A story about how Tom Sayachapis benefits from three supernatural beings: čimmis, k̉ak̉aamacsuɬ and a Bee.
34.1
nawaaỷasaħ
nawaaỷas
sit outside
-(m)aˑħ
1s.IND
I was sitting outside
tuupšiƛ
tuupšiƛ
evening
in the evening
hiỷaħs
hiiỷaħs
be in canoe
being in the canoe
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
big
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
ʔukčiqs
ʔukčiqs
be together in canoe
together in canoe
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
.
34.2
ʔaatħšiƛ
ʔaatħšiƛ
become night
it become night
.
34.3
qacc̉aqimɬ
qacc̉a
three
-qimɬ
... unit
there were three
maʔas
maʔas
house
houses
hiɬqin
hiɬ
LOC
-qin
1p REL
where we were
.
34.4
yaaɬ
yaaɬ
there
there was
quuʔas
quuʔas
person
person
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
he appeared
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
quuʔas
quuʔas
person
person
.
34.5
ƛuuɬƛuuɬa
ƛuuɬƛuuɬa
do slowly
do slowly
yaacuk
yaacuk
walk
walking
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
34.6
č̉an̉iiʔaƛ
č̉an̉iˑ
not see
-ˀaƛ
NOW
they couldn't see
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔucaħtak̉at
ʔucaħtakʷ
direct towards
-ˀat
PASS
direct towards
qasii
qasii
eye
eyes
.
34.7
c̉awaak̉aƛsi
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I alone did
n̉aacsa
n̉aacsa
see
saw him
.
34.8
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
he arrived
hiɬukqin
hiɬ
LOC
-uk
POSS
-qin
1p REL
there at ours
maʔas
maʔas
house
house
.
34.9
ƛ̉iksuħta
ƛ̉iksuħta
reach out
he reached out
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
sukʷiƛ
sukʷiƛ
grab
grabbing
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
spear
=ʔiˑ
DEF
the spear
ʔič̉aʔap̉aƛ
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
lifted it up
.
pg. 50 begins here
34.10
qii
qii
long time
he did for a long time
n̉aacsa
n̉aacsa
see
looking at it
ʔiič̉aapup
ʔiič̉aapup
lift up
lifting up
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
spear
=ʔiˑ
DEF
the spear
.
34.11
ʔustaasc̉ip
ʔustaasc̉ip
put on roof
he put it on the roof
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
spear
=ʔiˑ
DEF
the spear
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
34.12
sukʷiƛƛaa
sukʷiƛ
take
=ƛaa
=again
he took it again
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
another
another
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
ʔič̉aỷapƛaa
ʔiič̉aỷap
lift up
=ƛaa
=also
he lifted it also
.
34.13
ʔustaasc̉ipƛaa
ʔustaasc̉ip
put on roof
=ƛaa
=also
he also put it on the roof
.
34.14
wikmaʕiiqstuʔaƛsi
wikmaʕiiqstuƛ
be unable to
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I became unable to
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speak
muqmuuqʔatiičiʔaƛsi
muqmuuqʔatiičiƛ
become speechless
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I became speechless
.
34.15
yaacšiʔaƛƛaa
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he set off again
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
going to
kʷisaqc̉uuʔakqin
kʷisaqc̉uu
other end
-ˀak
POSS
-qin
1p REL
the other end of ours
maʔas
maʔas
house
house
.
34.16
čukʷiƛ
čukʷiƛ
stoop over
he stooped over
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
34.17
qʷaa
qʷaa
thus
he was thus
hist̉aqstuƛquu
hist̉aqstuƛ
go into
-quu1
3.CND
going into
kicukʔi
kicuk
log
=ʔiˑ
DEF
the log
niħʔakƛi
niħʔakƛi
end of uprooted tree
uprooted tree
.
34.18
wik̉iitšiƛ
wik̉iitšiƛ
disappear
he disappeared
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
34.19
č̉iiskʔatap̉aƛsi
č̉iiskʔatap
scrape off
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I scraped it off
qʷicačiʔatʔitq
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
going to where
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
sukʷiʔat
sukʷiƛ
grab
-ˀat
PASS
held it
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
spear
=ʔiˑ
DEF
the spear
čimmisʔi
čimmis
Wealth-being
=ʔiˑ
DEF
the Wealth-being
.
