A story of how the chief of the Wolves is killed by the chief of the Louse people for stealing his hunting ground.
20.1
k̉uuʕaqƛukweʔin
k̉uuʕaqƛ
stalker
-uk
POSS
-weˑʔin
3.QT
theirs was a stalker
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Lice people
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
ʔuʔuʔiiħʕaqƛ
ʔuʔuʔiiħʕaqƛ
hunter
hunter
.
pg. 1/58 begins here
20.2
ʔiqsaacak
ʔiqsaacu
be in the same place
-ˀak
POSS
he had a certain place
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
hiɬukʔitq
hiɬ
LOC
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
where his was
k̉uuquɬ
k̉uuquɬ
hunting site
hunting place
ʔayintuk
ʔayint
stocked with many
-uk
POSS
his was stocked with many
k̉uuquɬukʔi
k̉uuquɬ
hunting site
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his hunting site
.
20.3
ʔaƛqimɬap̉aɬʔaƛquuweʔin
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-aˑp̉aɬ
on upper back
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he had two on his back now
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
hitaħt̉as
hitaħt̉as
come out of the woods
come out of the woods
.
20.4
k̉uuqʷaaʔaƛquuweʔin
k̉uuqʷaa
be stalking
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he used to go stalking
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaw̉iɬuk
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
chief of
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
wiikaƛ̉aƛquuweʔin
wiikaƛ
not find
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he did not find anything
.
20.5
wikiip̉aƛquuweʔin
wikiip
fail to obtain
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he failed to get
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
he was called
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
ʔuuc
ʔuuc
belong to
of the
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.6
k̉uuqʷaaʔaƛquuweʔinƛaa
k̉uuqʷaa
be stalking
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
again
again he would go stalking
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔaƛqimɬap̉aɬʔaƛquuweʔinƛaa
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-aˑp̉aɬ
on upper back
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
again
again he would bring back two on his back
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
20.7
wikiisat̉asʔaƛquuweʔinƛaa
wikiicsat̉as
bring nothing from woods
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
again
he would bring nothing from the woods
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
pg. 1b begins below
20.8
n̉an̉aač̉iiħšiʔaƛ
n̉an̉aač̉iiħšiƛ
spy on
-ˀaƛ
NOW
he started spying
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
hiistakʷaʔapuusi
his(t)
LOC
-kʷaʔap
completely
-(w)uusi
3.RelDub
from where he did consistently
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔaayip
ʔaayip
get many
get many
saač̉ink
saač̉inkʷ
always
always
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
20.9
n̉ačuʔaɬ
n̉ačuʔaɬ
see
he saw him
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
hisiik̉ʷasʔaƛƛaa
hisiikʷ
go along
-ˀas1
on ground
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
going along on the ground again
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔaƛqimɬap̉aɬʔaƛƛaa
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-aˑp̉aɬ
on upper back
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
with two on his back
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
20.10
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
huuʔak
huuʔakʷ
early
early
yacaa
yacaa
be stepping
he set off
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.11
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
he went to
histaqšiƛitʔitq
histaqšiƛ
come from
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
where he had come from
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔaani
ʔaani
really
really
ʔaƛqimɬiip
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
he got two
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
pg. 2/59 begins here
20.12
k̉uuqʷaaʔaƛƛaa
k̉uuqʷaa
be stalking
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he went stalking again
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
wik̉iitʕiƛ
wik̉iitʕiƛ
fail to get
he failed to get
k̉uuquɬukʔi
k̉uuquɬ
hunting site
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his hunting site
wikiip
wikiip
fail to obtain
failing to catch
.
20.13
k̉uuqʷaaʔaƛƛaa
k̉uuqʷaa
be stalking
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he went stalking again
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʔaƛqimɬiip̉aƛƛaa
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he got two again
.
20.14
huuʔak̉aƛquuweʔin
huuʔakʷ
early
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he would set out early
ʔatħiiʔap
ʔatħii
night
-ˀap
CAUS
while still night
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
he set out
ʔuuwiʔaaɬʔaƛ
ʔuwii
be first
=ʔaaɬa
always
-ˀaƛ
NOW
he would be the first to
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
go
.
