An account of how the Tsishaath Indians used to spend the year in the old days. Includes a description of children's games. Compare the part near the end where there is an account of the killing off of fur seals in comparison to the killing off of sea otters in Text 129.
45.1
ʔuyaaƛaħ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
it was when I was
hawiiʔaƛii
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-(y)ii
3.INDF-REL
when they finished doing
maapt̉aɬ
maapt̉aɬ
be warring
warring
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
.
45.2
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
n̉ačuʔaɬʔaƛsi
n̉ačuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I saw
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
45.3
meʔiƛqacʔissi
meʔiƛqac
boy
-ʔis
DIM
-siˑ2
1s.ABS
I was a small boy
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ʔanaħʔis
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
a little
.
45.4
c̉uʔičħ
c̉uʔičħ
winter
it was winter
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
they gathered shellfish
p̉iip̉inw̉aɬiiq
DUP-
PL
p̉inw̉aɬiiq
travel by whaling canoe
travelling in whaling canoes
ʔeʔiiħiiq
ʔiiħʷ
big.pl
-(y)iiq1
travel by
travelling by big ones
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
they gathered shellfish
.
45.5
huʔanakšiʔaƛ
huʔanakšiƛ
regain
-ˀaƛ
NOW
they regained
nism̉a
nism̉a
land
land
hiteʔitap̉aƛ
hiteʔitap
win
-ˀaƛ
NOW
by winning over
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
maapt̉aɬ
maapt̉aɬ
war
war
.
45.6
ʔuunuuʔaƛ
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
because
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħaɬħaquɬʔaƛ
ħaɬħaquɬ
do enthusiastically
-ˀaƛ
NOW
doing enthusiastically
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
gathering shellfish
ʔani
ʔani
that
since
ƛuɬukqa
ƛuɬ
good
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
theirs were good
ƛ̉uč̉im
ƛ̉uuč̉im
California mussel
California Mussels
c̉eʔinwa
c̉aʔinwa
sheep's feet
sheep's feet
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it is there at
ƛ̉asatis
ƛ̉asatis
Slippery Beach
Slippery Beach
sučicaqimɬ
sučicaqimɬ
Lovett Island
Lovett Island
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
gathering shellfish
.
45.7
m̉eeʔiʔaƛ̉atuk
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
his was bitten away
t̉an̉aak
t̉an̉a
child
-ˀak
POSS
his child
ħaw̉iɬukqin
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-qin
1p.REL
our chief
yaaciiɬa
yaaciiɬa
Yaatsiithla
Yaatsiithla
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ħaw̉iɬukqin
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-qin
1p.REL
our chief
.
45.8
ʔuuʔiʔaƛ̉at
ʔuuʔiƛ1
take
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was taken
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
bitten away
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.9
ʔuħʔatuksi
ʔuħ
is
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
mine did now for me
saaƛsaayat
saaƛsaaya
do wolf-creeping
-ˀat
PASS
did wolf-creeping
neʔiiqsakqas
neʔiiqsu
uncle
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my uncle
siỷaas
siỷaas
mine
mine
ʔuʔinmašʔaƛ̉atsi
ʔuʔinmaš
take the place of
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
he took my place
saacsuuħtisiis
saacsuħta
crawl out of woods
-‘isiˑs
on the beach
crawling out of the woods onto the beach
ƛiħaqtumaɬn̉i
ƛiħaqtumaɬn̉i
Crosswise-at-Sea
Crosswise-at-Sea
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
neʔiiqsakqas
neʔiiqsu
uncle
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my uncle
.
45.10
ʔuħukʷaħ
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
it is my
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ƛ̉iʕašaqtu
ƛ̉iʕašaqtu
stripe across the shoulder
stripe across shoulder
ƛ̉iisʔapuʔis
ƛ̉iisʔapuʔis
white-bellied
white-bellied
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolf
.
45.11
yaaʔaɬʔaƛsi
yaaʔaɬ
witness s.t.