čimmis, a kind of supernatural being, which gives power for obtaining wealth. Hence Tom became wealthy. This was probably same as č̉iiniiʔatħ.
34.20
ʔaħʔaaʔaƛitaħƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
another time I did
ʔuyuʔaɬʔaƛ
ʔuyuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
saw
k̉ak̉aamacsuɬ
k̉ak̉aamacsuɬ
Full-eyed
Full-eyed
.
34.21
hiɬħʔaƛsi
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
while I was
hiinaan̉uɬʔi
hiinaan̉uɬ
upstream
=ʔiˑ
DEF
upriver
teʔiɬsi
teʔiɬ
sick
-siˑ2
1s ABS
I got sick
.
Tsishaath have their fishing and drying camps at dam upstream from present village on Somass River (place called saaʔaħi at dam). Each family has tupaati camping ground for fishing and drying. They used to be very particular about fishing rights. Some time ago the elder brother got mad at younger brother for helping himself to coho taken from his brother's trap on creek called maqiyat (now termed McCoy Creek and lake); he cut through his brother's tendons of one of arms, so he was crippled for life.
34.22
ʔiiħsii
ʔiiħʷ
very
-siˑ2
1s ABS
I was very
teʔiɬ
teʔiɬ
sick
sick
.
34.23
ƛupkaaʔaƛsi
ƛupk
awake
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I was awake
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
34.24
n̉aacsaaƛsi
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I watched
ʔinkukqas
ʔinkʷ
fire
-uk
DUR
-qaˑs
1s.SUB
my fire
ʔanaħʔic̉aƛ
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
a small
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
.
34.25
paƛkšiʔaƛ
paƛkšiƛ
flash
-ˀaƛ
NOW
it blazed up
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
.
pg. 37 begins here, continuing from pg. 50
34.26
t̉imisinƛ
t̉imisinƛ
throw off sparks
it threw off sparks
ʔačknaħʔisʔi
ʔačknaħ
small
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
tiny ones
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
yaaqsaaħiqas
yaqʷ
REL
-saˑħi
because of
-qaˑs
1s.SUB
because of which I did
n̉ačmisinƛ
n̉ačmisanawiƛ
look up
looked up
.
34.27
yaaɬ
yaaɬ
there
there was
t̉an̉eʔis
t̉an̉eʔis
little child
a little child
ʔanaħʔis
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
a little one
hiiɬpiiʔiɬʔi
hiiɬpiiʔiɬ2
centre-back of house
=ʔiˑ
DEF
in the centre of the room
.
34.28
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
he did thus
čimcʔiiqimɬ
čimcʔiiqimɬ
counter-clockwise
going counter-clockwise
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ2
refer to
refer to
.
In Kwikwahla dancing each individual dancer can move in any direction he likes, though the whole lineas such moves counter-clockwise. Tsishaath were first to sing and dance these (Short Jack started them), other tribes following them.
34.29
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
it did so
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
t̉an̉eʔisʔi
t̉an̉eʔis
little child
=ʔiˑ
DEF
the little child
n̉aacsaaƛsi
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I saw
siỷaaq
siỷaaq
I
I
kamatsapsi
kamatsap
realize
-siˑ2
1s ABS
I realized
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
ʔuħukʔi
ʔuħ
is
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one whose was
ʕimtii
ʕimtii
name
name
k̉ak̉aamacsuɬ
k̉ak̉aamacsuɬ
Full-eyed
Full-eyed
.
34.30
hiɬuk
hiɬ
LOC
-uk
POSS
his was there
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ƛ̉apat̉akƛiʔis
ƛ̉apat̉akƛi
small storage basket
-ʔis
DIM
a little storage basket
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for which reason
ʔuuʔic̉ap
ʔuʔiic̉ap2
put into container
he was putting into container
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷiqʷiʔiɬʔitq
DUP-
SUF
qʷi(q)
REL
-‘iɬ
on the floor
-ʔiˑtq
3s.REL
whatever was on the floor
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
34.31
ħisʔaaħʔaƛsi
ħis...'aaħ
unable to do
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I could not do
t̉iqpiƛ
t̉iqpiƛ
sit on floor
sit up
.
34.32
našukšiʔaƛ̉atsi
našukšiƛ
be strong
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
-siˑ2
1s ABS
mine became strong now
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
t̉iqpiʔaƛsi
t̉iqpiƛ
sit on floor
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s ABS
I sat up
.
