A description of a secret ritual for success in spearing fish.
25.1
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ƛawaaʔaƛquu
ƛawaˑ
near
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it is near
hinin
hinin
come
come
haʔum
haʔum
fish
fish
hitaaqƛ̉iʔaƛ̉at
hitaaqƛ̉iƛ
go into woods
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
one goes into the woods
ʔucačiʔaƛ̉at
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
going to
c̉aaxsimčuw̉asʔi
c̉aaxsimčuw̉as
ritual training place
=ʔiˑ
=DEF
the training place
.
25.2
ʔukʷiiɬšiƛaƛ̉at
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he makes
č̉aapact̉iiʔiɬa
č̉aapact̉iʔiɬa
model canoe
model canoe
simaacyin
simaacyin
be leaning in the bow
bow
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
ʔiš
ʔiš
and
and
ƛičaaqatħ
ƛičaˑ
steersman
-qaˑtħ
pretend(edly)
pretend steersman
quuʔas
quuʔas
man
man
.
25.3
ʔukʷiiɬšiƛƛaa
ʔukʷiiɬšiƛ
make
=ƛaa
=also
he also makes
haaʔumt̉iiʔiɬa
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
fish effigy
.
25.4
ʔuʔumħap̉aƛ
ʔuʔumħi
appropriate
-ˀap
CAUS
-ˀaƛ
NOW
he puts it just right
ʔanaa
ʔanač
only that much
distance
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ2
refer to
referring to
č̉apacuk
č̉apac
canoe
-uk
POSS
his canoe
.
25.5
ʔayaap
ʔayaap
do a lot
he had a lot
haaʔumt̉iiʔiɬa
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
fish effigy
c̉awaak̉aƛ
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
one
ħamat
ħamat
singled out
singled out
yaaqʷaataʔaaɬʔaaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-aataʔaaɬ
do to
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
one of which he will do to
c̉axc̉axš
c̉axc̉axš
spearing
spearing
.
25.6
hawiɬčaʕitap
hawiɬčaq
be readied
-ˀitap
on ground [MC]
he gets it ready on the ground
t̉aqsiɬaƛ
t̉aqsiɬa
just do
-ˀaƛ
NOW
just do
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
he goes home
.
25.7
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muučiiɬnak̉aƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
he has it for four days
wahaak̉aƛ
wahaakʷ
go
-ˀaƛ
NOW
he goes
hiniicsʔaƛ
hiniics
carry along
-ˀaƛ
NOW
taking along
ʔiinaxmakʔi
ʔiinaxma
regalia
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his regalia
ʔiš
ʔiš
and
and
kʷiiqč̉akukʔi
kʷiiqč̉ak
rubbing medicine
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his rubbing medicine
.
25.8
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap
CAUS
first one does
hitaqsiƛ
hitaqsiƛ
get into
getting into
č̉aapact̉iiʔiɬak
č̉aapact̉iʔiɬa
model canoe
-ˀak
POSS
model canoe
.
25.9
ciciqinkšiƛ
ciciqinkšiƛ
start to pray
he started to pray
,
hɔʔ
hɔ
ho!
ho!
hɔ
hɔ
ho!
ho!
,
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said
.
25.10
n̉aačiiɬeeʔisim
n̉aačiiɬa
watch over s.o.
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
watch over me!
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
wikšaħap̉isim
wikšaħap
prevent
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
protect me!
ʔaamaan̉uɬʔap̉isim
ʔaamaan̉uɬʔap
keep on track
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
keep mine on its path!
titiičakqas
titiiča
life principle
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
life principle
.
25.11
ħamup̉isim
ħamup
recognise s.o.
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
recognize it!
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
1s.SUB
siiỷassa
siỷaas
mine
-sasa
only [L]
it is only mine
pisatuw̉as
pisatuw̉as
playground
playground
.
25.12
muup̉itšiƛ
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
he does four times
waa
waa
say
saying
.
pg. 47 begins below
25.13
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
he started to get ready
qʷaaqħʔaaqƛʔitq
qʷaa
thus
-ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
how it was thus
ʔuusimč
ʔuusimč
do ritual training
do ritual training
k̉ʷiičsimč
k̉ʷiičsimč
marksmanship training ritual
marksmanship training ritual
.
25.14
hinuɬtaƛ
hinuɬta
get out of canoe
-ˀaƛ
NOW
he got out of the canoe
ʔiinaxiqħʔaƛ
ʔiinaxi
dress up
-ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
dressed up
.