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I witnessed them
meʔiƛqacqas
meʔiƛqac
boy
-qaˑs
1s.SUB
when I was a boy
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
saacsuuħtinɬ
saacsuuħtinɬ
crawling out of the woods
crawling out of the woods
hiisaacsuħtinɬʔaƛ
hiisaacsuħtinɬ
coming out of the woods
-ˀaƛ
NOW
coming out of the woods
saacsuuħtinɬ
saacsuuħtinɬ
crawling out of the woods
crawling out of the woods
ʔuuqʷaatis
ʔuuqʷaatis
Dutch Harbour
Dutch Harbour
.
pg. 2 begins here
45.12
hiiɬħʔaƛsi
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I was doing there at
n̉aacsa
n̉aacsa
see
watching
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
45.13
muučiiỷaqƛ̉as
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
he was four days in the woods
m̉aaqƛ̉as
m̉aaqƛ̉as
bite away into the woods
bitten away in the woods
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
.
45.14
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then they did
m̉aakʷaỷiiħšiʔaƛ
m̉aakʷaỷiiħšiƛ
go to rescue wolf-captive(s)
-ˀaƛ
NOW
trying to rescue wolf-captive
.
45.15
ʔaya
ʔaya
many
there were many
ƛušinqak
ƛušinqakʷ
barge
barges
suč̉a
suč̉a
five
five
ƛušinqak
ƛušinqakʷ
barge
barges
ʔaʔayas
DUP-
DIST
ʔaya
many
-as1
reach
each having many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.16
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
there was one
ƛušinqak
ƛušinqakʷ
barge
barge
nunuuk̉ʷaƛ
nunuuk
singing
-ˀaƛ
NOW
they were singing
nuuk
nuuk
song
song
m̉aakʷaỷiiħỷakʔi
m̉aakʷaỷiiħỷakʷ
song for rescuing wolf-captives
=ʔiˑ
DEF
song for rescuing wolf-captives
nuuk
nuuk
song
song
.
45.17
wawaa
wawaa
say
it says
m̉aakʷaỷiiħỷakʔi
m̉aakʷaỷiiħỷakʷ
song for rescuing wolf-captives
=ʔiˑ
DEF
the song for rescuing wolf-captives
nuuk
nuuk
song
song
.
cf. R & S No. 76 (vii F 34). Yahalalaa song, sung by Boston Bob, Tsishaa. Sung to wolves in wolf ritual. Yahalalaa is a shout of cheer. When the wolves hear this they are glad and dance, but not in time to the song. They lift up their feet dog-fashion and drop down in an attempt to dance. hinkiiyaxtua is said to be wolf's language and even Tom did not know what it meant.
45.18
ʔuʔuyaqħʔaƛ
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
they were singing
||
yahalalaa
yahalalaa
ƛeewičiƛ
it is approaching
yaaq̉̉ʷacqas
which is mine
wasqas
where is my
hinkiỷaχtuwa
hinkiiyaxtu'a
||.
45.19
ɬaɬak̉ʷinʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they pleaded with him to do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
n̉uun̉up̉itšmiik
n̉uun̉up̉itšmiikʷ
Hunts-One-timers
Hunts-One-timers
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʕiiʕiƛ
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmish
wolf-skirmish
.
45.20
ƛawiičiƛʔaaqƛ̉aƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they would approach
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaa
yaa1
that
that
hiisaacsuħtinɬʔitq
hiisaacsuħtinɬ
coming out of the woods
-ʔiˑtq
3s.REL
where the ones came out of the woods
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ƛaħtiip̉at
ƛaħtiip
as soon as
-ˀat
PASS
as soon as they did
ƛaawuɬšiʔaƛʔitq
ƛaawuuɬšiƛ
get near to
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
as they began to get near
ʕiiʕiƛʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
.
45.21
puksuħtisʔaƛ
puksuħtis
run out onto the beach
-ˀaƛ
NOW
they ran out of the woods onto the beach
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
the wolves
ʔaya
ʔaya
many
many
.
45.22
šaw̉aaʔaƛ
šaw̉aaʔa
flee
-ˀaƛ
NOW
they fled
ʕiiʕiƛʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
.
