A description of the procedure for trolling for silver spring salmon.
28.1
ʔuyaat
ʔuyi
when
-ˀat
PASS
when it is the time for
haʔumpaɬʔaƛquu
haʔumpaɬ
fishing season
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is the fishing season
ʕaaħšiʔaƛquu
ʕaaħšiƛ
(salmon) go upstream
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the fish go upstream
ʔuusimč̉aƛ̉at
ʔuusimč
do ritual training
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
one does ritual training for
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
.
Silver spring salmon are fished for in March. They train for it in fall when tyee and other salmon run.
28.2
ʔuunuuʔaƛ̉at
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it is because
ʔuyiyat
ʔuyiya
at the time
-ˀat
PASS
at the time
ʔuusimč̉at
ʔuusimč
do ritual training
-ˀat
PASS
doing ritual training
ʔani
ʔani
that
that
ʔaayimkʔaaqƛ̉at
ʔaayimk
catch many
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀat
PASS
he will catch many
ʔuyiyat
ʔuyiya
at the time
-ˀat
PASS
at the time
m̉aam̉iiqsu
m̉aam̉iiqsu
October
November
ʔuusimč̉at
ʔuusimč
do ritual training
-ˀat
PASS
doing ritual training
.
Later Frank said December.
According to Frank William's family. Not all families count just alike. They are sometimes one month ahead or one month behind. Sometimes they quarrel about what month it is. Each family should keep track itself of months, so as to know when to do ritual training. Sometimes one tries to fool another hunter. He tells him: This month is ...; then other thinks it's time for him to do ritual training for say hairseal. He does so, wrongly, and fails to get many.
28.3
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuyiyaƛ̉atƛaa
ʔuyiya
at the time
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
=again
at the time when again
ʔupiičiʔaƛquu
ʔupiičiƛ
come in season
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
be the season
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
.
In March.
28.4
ʔaayimkiƛqas
ʔaayimk
catch many
-iƛqas
1s.OPT
may I catch many
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
čiicsʔiikquus
čiics
troll
-ˀiikʷ1
HYP.FUT
-quus
1 CND
when I might troll
.
28.5
wik̉iitħʔatikqas
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-ikqas
1s.OPT
may I have none
miiɬħiiʔat
miiɬħii
equal
-ˀat
PASS
equal
yaqc̉iqqas
yaqʷ
REL
-c̉iq1
... long objects
-qaˑs
1s.SUB
those who are with me
čiicsčiicsʕaqƛ
čiicsʕaqƛ
troller.pl
trollers
.
28.6
ʔuupiƛqas
ʔuupi1
exceedingly
-iƛqas
1s.OPT
may I be foremost
ʔaayimk
ʔaayimk
catch many
catching many
.
28.7
qʷaaƛqaas
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
may it be as if
ʔaanasaquus
ʔana
only
-sasa
only [L]
-quus
1 CND
as if only mine were
tiiɬyuuʔak
tiiɬyuu
baited
-ˀak
POSS
baited
.
28.8
muup̉inqsak̉at
muu
four
-p̉inq
... times around
-sasa
precisely [L]
-ˀak
POSS
-ˀat
PASS
he does his four times exactly
wawaaʔat
wawaa
say
-ˀat
PASS
saying
.
28.9
muup̉itʔatatƛaa
muup̉it
four times
-ʔatu(q)2
sink into
-ˀat
PASS
=ƛaa
=also
also he dives
čuuʔatat
čuuʔatu
dive down
-ˀat
PASS
diving down
tup̉aɬʔi
tup̉aɬ
sea
=ʔiˑ
=DEF
the sea
.
28.10
muup̉itn̉iʕuʔat
muup̉it
four times
-n̉iˑq
along a slope
-ˀawiƛ
on rocks [PRF.C]
-ˀat
PASS
he goes four times down to the rocks
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
28.11
ʔiiqsčik̉ʷaaɬʔat
ʔiqħ
still
-sčiikʷ
going along
-aɬ
attached to
-ˀat
PASS
he goes along at intervals
.
28.12
ʔuuħw̉ink̉at
ʔuuħw̉inkʷ
using
-ˀat
PASS
he uses
kʷiiqkʷiiqat
kʷiiqkʷiiqa
rubbing
-ˀat
PASS
for rubbing
ʕaƛyuu
ʕaƛyuu
young cedar branches
cedar branches
ƛ̉aqaptuk
ƛ̉aqapt
branch
-uk
POSS
branches of
ʔuħʔiš
ʔuħʔiš
and
and
k̉ʷinỷimc
k̉ʷinỷimc
seaweed on beach
seaweed
.