20.15
ʔuʔakƛaƛquuweʔin
ʔuʔakƛi
last
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he would do last
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
start out
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for that reason
wiik̉iitʕiƛšiiɬ
wik̉iitʕiƛ
fail to get
-šiiɬ
ITER
always failed to get
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
k̉uuquɬukʔi
k̉uuquɬ
hunting site
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his hunting site
ʔayint
ʔayint
stocked with many
stocked with many
.
20.16
wiikmiikšiƛ
wiikmiikšiƛ
stop getting prey
stop getting prey
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuʔaakƛinɬsap̉atqa
ʔuuʔaakƛinɬsap
get ahead of s.o.
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
he got ahead of him
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.17
wikiisat̉asʔaƛquuweʔin
wikiicsat̉as
bring nothing from woods
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he brought nothing back
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
k̉uuqʷaaʔaƛquu
k̉uuqʷaa
be stalking
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he hunted
.
20.18
ʔanaaƛquuweʔinƛaa
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
again
only he did again
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʔaƛqimɬiicsat̉as
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iics
take ... along
-aˑta
direct action at
-ˀas1
outside
he brought two out of the woods
.
20.19
hašiičiʔaƛ
hašiičiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
he found out about it
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔani
ʔani
that
that
ʔanaaƛqaƛaa
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
=ƛaa
again
again it was only
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʔaƛqimɬiicsat̉as
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iics
take ... along
-aˑta
direct action at
-ˀas1
outside
he brought two out of the woods
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
20.20
p̉išsuuqstuʔaƛ
p̉išsuuqstawiƛ
get angry
-ˀaƛ
NOW
he got angry
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
.
20.21
waaỷaqstuʔaƛ
waaỷaqstawiƛ
think
-ˀaƛ
NOW
he said to himself
ʔani
ʔani
that
that
qaħsaapʔaaqƛ
qaħsaap
kill
-ʔaaqƛ
INTENT
he would kill
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ2
refer to
refer to
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.22
huuʔak
huuʔakʷ
early
early
ʔatħiiʔap
ʔatħii
night
-ˀap
CAUS
while still night
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
he set out
.
20.23
witeʔiƛ
witeʔiƛ
lie in wait
he lay in wait
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
wik̉ap̉at
wik
not
-ˀap
CAUS
-ˀat
PASS
he did not have to
qiiʔas
qiiʔas
be long time
be long time
.
20.24
hiɬweeʔin
hiɬ
LOC
-weˑʔin
3.QT
there he was
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
he appeared
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
ʔaƛqimɬap̉aɬ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-aˑp̉aɬ
on upper back
with two on his back
ʕaatuš
ʕaatuš
deer
deer
.
pg. 3/60 begins below
20.25
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
he shot
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ƛ̉iiƛ̉icsw̉anup
ƛ̉iiƛ̉icsw̉anup
shoot in the armpit
shooting him in the armpit
.
20.26
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
he died
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.27
n̉apxtaa
n̉apxtaˑ
die instantly
he died instantly
.
20.28
c̉usšiƛ
c̉usšiƛ
dig
he dug
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
c̉ak̉umcʔi
c̉ak̉umc
dirt
=ʔiˑ
DEF
the soil
c̉uỷitap
c̉uỷitap
dig in the ground
burying him in the ground
yaqsuupʔitq
yaqʷ
REL
-sawup1
kill
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was killed
č̉iʔakƛiqħʔap̉aƛ
č̉iʔakƛi
cut off tail
-ħ2
CONTEMP
-ˀap
CAUS
-ˀaƛ
NOW
cutting off at his rear
sit̉aatʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his tail
.
20.29
tuukʷiičʔitap̉aƛ
tuukʷiičʔitap
pile on top of
-ˀaƛ
NOW
he covered him up
.