25.15
ʔuʔiiʔasʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ˀas1
outside
-ˀaƛ
NOW
he goes to
ʔappiʔasʔi
ʔappiɬ
centre
-ˀas1
outside
=ʔiˑ
=DEF
DEF
.
25.16
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
he took
k̉ʷaaɬukuk
k̉ʷaaɬ
rubbing medicine
-uk
DUR
his rubbing medicine
k̉ʷiičsimčỷakukʔi
k̉ʷiičsimčỷakʷ
marksmanship training medicine
-uk
DUR
=ʔiˑ
=DEF
marksmanship training medicine
muuštaqimɬ
muu
four
-taqimɬ
bundle
four bundles
.
25.17
hay
hay2
shout
shout
,
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
kʷiiqšiƛħʔaƛ
kʷiiqšiƛ
rub
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
while rubbing
,
c̉axšiʔiikquus
c̉axšiƛ
spear
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-quus
1 CND
when I spear at
haʔumštup
haʔumštup
fish
fish
wikukqas
wik
not
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss the mark
wikukqas
wik
not
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss the mark
wikukqas
wik
not
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss the mark
wikukqas
wik
not
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss the mark
.
The proper form in the ritual. The more normal form would be wikokʷikqas with future -ik-. Last two times of w.l. are hard and fervent.
25.18
k̉ʷičit̉aƛma
k̉ʷičit
marksman
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
there is a marksman
yaa
yaa1
that
that
waaʔatikqas
waa
say
-ˀat
PASS
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑs
1s.SUB
may it be said of me
.
25.19
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ʔuuščimɬn̉iquus
ʔuuš
some
-či2
at
-maɬn̉i
out on water
-(w)uus2
3.RelDub
they are out on the water (with me)
ỷimħsaapikqas
ỷimħsaap
shame s.o.
-ikqas
1s.OPT
may I cause him to be ashamed
.
25.20
ʔayačiqħikqas
ʔaya
many
-či1
along with
-ħ2
CONTEMP
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑs
1s.SUB
may I be among many
ʔayačiqħikqas
ʔaya
many
-či1
along with
-ħ2
CONTEMP
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑs
1s.SUB
may I be among many
c̉aaxc̉aaxʷiikquus
c̉aaxc̉aaxʷa
spearing
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-quus
1 CND
when I am spearing
haʔumštup
haʔumštup
fish
fish
.
25.21
cumaanupikqas
cumaanawup
fill up
-ikqas
1s.OPT
may I fill up
k̉ačšiƛʔis
k̉ačšiƛ
take a short time
-ʔis
DIM
take a short time
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
25.22
t̉aqasukʷikqas
t̉aq1
unchanged
-as1
reach
-uk
POSS
-ikqas
1s.OPT
may mine go straight
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
wikukqas
wik
not
-uk
DUR
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss
wikukqas
wik
not
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
may mine not do
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss
wikukʷikqas
wik
not
-uk
POSS
-ikqas
1s.OPT
may mine not
ɬačaaƛ
ɬačaa
be escaping
-ˀaƛ
NOW
let them escape
ʕaakỷak
ʕaakỷakʷ
salmon harpoon
salmon harpoon
.
25.23
muup̉inqsak
muu
four
-p̉inq
... times around
-sasa
just [L]
-ˀak
POSS
he does his four times
wawaa
wawaa
say
say
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
thus many
thus many
kʷiiqỷak
kʷiiqỷakʷ
rubbing medicine
rubbing medicine
.
I.e., four times for each bundle, once for each medicine in the bundle.
25.24
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaaħaaħanuʔaƛ̉atquu
ħaaħaaħanawiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when he is finished
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
all
all
kʷiiqỷak
kʷiiqỷakʷ
rubbing medicine
rubbing medicine
hitaqsiʔat
hitaqsiƛ
get into
-ˀat
PASS
he gets into
č̉aapact̉iiʔiɬeʔi
č̉aapact̉iʔiɬa
model canoe
=ʔiˑ
=DEF
the model canoe
.