34.33
ʔuusaaħimtaħ
ʔuusaaħi
for this reason
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
it is because of this that I
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
wealth
ʔayimsʔap
ʔayims
abundance
-ˀap
CAUS
having an abundance of
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
hinʔiʔaƛ̉atuksi
hinʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-siˑ2
1s ABS
it is entering mine
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
maħt̉iiʔakqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my house
.
34.34
ʔuuwaƛitaħƛaa
ʔuuwaƛ
find
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
I also obtained
ʕaasic
ʕaasic
bee
bees
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
ʕaasic
ʕaasic
bee
bees
tupkaapiiħʔi
tupkuk
black
-aˑpiiħ1
...kinds
=ʔiˑ
DEF
the black ones
.
Bumble bees.
34.35
ʔaħ
ʔaħ
here
here
hiiɬsii
hiɬ
LOC
-siˑ2
1s ABS
I was here
weʔič
weʔič
sleep
sleeping
ʔaħkuuʔaƛuk
ʔaħkuu
thus
-ˀaƛ
NOW
-uk
DUR
thus by my
huupakʷanim
huupakʷanim
pillow box
pillow box
.
Vol. xv: 1 continues here
34.36
hiɬaasʔaƛ
hiɬ
LOC
-aˑs1
on a surface
-ˀaƛ
NOW
on it were
ƛ̉apaatʔi
ƛ̉apaˑt
basket
=ʔiˑ
DEF
the baskets
ʔaƛħtaak
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
two containers
ʔuc̉uuʔaƛ
ʔuc̉uu
be inside
-ˀaƛ
NOW
there were inside
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
white blankets
cucumʔaƛ
DUP-
PL
cumaa
full
-ˀaƛ
NOW
full
.
34.37
hiɬc̉uuqħʔaƛ
hiɬc̉uu
inside container
-ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it did while in
ƛ̉apaatʔi
ƛ̉apaˑt
basket
=ʔiˑ
DEF
the basket
t̉an̉anakšiƛ
t̉an̉anakšiƛ
give birth
have children
ʕaasicʔi
ʕaasic
bee
=ʔiˑ
DEF
the bee
.
34.38
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
c̉uʔičħʔi
c̉uʔičħ
winter
=ʔiˑ
DEF
in the winter
t̉an̉anakšiʔaƛ
t̉an̉anakšiƛ
give birth
-ˀaƛ
NOW
she had children
ʕaasicʔi
ʕaasic
bee
=ʔiˑ
DEF
the bee
.
34.39
wiiỷaqa
wiiỷa
never
-qaˑ
3.SUB
they would never
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
t̉an̉anakšiƛ
t̉an̉anakšiƛ
give birth
have children
c̉uʔičħ
c̉uʔičħ
winter
winter
saač̉inkqa
saač̉inkʷ
always
-qaˑ
3.SUB
they always do
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
t̉an̉anakšiƛ
t̉an̉anakšiƛ
give birth
give birth
ƛ̉up̉iičħʔaƛquu
ƛ̉up̉iičħ
summer
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is summer
ʔuunuuƛqa
ʔunw̉iiƛ
because
-qaˑ
3.SUB
that is why
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
it is
ʕimtii
ʕimtii
name
named
ʕaasicas
ʕaasicas
June
Daughter-of-Bee
n̉upqimɬ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
one
hupaɬ
hupaɬ
month
month
ƛ̉up̉iičħ
ƛ̉up̉iičħ
summer
summer
.
34.40
ʔatimtsiš
ʔatimtsiš
nevertheless.1sg.PAST
nevertheless it did in mine
hiɬħʔatuk
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-uk
DUR
being there
t̉an̉anakšiƛ
t̉an̉anakšiƛ
give birth
she had young
ƛ̉apaatukqas
ƛ̉apaˑt
basket
-uk
DUR
-qaˑs
1s.SUB
in my basket
.
34.41
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷaanuuʔaƛitaħ
qʷaanuuƛ
for that reason
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
it is for that reason that I
našuk
našuk
strong
strong
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
saač̉ink̉aƛ
saač̉inkʷ
always
-ˀaƛ
NOW
always
ʔayaak
ʔaya
many
-ˀak
POSS
having much
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
.