20.30
hinaap̉awiʔaƛ
hinaap̉awiƛ
take on the back
-ˀaƛ
NOW
he took on his back
ʕaatušʔi
ʕaatuš
deer
=ʔiˑ
DEF
the deer
ʔaƛqimɬ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
two
hisʔuukt̉aƛuk
hisʔuukt
obtain by violence
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
he had got by violence
.
hisʔuukt 'obtained by striking,' one of the recognized modes of gaining property, whether material goods or ceremonial rights.
20.31
hitaħt̉as
hitaħt̉as
come out of the woods
he came out of the woods
.
20.32
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
he feasted
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
masčimʔakʔi
masčim
commoner
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his commoners
.
20.33
ʔuuỷaaɬuk̉ʷičim
ʔuuỷaaɬuk
behold
-ˀiˑčim
2>3p.FUT.IMP
behold!
qaħsaapčimaħ
qaħsaap
kill
-čiˑp
INDIR
-(m)aˑħ
1s.IND
I have killed him
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ħaaħuupšiƛ
ħaaħuupšiƛ
advise
advising
masčimʔakʔi
masčim
commoner
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his commoners
.
20.34
wikaat̉as
wikaat̉as
not come out of the woods
he did not come out of the woods
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.35
ʔam̉iičiƛƛaa
ʔam̉iičiƛ
be next morning
=ƛaa
again
the next morning came
wikaat̉asƛaa
wikaat̉as
not come out of the woods
=ƛaa
again
again he did not come out of the woods
.
20.36
n̉aačukšiʔaƛ
n̉aačukšiƛ
look for
-ˀaƛ
NOW
they started looking
ħaw̉iɬukʷitʔiʔaɬ
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
=ʔaɬ
PL
for their former chief
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.37
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.38
miisuk̉ʷaƛʔaɬ
miisuk
smell
-ˀaƛ
NOW
=ʔaɬ
=PL
they smelled
ħacqaỷaqƛ̉iħtaštaqimɬ
ħacqaỷaqƛ̉iħtaštaqimɬ
keen-scented band
keen-scented band
wiikaƛ
wiikaƛ
not find
they did not find him
.
20.39
maƛiicuʔaƛ
maƛiicawiƛ
tie around head
-ˀaƛ
NOW
he tied around his head
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
sit̉eʔi
sit̉a
tail
=ʔiˑ
DEF
the tail
ʔuuckʷiiʔi
ʔu1
REF
-ckʷiˑ
having ...-ed
=ʔiˑ
REL
the one which had been
sit̉a
sit̉a
tail
tail
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.40
maaƛiic
maaƛiic
tie around head
it was tied around his head
yacmaas
yacmaas
walk about the village
he walked about the village
.
20.41
tušeek
tušaak
rascal
rascal!
haani
haani
say!
say!
ʔuuwiicma
ʔuuwiic
have around the head
-maˑ
3.IND
he had around his head
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former tail of
qaaħc̉inaʕinʔi
qaħ
die
-c̉inaq
talk about [L]
-ˀin2
treated as
=ʔiˑ
REL
the one who was talked about as dead
.
20.42
ʔuuwiicma
ʔuuwiic
have around the head
-maˑ
3.IND
he has around his head
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former tail of
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
wawaaɬyuučiʔaƛ
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
they began saying
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
yaqčiʔatħʔitq
yaqčiʔatħ
neighbour
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were neighbours
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
.
pg. 4/61 begins below
20.43
ʔuuc̉inaqšiʔaƛ
ʔuuc̉inaqšiƛ
talk about
-ˀaƛ
NOW
they began talking about
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
ʔani
ʔani
that
that
maaƛiicuʔaỷin
maƛiicawiƛ
tie around head
-ʔaɬ1
attached on
-ˀin2
treated as
he was wearing around his head
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
ʔuuwiicuʔaỷin
ʔuuwiicuƛ
be tied around head
-ʔaɬ1
attached on
-ˀin2
treated as
it was tied around his head
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his former tail
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.44
hašiičiʔaƛ
hašiičiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
they found out about it
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔani
ʔani
that
that
maaƛiicqa
maaƛiic
tie around head
-qaˑ
3.SUB
he had tied around his head
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his former tail
yaaqc̉iiqeʔitqʔaɬ
yaqʷ
REL
-c̉iiq(a)
be unable to find
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaɬ
=PL
the one whom they couldn't find
pawaɬa
pawaɬa
miss
who was missing
ħaw̉iɬukʷitʔi
ħaw̉iɬ
chief
-uk
DUR
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
their late chief
.