25.25
ciqšiʔaƛ̉at
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he says to
ƛiičaat̉iiʔiɬeʔi
ƛiičaat̉iʔiɬa
pretend steersman
=ʔiˑ
=DEF
the pretended steersman
,
ču
čuu1
well!
well!
hinaačiʔiikin
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-ni
1p.ABS
we are now setting off to sea
c̉ac̉aaw̉iiħ
c̉ac̉aaw̉iiħ
go to spear
go to spear
.
pg. 48 begins above
25.26
hinuʔaɬqatħʔat
hinuʔaɬqatħ
pretend to see
-ˀat
PASS
he pretends to see
ʔaya
ʔaya
many
many
haʔum
haʔum
fish
fish
c̉ac̉aaw̉iiħšiƛqatħʔaƛ̉at
c̉ac̉aaw̉iiħšiƛ
try to spear
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
trying to spear
ʔuukʷiɬʔat
ʔuukʷiɬ2
refer to
-ˀat
PASS
do to
haaʔumt̉iiʔiɬam̉inħʔi
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
=DEF
the imitation fish
hiyeeʔis
hiʔiis
on the ground.pl
there on the ground
hiʔiisħʔatʔitq
hiʔiis
on the ground
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
on the ground
ʔuusimč̉at
ʔuusimč
do ritual training
-ˀat
PASS
doing ritual training
.
25.27
c̉axšiʔaƛ̉at
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he spears
c̉awaaħtat
c̉awaˑ
one
-ħtaˑ1
do to
-ˀat
PASS
at the one
ħamat
ħamat
singled out
singled out
yaaqʷaataʔaaɬʔatʔitq
yaqʷ
REL
-aataʔaaɬ
do to
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who is to be done to
muup̉itšiʔat
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ˀat
PASS
he did four times
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spear
.
25.28
ʔuyi
ʔuyi
if
if
wikquu
wik
not
-quu1
3.CND
he does not
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear sticks in
muup̉itšiʔat
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ˀat
PASS
doing four times
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
ɬiɬiʔaquu
DUP-
DIST
ɬiʔaa
miss the mark
-quu1
3.CND
each time missing
huʔaasʔatƛaa
huʔaas
once again
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he does once again
kʷiiqšiʔat
kʷiiqšiƛ
rub
-ˀat
PASS
he rubs himself
ʔiiqsčiiksatƛaa
ʔiqħ
same
-sčiikʷ
going along
-sasa
just [L]
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
doing the same again
wawaaʔaanitʔitq
wawaa
say
-ˀat
PASS
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
what he said
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
.
25.29
ħaaħaaħanuʔatƛaa
ħaaħaaħanawiƛ
finish
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he again finishes
hitaqsiʔatƛaa
hitaqsiƛ
get into
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
again getting into
č̉aapact̉iiʔiɬeʔi
č̉aapact̉iʔiɬa
model canoe
=ʔiˑ
=DEF
the model canoe
.
25.30
čuu
čuu1
ok
ok
ƛaan̉e
ƛaan̉e
you
you
,
waaʔatƛaa
waa
say
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he said again
yayaqt̉iiʔiɬatʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
to the ones who were pretendedly with him
.
25.31
c̉ac̉aaw̉iiħšiƛqatħʔatƛaa
c̉ac̉aaw̉iiħšiƛ
try to spear
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he again pretends to try and spear
haaʔumt̉iiʔiɬam̉inħʔi
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
=DEF
the imitation fish
c̉axšiʔatƛaa
c̉axšiƛ
spear
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he again spears
yaaqʷaataʔaaɬʔatʔitq
yaqʷ
REL
-aataʔaaɬ
do to
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
at the one he did to
c̉aw̉aqstuƛ
c̉aw̉aqstawiƛ
impale
impaled
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
.
25.32
huʔaasʔatƛaa
huʔaas
once again
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he does once again
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ɬiɬiʔaquu
DUP-
DIST
ɬiʔaa
miss the mark
-quu1
3.CND
each time missing
.
25.33
ʔuu
ʔuu
Oh!
Oh
ʔiqsimsaʕaš
ʔiqħ
still
-sim2
lack
-saˑʕaš
1s.INF
I seem to still need more
,
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
.
pg. 49 begins below
25.34
huʔaasʔatƛaa
huʔaas
once again
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he does once again
kʷiiqšiƛ
kʷiiqšiƛ
rub
rubs
ʔuukst̉iiħʔat
ʔuukst̉iiħ
aim to do
-ˀat
PASS
with the aim of
wiktaqšiʔiikquu
wiktaqšiƛ
fail
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-quu1
3.CND
he does not
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss
muup̉itšiʔat
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ˀat
PASS
he did four times
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spear
ʔiiqħaataʔaaɬʔat
ʔiqħ
still
-aataʔaaɬ
do to
-ˀat
PASS
still doing at
haaʔumt̉iiʔiɬeʔi
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
=ʔiˑ
=DEF
at the fish effigy
.
