A story about the first marriage of Captain Bill. The marriage referred to is with his first wife.
40.1
ciʕas
ciʕas
woo
he talked marriage
yaacʕaʔaaɬ
yaacʕaʔaaɬ
Walk-down-at-intervals
Walk-down-at-intervals
.
pg. 23 begins above
Probably Captain Bill's older brother, who died without leaving any children. Marriage referred to here is with Capt. Bill's first wife, not with present one; he had children by first, but they did not grow up.
40.2
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
he went to
yuχʷaayic̉a
yuχʷaayic̉a
Yohwaytsa
Yohwaytsa
m̉uuħuuɬʔatħ
m̉uuħuuɬʔatħ
Burned-Front sept
Burned-Front sept
m̉aam̉iiqsakʔi
m̉aam̉iiqsu
older child
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his older child
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
40.3
ʔukɬaamita
ʔukɬaa
name
-(m)it
PAST
-a
ABS?
she was named
qeeʔas
qeeʔas
Keas
Keas
.
Tyee Bob's sister.
40.4
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛaaʔuukƛaa
ƛaaʔuk
another one
=ƛaa
again
again he did
ciʕas
ciʕas
woo
talking marriage
.
40.5
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tupaataƛ
tupaati
ceremonial privilege
-ˀaƛ
NOW
he put up his ceremonial privilege
ƛaʔas
ƛa1
stick up
-ˀas1
outside
standing up outside
qʷaa
qʷaa
thus
thus
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
quuʔas
quuʔas
man
man
ʕiiɬpiiỷas
ʕiiɬpiiỷas
feather at the forehead
feathers at the forehead
ciʕasỷakʔi
ciʕasỷakʷ
marriage privilege
=ʔiˑ
DEF
the marriage privilege
.
40.6
huʔacaʔap̉atuk
huʔacaʔap
return to s.o.
-ˀat
PASS
-uk
POSS
it was returned to him
.
Sometimes tupaati is returned immediately; at other times one waits several days before returning. First time no tupaati is put up. Rule is that tupaati and whatever is put with it must not be allowed to rot away by rain. One must either return it or take it inside and thus accept suitor. To have tupaati taken in quickly suitor will put up biscuits or other food with tupaati at end, when it is taken in and girl's father calls together relatives to feast of what is given by future m̉aɬt̉i (such gift called haʔumčiƛ). Goods or money may be put with tupaati also. Sometimes one can force father-in-law to give up girl by giving food in this way. If father-in-law does not want suitor he may immediately (one minute later) send his man down to return goods (huʔacaaʔapčip) without saying anything.
40.7
ƛaaʔuukƛaa
ƛaaʔuk
another one
=ƛaa
again
again he did
ciʕas
ciʕas
woo
talking marriage
.
40.8
huʔacačiʔaƛƛaa
huʔacačiƛ
return
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they came back again
ɬučħaaʔaƛ̉i
ɬučħaa
pay bride price
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ
2s>3.IMPER
pay the brideprice!
,
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
The suit is not always accepted at first. Acceptance is indicated by taking in the suitor's topati. Return of the topati does not indicate rejection (unless it is done with undue alacrity), but the wooing party must try again.
40.9
ɬuučħukʷiʔaƛ
ɬuučħukʷiƛ
start marriage ceremony
-ˀaƛ
NOW
they started the marriage ceremony
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ɬuučsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉eʔis
little child.pl
little children
.
40.10
ʔuuksnaaʕaɬʔaƛ
ʔuuksnaaʕaɬ
handle
-ˀaƛ
NOW
they performed
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
.
40.11
hupaɬ
hupaɬ
moon
moon
ʔuut̉iʔiɬaƛ
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
-ˀaƛ
NOW
it represented
hupaɬ
hupaɬ
moon
moon
tupaatiʔi
tupaati
ceremonial privilege
=ʔiˑ
DEF
the ceremonial privilege
.
Frank has seen moon also used as ciʕas tupaati by one of Tsishaath (probably Jacob Shewish). It consisted of quarter moon (opening on top) cut out of board supported on stick; it was planted in ground. Speaker of suitors never tells what tupaati represents. If girl's father knows tupaati that is shown (i.e., legend represented), he is supposed to take it in and accept suit (as it is also his own tupaati and suitor and he are descended from same line); if he does not want to grant suit, he says he does not know tupaati. Tupaati shown is apparently merely sign of high standing of family. If one has, e.g. yaʕii tupaati, he can make hiičapas, ciʕas, or other tupaati out of it. Wolf ciʕas tupaati must be accepted; wolf not allowed to come for nothing.
pg. 24 begins here
40.12
t̉iick̉inʔaƛƛaa
t̉iick̉in1
Thunderbird
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
also there was Thunderbird
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ʔukʷink
ʔuukʷinkʷ
along with
along with
ħiʔiƛ̉iik
ħiʔiƛ̉iikʷ
Lightning-Serpent
Lightning Serpents
.