20.45
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.46
hišimỷawiʔaƛ
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
they gathered
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
t̉apatšiʔaƛ
t̉apatšiƛ
deliberate
-ˀaƛ
NOW
to consider
qʷisʔaaqƛii
qʷis
do thus
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)ii
3.INDF-REL
how they would do
ħaʔukʷiƛ
ħaʔukʷiƛ
take revenge
take revenge
.
20.47
čuu
čuu1
ok
ok
wiineʔin
wiina
attack
-ˀin3
1p.IMP
let's attack
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
witwaakuk
wiʔakʷ2
warrior.pl
-uk
POSS
the warriors of
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.48
hašiičiʔaƛ
hašiičiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
they found out about it
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
ʔani
ʔani
that
that
wiitan̉aħatqa
wiitan̉aħ
be attacked
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
they were to be attacked
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
.
20.49
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
he gave a feast
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
hišimỷuup
hišimỷawup
assemble
calling together
masčimʔakʔi
masčim
commoner
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his commoners
.
20.50
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
,
čuu
čuu1
ok
ok
huɬiiʔiʔin
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀin3
1p.IMP
let's dance into the house!
yaʕatiič̉in
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-iič̉in
1p.INDF.REL
of those by whom we are going to be
wiitinħat
wiitinħi
be about to attack
-ˀat
PASS
going to be attacked
ʔuksp̉aasʔin
ʔuksp̉aas
anticipate
-ˀin3
1p.IMP
let's anticipate them
.
20.51
čuu
čuu1
ok
ok
qʷeeʔin
qʷaa
thus
-ˀin3
1p.IMP
let us do so
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
masčimʔi
masčim
commoner
=ʔiˑ
DEF
the commoners
.
20.52
takčiʔinim
takʷ2
each
-šiƛ
PRF
-ˀiˑnim
1p>3.FUT
let us each do fso
suu
suu
take
take
muustati
muustati
bow
bow
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrow
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
.
pg. 5/62 begins below
20.53
nuukʷiiɬšiʔaƛ
nuukʷiiɬšiƛ
compose a song
-ˀaƛ
NOW
he started to compose a song
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
waaʔaaqƛukʔitq
waa
say
-ʔaaqƛ
INTENT
-uk
DUR
-ʔiˑtq
3s.REL
that which his would say
nuuk
nuuk
song
song
huɬiiʔiƛỷak
huɬiiʔiƛỷakʷ
entrance song
entrance song
.
Refers to the custom of ceremonial entry into a house while singing and dancing, a custom followed in potlatches or ceremonial visits.
20.54
hašiičiʔaƛ
hašiičiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
they found out about it
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔani
ʔani
that
that
huuɬiʔiʔat
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀat
PASS
they would dance in
.
20.55
hišimỷawiʔaƛ
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
they gathered
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kʷičiʔaƛ
kʷičiƛ
sharpen
-ˀaƛ
NOW
they sharpened
čičiči
čičiči
tooth
teeth
witwaakuk
wiʔakʷ2
warrior.pl
-uk
POSS
the warriors of
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
hahamutnaqtaqimɬ
hahamutnaqtaqimɬ
Fond-of-bones tribe
Fond-of-bones tribe
.
An epithet.
20.56
n̉upqimɬčinuʔaƛ
n̉upqimɬčinuƛ
assemble in one house
-ˀaƛ
NOW
they assembled in one house
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔuʔiiʔiɬʔaƛ
ʔuʔiiʔiɬ
go into house
-ˀaƛ
NOW
they went into the house
maħt̉iiʔakitʔi
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former house of
ħaw̉iɬukʷitʔiʔaɬ
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
=ʔaɬ
PL
of their former chief
.
