028. Trolling for Silver Spring Salmon

Dictated by Captain Bill, January 2, 1914. Notebook XVIII: 30.

A description of the procedure for trolling for silver spring salmon.

28.1
ʔuyaat 
ʔuyi 
when 
-ˀat 
PASS 
when it is the time for 
haʔumpaɬʔaƛquu 
haʔumpaɬ 
fishing season 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it is the fishing season 
ʕaaħšiʔaƛquu 
ʕaaħšiƛ 
(salmon) go upstream 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when the fish go upstream 
ʔuusimč̉aƛ̉at 
ʔuusimč 
do ritual training 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
one does ritual training for 
suuħaa 
suuħaa 
silver spring salmon 
Silver spring salmon 

In the season when the fish are going upstream, one trains for silver spring salmon.

Silver spring salmon are fished for in March. They train for it in fall when tyee and other salmon run.

28.2
ʔuunuuʔaƛ̉at 
ʔunw̉iiƛ 
because 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
it is because 
ʔuyiyat 
ʔuyiya 
at the time 
-ˀat 
PASS 
at the time 
ʔuusimč̉at 
ʔuusimč 
do ritual training 
-ˀat 
PASS 
doing ritual training 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ʔaayimkʔaaqƛ̉at 
ʔaayimk 
catch many 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-ˀat 
PASS 
he will catch many 
ʔuyiyat 
ʔuyiya 
at the time 
-ˀat 
PASS 
at the time 
m̉aam̉iiqsu 
m̉aam̉iiqsu 
October 
November 
ʔuusimč̉at 
ʔuusimč 
do ritual training 
-ˀat 
PASS 
doing ritual training 

One trains at that time, in Older-sibling month (November), because he will get many of them (if he trains then).

Later Frank said December.

According to Frank William's family. Not all families count just alike. They are sometimes one month ahead or one month behind. Sometimes they quarrel about what month it is. Each family should keep track itself of months, so as to know when to do ritual training. Sometimes one tries to fool another hunter. He tells him: This month is ...; then other thinks it's time for him to do ritual training for say hairseal. He does so, wrongly, and fails to get many.

28.3
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
ʔuyiyaƛ̉atƛaa 
ʔuyiya 
at the time 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
=ƛaa 
=again 
at the time when again 
ʔupiičiʔaƛquu 
ʔupiičiƛ 
come in season 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
be the season 
suuħaa 
suuħaa 
silver spring salmon 
Silver spring salmon 

He (trains) again when the spring salmon come into season.

In March.

28.4
ʔaayimkiƛqas 
ʔaayimk 
catch many 
-iƛqas 
1s.OPT 
may I catch many 
suuħaa 
suuħaa 
silver spring salmon 
Silver spring salmon 
čiicsʔiikquus 
čiics 
troll 
-ˀiikʷ1 
HYP.FUT 
-quus 
1 CND 
when I might troll 

'May I get many spring salmon when I might troll!

28.5
wik̉iitħʔatikqas 
wik̉iit 
non-existent 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀat 
PASS 
-ikqas 
1s.OPT 
may I have none 
miiɬħiiʔat 
miiɬħii 
equal 
-ˀat 
PASS 
equal 
yaqc̉iqqas 
yaqʷ 
REL 
-c̉iq1 
... long objects 
-qaˑs 
1s.SUB 
those who are with me 
čiicsčiicsʕaqƛ 
čiicsʕaqƛ 
troller.pl 
trollers 

"May I have no equal among the trollers with me!"

28.6
ʔuupiƛqas 
ʔuupi1 
exceedingly 
-iƛqas 
1s.OPT 
may I be foremost 
ʔaayimk 
ʔaayimk 
catch many 
catching many 

"May I be foremost in getting many!"

28.7
qʷaaƛqaas 
qʷaa 
thus 
-ˀaƛ 
NOW 
-qaˑs 
1s.SUB 
may it be as if 
ʔaanasaquus 
ʔana 
only 
-sasa 
only [L] 
-quus 
1 CND 
as if only mine were 
tiiɬyuuʔak 
tiiɬyuu 
baited 
-ˀak 
POSS 
baited 

"May it be as though my (hooks) alone were baited.'"

28.8
muup̉inqsak̉at 
muu 
four 
-p̉inq 
... times around 
-sasa 
precisely [L] 
-ˀak 
POSS 
-ˀat 
PASS 
he does his four times exactly 
wawaaʔat 
wawaa 
say 
-ˀat 
PASS 
saying 

He says this four times.

28.9
muup̉itʔatatƛaa 
muup̉it 
four times 
-ʔatu(q)2 
sink into 
-ˀat 
PASS 
=ƛaa 
=also 
also he dives  
čuuʔatat 
čuuʔatu 
dive down 
-ˀat 
PASS 
diving down 
tup̉aɬʔi 
tup̉aɬ 
sea 
=ʔiˑ 
=DEF 
the sea 

He also dives into the sea four times.

28.10
muup̉itn̉iʕuʔat 
muup̉it 
four times 
-n̉iˑq 
along a slope 
-ˀawiƛ 
on rocks [PRF.C] 
-ˀat 
PASS 
he goes four times down to the rocks 
ʔaaneʔitq 
ʔana 
thus much 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
thus much 
ʔatħii 
ʔatħii 
night 
night 

He goes down to the rocks four times during the night.

28.11
ʔiiqsčik̉ʷaaɬʔat 
ʔiqħ 
still 
-sčiikʷ 
going along 
-aɬ 
attached to 
-ˀat 
PASS 
he goes along at intervals 

He goes through this at intervals.

28.12
ʔuuħw̉ink̉at 
ʔuuħw̉inkʷ 
using 
-ˀat 
PASS 
he uses 
kʷiiqkʷiiqat 
kʷiiqkʷiiqa 
rubbing 
-ˀat 
PASS 
for rubbing 
ʕaƛyuu 
ʕaƛyuu 
young cedar branches 
cedar branches 
ƛ̉aqaptuk 
ƛ̉aqapt 
branch 
-uk 
POSS 
branches of 
ʔuħʔiš 
ʔuħʔiš 
and 
and 
k̉ʷinỷimc 
k̉ʷinỷimc 
seaweed on beach 
seaweed  

He uses the limbs of a cedar tree and sea-weed (of a certain variety) for (ritual) rubbing.