These were all Maktliath topatis obtained through Captain Bill's mother.
40.13
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
ƛaʔuuʔiƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
=ƛaa
again
also there was another
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
.
40.14
qačc̉iičiʔaƛ
qacc̉a
three
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
there were three
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
.
Should really be two or four. Perhaps Thunderbird and Lightning Serpent may count for two,.
40.15
ʔaħʔaaʔaƛin
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ni
1p.ABS
then we
ʔuuksnaaʕaɬʔat
ʔuuksnaaʕaɬ
handle
-ˀat
PASS
were performed to
yaqwiiqin
yaqʷ
REL
-wiˑ1
at first
-qin
1p REL
we who were first
.
40.16
muuʔaƛuk
muu
four
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they had four
ʔink
ʔinkʷ
fire
fires
hiitacswiʔaaqƛ
hitacswi
go through
-ʔaaqƛ
INTENT
they would get through
.
This tupaati is called ʔinksnaaʕaɬ. Sometimes one man on each side, sometimes two. These hold long sticks of cedar (several tied together), called hičma, lit at ends. They stand face to face holding lit ends close together, about 3cm apart. Suitor's people try to get through. This tupaati is always done outside, successful one running into house. Is difficult to get through; if one dodges underneath, they put torches down on ground to prevent passage. If no one can do it, including young man himself, visiting tribe's chief is called upon. They always let him pass through, lifting torches so as not to hurt him, for chief must not be hurt. This breaks Gordian knot. In theory every girl-defending tupaati has to be solved. All such tupaati are per se tupaati of girl married, which her children inherit right to. She gets main right to them, in preference to her brothers, if they are announced later as ʔuk̉ʷičkʷispiƛỷak. Such tupaati does not carry right to all tupaati derived from same legend or being (e.g. moon), but only ħakʷaƛsmaỷak itself.
40.17
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there was no one
hitacswi
hitacswi
go through
go through
ʔaanasa
ʔana
only
-sasa
only [L]
only then did
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
ʔuħʔiš
ʔuħʔiš
and
and
c̉iʔisimɬ
c̉iʔisimɬ
Thomson
Thomson
.
40.18
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
there was again another
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
.
40.19
ƛeʔiiʔaƛ
ƛeʔiiƛ
set up on ground
-ˀaƛ
NOW
they were set up on the ground
ʔinksỷi
ʔinksỷi
stick
sticks
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
two
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉isspuʔis
c̉is1
rope
-(c,k)spuɬ
between
-‘is
on the beach
line between them on the beach
hiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
there now
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
ʔukʷiʔaɬ
ʔukʷiʔaɬ3
attach to
attached to
ƛaʔasʔi
ƛaʔas
pole
=ʔiˑ
=DEF
the poles
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
two
.
Indicating by gesture that the two poles converge above with line hanging from them.
40.20
hinuɬtaƛ
hinuɬta
get out of canoe
-ˀaƛ
NOW
he got out of the canoe
quuʔas
quuʔas
man
a man
hinuɬtaƛ
hinuɬta
get out of canoe
-ˀaƛ
NOW
he got out of the canoe
wiisaaʔapšiiɬ
wiisaaʔapšiiɬ
Kills-them-before-they-come-out
Kills-them-before-they-come-out
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
taking hold of
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
.
40.21
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he told him
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the one to whom it belonged
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ2
refer to
refer to
ʔani
ʔani
that
that
hiinasiƛʔaaqƛ
hinasiƛ
reach
-ʔaaqƛ
INTENT
trying to reach
ʔapqiiʔi
ʔapqii
summit
=ʔiˑ
DEF
the top
ƛaʔasʔi
ƛaʔas
pole
=ʔiˑ
=DEF
the poles
suun̉uɬqčik
suun̉uɬqčik
go hand over hand
going hand over hand
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
arriving at
ʔapqiiʔi
ʔapqii
summit
=ʔiˑ
DEF
the top
.
40.22
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
he took
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
wiisaaʔapšiiɬ
wiisaaʔapšiiɬ
Kills-them-before-they-come-out
Kills-them-before-they-come-out
čiičiʔaƛ
čiičiƛ
pull
-ˀaƛ
NOW
pulling
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
.
Father of Louis.
40.23
ʔeʔimqħʔaƛ
ʔeʔim
as soon as
-ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
as soon as he did
ʔiič̉ačiƛ
ʔiič̉ačiƛ
lift up
lifting himself up
ʕaššiʔaƛ
ʕaššiƛ
break
-ˀaƛ
NOW
break
tupaatiʔi
tupaati
ceremonial privilege
=ʔiˑ
DEF
the ceremonial privilege
.
40.24
hiniip̉aƛ
hiniip
get
-ˀaƛ
NOW
he got now
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
tupaatiʔi
tupaati
ceremonial privilege
=ʔiˑ
DEF
the ceremonial privilege
.