20.57
ʔuuksʔatuʔi
ʔuuksʔatu
doorway
-ˀiˑ
2s>3.IMPER
be at the doorway!
witweek
wiʔakʷ2
warrior.pl
O warrior(s)
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.58
t̉apatšiƛ
t̉apatšiƛ
decide
they decided
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they started off
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
.
20.59
ʔiinaxaƛ
ʔiinaxi
get ready
-ˀaƛ
NOW
they were ready
ħačatak̉aƛ
ħačatakʷ
all
-ˀaƛ
NOW
all of them
suu
suu
hold
holding
muustati
muustati
bow
bow
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrow
.
20.60
w̉ap̉iqšiʔaƛquuweʔin
w̉ap̉iqšiƛ
yell
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would whoop
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
,
waaaayiiii
waaaayiiii
,
waaʔaƛquuweʔin
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they said
,
waaaayiiiiħii
waaaayiiiihiii
,
waaʔaƛquuweʔin
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they said
w̉ap̉iqšiƛ
w̉ap̉iqšiƛ
yell
whooping
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
.
20.61
hiɬaqsuʔasħʔaƛƛaa
hiɬaqsuʔas
in front of house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they were in front of the house
w̉ap̉iqšiƛ
w̉ap̉iqšiƛ
yell
whooping
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
,
haaaayiiiiii
haaaayiiii
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
hiɬaqsuʔasħʔaƛ
hiɬaqsuʔas
outside the door
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
being at the door
maħt̉iiʔak
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
the house of
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.62
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
they started singing now
qaaqatqyimtʔi
DUP-
SUF
qatqyuu
rascal
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the rascals
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
.
20.63
hiiɬʔaƛħa
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑ1
3.INTERR
is he here now?
qʷaa
qʷaa
thus
thus
haahaa
haa haa
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
heehee
hee hee
yaqʷinyuħšiƛiis
yaqʷ
REL
-inyuħ
on visit to get...
-šiƛ
PRF
-(y)iis
1s.INDF.REL
the one whom I am visiting
heehee
hee hee
hininyuħšiƛ
hininyuħšiƛ
come to visit
being on a visit
yaqʷinyuħšiƛiis
yaqʷ
REL
-inyuħ
on visit to get...
-šiƛ
PRF
-(y)iis
1s.INDF.REL
whom I might be visiting
hininyuħšiƛ
hininyuħšiƛ
come to visit
being on a visit
wawaaʔak
wawaa
say
-ˀak
POSS
the words of the
tuušyuuʔi
tuušyuu
rascal
=ʔiˑ
DEF
the rascals
nuuk
nuuk
song
song
.
pg. 6/63 begins above
20.64
hininyuħšiƛqatħʔaƛ
hininyuħšiƛ
come to visit
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
he pretended to come to visit him
yaaqʷiɬitʔitq
yaqʷ
REL
-iɬ
do to [L]
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the one whom he did to
qaħsaap
qaħsaap
kill
killed
t̉uxšiƛ
t̉uxšiƛ
murder
murdered
.
20.65
huuɬiʔiƛšiʔaƛ
huuɬiʔiƛšiƛ
start to dance into house
-ˀaƛ
NOW
they started to dance into the house
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
čipqaaʔaƛ
čipqaa
be bending
-ˀaƛ
NOW
they had them bent
muustatakʔiʔaɬ
muustati
bow
-ˀak
POSS
ʔi
Ee
=ʔaɬ
PL
their bows
ħačatak
ħačat
all
all
taac̉iɬuɬʔap̉aƛquuweʔin
taac̉iɬuɬʔap
poke in the face
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they pointed them in the faces
c̉iiħatak
c̉iiħati
arrow
-ˀak
POSS
their arrows
hiyiiɬʔitq
hiɬ
LOC
-‘iɬ
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
at the ones in the house
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.66
wiiʕaqstuʔaƛ
wiiʕaqstuƛ
get angry
-ˀaƛ
NOW
they got angry
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
wawaaʔatukʔitq
wawaa
say
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
that which was being said about theirs
nuuƛnuuyatuk
nuuƛnuuya
be singing
-aˑtuk
make ... sound
taunting with their singing
ħaw̉iɬukʷitʔiʔaɬ
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
former
ʔi
Ee
=ʔaɬ
PL
of their former chief
.