25.35
ʔuyi
ʔuyi
if
if
wiktaqšiʔatquu
wiktaqšiƛ
fail
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
he fails
ħačatak̉ap̉at
ħačatakʷ
all
-ˀap
CAUS
-ˀat
PASS
to do all
muup̉itšiƛ
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
do four times
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear sticks in
c̉awaayiyat
c̉awaayiya
at one time
-ˀat
PASS
at one time
k̉ʷiičsimč
k̉ʷiičsimč
marksmanship training ritual
marksmanship training ritual
huʔaasʔatƛaa
huʔaas
once again
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
he does once again
k̉ʷiičsimčšiƛ
k̉ʷiičsimčšiƛ
do marksmanship training
do marksmanship training
ʔuukst̉iiħsat
ʔuukst̉iiħ
aim to do
-sasa
only [L]
-ˀat
PASS
only aiming for
wiktaqšiʔatiikquu
wiktaqšiƛ
fail
-ˀat
PASS
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-quu1
3.CND
fails to
ɬiʔaaʔap̉at
ɬiʔaaʔap
miss (the target)
-ˀat
PASS
miss the mark
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spear
haaʔumt̉iiʔiɬeʔi
haaʔumt̉iʔiɬa
fish effigy
=ʔiˑ
=DEF
the imitation fish
.
25.36
k̉ʷičitšiʔaƛsaʕaš
k̉ʷičitšiƛ
become a marksman
-ˀaƛ
NOW
-saˑʕaš
1s.INF
I seem to be a marksman
,
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wiktaqšiʔaƛ̉atquu
wiktaqšiƛ
fail
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when he does not do
ɬiʔaaʔap̉at
ɬiʔaaʔap
miss (the target)
-ˀat
PASS
missing the mark
muup̉it̉at
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀat
PASS
for four times
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
.
25.37
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ̉at
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he has finished
ʔuusimč
ʔuusimč
do ritual training
do ritual training
.
25.38
čaani
čaani
at that time
at that time
n̉aačaɬačiiħʔaƛ̉at
n̉aačaɬačiiħ
test s.o.
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he tests whether
hisčaaƛ̉atuusi
his(t)
LOC
-či2
at
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(w)uusi
3.RelDub
where he might be
k̉ʷičit̉at
k̉ʷičit
marksman
-ˀat
PASS
being a marksman
.
25.39
hinaačiʔaƛ̉at
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he sets off on the water
c̉aaxc̉aaxšiʔaƛ̉at
c̉aaxc̉aaxšiƛ
be spearing
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
be spearing
k̉ačšiƛʔic̉at
k̉ačšiƛ
take a short time
-ʔis
DIM
-ˀat
PASS
in a short while
cumaanup̉at
cumaanawup
fill up
-ˀat
PASS
filling up
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
25.40
wiktaqšiʔaƛ
wiktaqšiƛ
fail
-ˀaƛ
NOW
he does not
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
qʷaaʔap̉aanitʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ˀat
PASS
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he has done
ʔuusimč̉at
ʔuusimč
do ritual training
-ˀat
PASS
doing ritual training
.
25.41
čuu
čuu1
ok
ok
ħačaqšiʔaƛsaʕaš
ħačaqšiƛ
be completely
-ˀaƛ
NOW
-saˑʕaš
1s.INF
I seem to have completed
,
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
wiktaqšiʔaƛquu
wiktaqšiƛ
fail
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if he does not
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
miss the mark
.
25.42
ʔuyaaƛ̉atƛaa
ʔuyi
whether
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
when he again does
ʔuusimčšiƛ
ʔuusimčšiƛ
train for power
training for power
ɬiɬiʔiičiʔaƛquu
ɬiɬiʔiičiƛ
start to miss the mark
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if he starts to miss the mark
.
25.43
wik̉aƛ̉at
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he doesn't do
qiičiƛ
qiičiƛ
take a long time
for a long time
ʔuusimč
ʔuusimč
do ritual training
do ritual training
.