Breaking the tupaati is considered equivalent to meeting the test in the regular way. This tupaati is called maƛspuʔis.
pg. 25 begins here
40.25
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
again another was
qicyuu
qicyuu
painting
a painting
ʔuħtin
ʔuħtin
made of
made of
ɬuʔuk
ɬuʔuk
board
boards
hiitacswiʔaaqƛ
hitacswi
go through
-ʔaaqƛ
INTENT
they would try to get through
.
40.26
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
they did like this
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
č̉iitinkšiiɬ
č̉iitinkšiiɬ
join edges at intervals
joining edges at intervals
ɬuʔuk
ɬuʔuk
board
boards
.
This tupaati imitated swapping of Sky-Cod placed at door of house. See Mr. Bills account of puberty boards.
40.27
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
told
yuχʷaayic̉a
yuχʷaayic̉a
Yohwaytsa
Yohwaytsa
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom belonged
tupaatiʔi
tupaati
ceremonial privilege
=ʔiˑ
DEF
the ceremonial privilege
ʔani
ʔani
that
that
ʔuut̉iʔiɬak
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
-ˀak
POSS
his represented
hinaayiɬʔi tuškuuħ
hinaayiɬ tuškuuħ
sky codfish
=ʔiˑ
DEF
the sky cod
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
tuškayiɬimč̉a
tuškayiɬim
Sky-Cod
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
Sky-Cod
.
yuχʷaayic̉a = Tyee Bob's father
40.28
ʔuʕašt̉aƛ
ʔuuʕašt
obtain
-ˀaƛ
NOW
they obtained
hiniip
hiniip
get
got it
hiiniyuqʷapiʔa
hiiniyuqʷapiʔa
Attacking-from-Overhead
Attacking-from-Overhead
ʔuupaaɬ
ʔuupaaɬ2
along with
along with
t̉upčiqƛ̉iħta
t̉upč̉aqƛ̉iħta
Distended-nostrils
Distended-nostrils
.
Attacking-from-Overhead = Alfred Joe's grandfather; t̉upč̉aqƛ̉iħta = Mr. Bill's father
40.29
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
taking her
ħaakʷaaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman
=ʔiˑ
DEF
the young woman
hiniipšiʔaƛ
hiniipšiƛ
get
-ˀaƛ
NOW
they got her
.
40.30
ʔuħʔaƛukʷin
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
ours was
ɬučħim
ɬučħim
marriage exchange
marriage payment
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blankets
caqiic
caqiˑc
twenty
twenty
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
thus many
thus many
.
40.31
ʔuutỷaap̉aƛ
ʔuutỷaap
bring as a gift
-ˀaƛ
NOW
he presented as a gift
qʷič̉ičkʷispiƛʔitq
qʷič̉ič
dowry gift
-kʷis(a)
get out of
-‘ipiƛ
in house
-ʔiˑtq
3s.REL
the dowry gift which he brought out
.
Less commonly they give girl clothing when she is leaving father's house for canoe. They leave very same evening of the marriage ceremony, Bridegroom not supposed to sleep with girl for first four evenings. During this time girl is taught by four old women called ʔačcaaqsim what to do when married (in former days they were very particular about young girls running around before being married, so they really were quite ignorant of sex matters when married - were married very young as rule); these women teach also management of house, how to treat husband, and so on. Word: "kneeling things on side of canoe" (old woman supposed to be blocks that one kneels on); she sits in middle, they on each side, so she can lean on them when she gets tired. These women are paid for services by suitor's father. When she gets to husband's place, his people čimpiƛ in feast: "fix her up in house" with dishes and other household things. At same time tupaati are given her, called čimpiƛỷak. Thus, when Alex came back here, Tom gave her ƛ̉ayaqak "root-picking or berrying place" for ƛičsỷup and ʕaʕiic̉u. She is given also tupaati she cannot use herself; thus, when Tyee Bob gave her hunting rights in M̉uħuuɬ country, she can let Huu-ay-aht brothers use right. They do not pass right to their children. Sometimes one will čimpiƛʕas "go and give čimpiƛ with dance; perform it and hand it on to her.
40.32
huksiičiʔaƛ
huksiičiƛ
start to count
-ˀaƛ
NOW
they started to count
m̉uš
m̉uš2
fish weir
fish weirs
c̉aʔakʔi
c̉aʔakʷ
river
=ʔiˑ
DEF
the river
hiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔuỷak
ʔuỷakʷ
(used) for
(used) for
cuw̉it
cuw̉it
coho salmon
coho salmon
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
again another
ʕač̉ak
ʕač̉ak
funnel trap
funnel trap
ʔuỷak
ʔuỷakʷ
(used) for
(used) for
hink̉uuʔas
hink̉uuʔas
dog-salmon
dog-salmon
sac̉up
sac̉up
Chinook salmon
Chinook salmon
.
Capt. Bill's daughter by this first marriage died without children, so that he lost these tupaatis. Capt. Bill never used them, but he would have as long as he had his first wife.