20.67
ʔapw̉inʔak
ʔapw̉in
middle
-ˀak
POSS
theirs was in the middle
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
c̉iisiʔiƛʔi
c̉iisiʔiƛ
file into house
=ʔiˑ
REL
as they filed into the house
huuɬiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
dancing in
.
20.68
hineeʔiʔaƛuk
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs entered the house
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
yaaɬweeʔin
yaaɬ
there
-weˑʔin
3.QT
he was there
c̉iisiic̉aƛ
c̉iisiic
wrap around head
-ˀaƛ
NOW
wrapped around head
ʔaani
ʔaani
really
really
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former tail of
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
.
20.69
ƛaħʔaƛ
ƛaħʔaƛ
now
and now
ʕuuʔiʔaƛ
ʕuuʔiƛ
be more
-ˀaƛ
NOW
they got more
wiiʕaqstuƛ
wiiʕaqstuƛ
get angry
getting angry
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
n̉ačuʔaɬʔaƛqa
n̉ačuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they saw now that
ʔaanaaƛ
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
it really was
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
sit̉aanitʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former tail of
t̉it̉iičaqyu
t̉it̉iičaqyu
Titichakyo
Titichakyo
yaaqʷiic̉aƛʔitq
yaqʷ
REL
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
that which belonged to
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
qičinm̉it
qičinm̉it
Louse-Son
Louse
maaƛiic
maaƛiic
tie around head
it was tied around his head
.
20.70
ničink̉aƛ
ničinkʷ
crowded together
-ˀaƛ
NOW
they were crowded together
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
minkaa
minkaa
be all around
they were all around
ʔanaħʔitq
ʔanaħʷ
size
-ʔiˑtq
3s.REL
which was the size of
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ƛaakiipiɬʔaƛ
ƛaakiipiɬ
stand up in house
-ˀaƛ
NOW
standing up on the floor
.
20.71
ħaayiiʔiƛ
ħaayiiʔiƛ
all enter house
they all entered the house
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
huuɬiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
dancing in
ʔuuʔiic̉aqiɬ
ʔuuʔiic̉aqiɬ
go to rear of house
going to the rear of the house
hiiɬc̉aqiɬʔi
hiiɬc̉aqiɬ
rear of house
-ˀiˑ
2s>3.IMPER
be at the rear of the house
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
maaƛiicʔi
maaƛiic
tie around head
=ʔiˑ
DEF
tied around his head
sit̉a
sit̉a
tail
tail
.
pg. 7/64 begins here
20.72
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while there he
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huuyaaɬ
huuyaaɬ
dance
he danced
.
20.73
čuucskapuuħ
čuucskapuuħ
comrades!
well! rascals
m̉ačiʔaƛ̉in
m̉ačiƛ
bite
-ˀaƛ
NOW
-ˀin3
1p.IMP
let us bite them now!
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.74
m̉ačpitap̉aƛ
m̉ač
bite
-‘ipitap
on the floor
-ˀaƛ
NOW
they bit at them on the floor
taakčiiƛ
takʷ2
each
-či2
at
-šiƛ
PRF
each doing at
yaqʷaħuɬm̉inħʔitq
yaqʷ
REL
-aˑħawiɬ
in front of
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
who was in front of them
.
20.75
maħšiƛquu
maħšiƛ
collapse
-quu1
3.CND
they were as if collapsing
ʔaani
ʔaani
really
really
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
miɬšiƛ
miɬšiƛ
be the same
they did the same
ɬaħšiƛ
ɬaħšiƛ
bend forward
bending forward
m̉ačpitap
m̉ač
bite
-‘ipitap
in house [MC]
biting them on the floor
.
20.76
wikaata
wik
not
-aˑta
direct action at
they didn't do
m̉ačiƛ
m̉ačiƛ
bite
biting something
ɬaɬaqc̉uqʷa
DUP-
PL
ɬaqʷ
mushy
-c̉uqʷa
in mouth
their mouths full of soft mass
c̉ak̉umc
c̉ak̉umc
dirt
dirt
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanaħta
ʔana
only
-ħtaˑ1
do to
did only to
m̉ačiƛ
m̉ačiƛ
bite
biting
ʔustʔiɬʔi
ʔustʔiɬ
floor
=ʔiˑ
DEF
the floor
c̉ak̉umcʔi
c̉ak̉umc
dirt
=ʔiˑ
DEF
the dirt
.
20.77
qičaniičiʔaƛ
qičaniičiƛ
become a louse
-ˀaƛ
NOW
they became lice
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
hisiik
hisiikʷ
go along
going along
tuxswii
tuxswii
jump through
jumping through
kukuħinkstaqsʔi
kukuħinkstaqs
gap
=ʔiˑ
DEF
gaps
čičiči
čičiči
tooth
teeth
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
.
20.78
wik̉iitħ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ3
BEING
none were
m̉ap̉iʕat
m̉ap̉iq
graze with teeth
-ˀat
PASS
grazed by the teeth
.
20.79
ʕaχ
ʕaχ
Aahh
Aahh
ʕaχ
ʕaχ
Aahh
Aahh
ʕaχ
ʕaχ
Aahh
Aahh
,
wawaaweʔin
wawaa
say
-weˑʔin
3.QT
they said
.
20.80
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
they were just
c̉ac̉aak̉ʷaqʔatu
DUP-
DIST
c̉aak̉ʷaqʔatu
be choked with dirt
each being choked with dirt
cucumac̉uqʷa
DUP-
DIST
cumac̉uqʷa
have the mouth full of
each having the mouth full of
c̉ak̉umc
c̉ak̉umc
dirt
dirt
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
20.81
haayii
haayi
haayii
haayi
ʕħii
'hii
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
hiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
there now
yaa
yaa1
there
there
hitaasʔi
hitaas1
outside
=ʔiˑ
DEF
outside
.
20.82
ɬaksuuqƛaħ
ɬaksuuqƛ
feel sorry
-(m)aˑħ
1s.IND
I feel sorry for
suutiɬ
suutiɬ
you
you
caqsaap̉aaħitaħ
caqsaap
set on end
-ˀaaħ
IRR
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
I would have set you on end
suutiɬ
suutiɬ
you
you
qʷamiħsimtquus
qʷaa
thus
-miħsa
want
-(m)it
PAST
-quus
1 CND
if I had wanted to do
m̉aaƛm̉aayačip̉aaħitaħ
m̉aaƛm̉aaya
chew
-čiˑp
INDIR
-ˀaaħ
IRR
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
I would have bitten you
siiw̉a
siiw̉a
you [Pl]
you all
hitaqƛ
hitaqƛ
inside
inside
tiičma
tiičma
heart
heart
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqnaak
ciq
speak
-naˑkʷ
COMPL
one speaking
qičinštaqimɬ
qičinštaqimɬ
Louse tribe
Louse people
waaɬtaqšiʔaƛ
waaɬ
say
-taqšiƛ
before ...ing
-ˀaƛ
NOW
having said before going
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
metaphor for 'kill' = 'set on end' I.e., would have killed you.
20.83
waɬšiʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
NOW
they went home
ʕiqšiƛtaqšiƛ
ʕiqšiƛ
yell
-taqšiƛ
before ...ing
yelling before
.
20.84
ʔaanimin
ʔaani
really
-(m)in
1p IND
we really
wim̉aaqƛ
wim̉aaqƛ
cannot
cannot
ʔuksp̉inƛ
ʔuksp̉iinawiƛ
prevail
get the better of them
ɬaačiƛseʔin
ɬačiƛ
let go
-sasa
only [L]
-ˀin3
1p.IMP
let's just let it go
,
waanak̉aƛ
waa
say
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
one of them said
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolf
.