45.23
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔani
ʔani
that
that
hixʷatħiqa
hiixʷat
difficult
-ħiˑ
IMPF
-qaˑ
3.SUB
it was difficult
ʔani
ʔani
that
that
ʔiiħmisukqa
ʔiiħmis
valuable
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
theirs was prized
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
45.24
wee
wee1
moreover
moreover
siħtaaʔaƛ̉atsi
siỷa
I
-ħtaˑ1
do to
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
they did to me
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬaɬak̉ʷinʔat
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ˀat
PASS
they begged me
.
pg. 3 begins below
45.25
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
ƛawiičeeƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach him
ħaw̉iɬkumqƛee
ħaw̉iɬkumqƛi
Wealth-behind-Him
-ee
VOC
Wealth-behind-Him
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħaaʔee
č̉iħaa
ghost
-ʔii
go to
-ee
VOC
go to the ghost
waaʔaƛ̉atsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I was told by them
.
45.26
ʔukɬaasi
ʔukɬaa
name
-siˑ2
1s.ABS
I was named
ħaw̉iɬkumqƛi
ħaw̉iɬkumqƛi
Wealth-behind-Him
Wealth-behind-Him
.
45.27
ħayučinksi
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
-siˑ2
1s.ABS
I was together with ten
taakʷačinksi
takʷa
exclusively that
-(č,k)inkʷ3
together with
-siˑ2
1s.ABS
I was exclusively together with
naneʔiqsakqas
neʔiiqsu
uncle.pl
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my uncles
qʷaaqaaʔaaɬa
qʷaa
thus
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
one always does thus
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
who he might be
ʕiiʕiƛ
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
wolf-skirmisher
ħayučink
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
together with ten
.
45.28
šaw̉aaʔaƛsiƛaa
šaw̉aaʔa
flee
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I too fled
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
puksuħtisʔaƛʔitq
puksuħtis
run out onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they rushed out onto the beach
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
the wolves
.
45.29
wikiimaħsɔɔ
wik
not
-iiỷip
obtain
-(m)aħsuu
1>2.IND
we did not obtain it
hiixʷatħimɔɔ
hiixʷat
difficult
-ħiˑ
IMPF
-maˑ
3.IND
-ee
VOC
it is difficult
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yayaaqʷinkqas
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-qaˑs
1s.REL
the ones who were there with me
.
45.30
ɬaɬak̉ʷinčiʔat
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀat
PASS
they pleaded with
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ƛaʔuuʔi
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
another
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaacʕaʔaaɬ
yaacʕaʔaaɬ
Walk-down-at-intervals
Walk-down-at-intervals
.
45.31
ɬaakšiʔi
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
please do!
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
supernatural being
=ʔiˑ
DEF
the supernatural thing
hiniisʔi
hiniis
go along
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take them along!
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
hiniisʔi
hiniis
go along
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take them along!
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to him
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaacʕaʔaaɬ
yaacʕaʔaaɬ
Walk-down-at-intervals
Walk-down-at-intervals
.
45.32
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did so again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
šaw̉eeʔi
šaw̉aaʔa
flee
=ʔiˑ
REL
the ones fleeing
puksuħtisʔaƛʔitqƛaa
puksuħtis
run out onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
=ƛaa
again
when they ran out onto the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
45.33
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they too said
ʔani
ʔani
that
that
hiixʷatħiqa
hiixʷatħi
be difficult
-qaˑ
3.SUB
it was difficult
.
45.34
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉atƛaa
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
they again begged him
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛaʔuuʔiƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
=ƛaa
again
also there was another
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
.
45.35
ỷuuqʷaaʔaƛƛaa
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again he also did
qʷam̉aačink
qʷam̉aˑ
thus many
-(č,k)inkʷ3
together with
as all of them
ħayučink
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
together with ten
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
šaw̉aaʔa
šaw̉aaʔa
flee
fleeing
puksuħtisʔaƛʔitqƛaa
puksuħtis
run out onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
=ƛaa
again
when they ran out onto the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
pg. 4 begins here
45.36
takʷaa
takʷa
exclusively that
exclusively that
qʷam̉aaqħʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔiˑtq
3s.REL
who were thus many
ʕiiʕiƛ
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
wolf-skirmishers
ʔuuksʔaaɬ
ʔu
REF
-(c,k)sʔatu2
fall behind
=ʔaɬ
PL
they fell behind
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
qačc̉a
qacc̉a
three
three
ʕacʕacš
ʕacʕacš
fall unconscious
falling unconscious
.
45.37
qʷačiisʔaƛ
qʷaa
thus
-či1
along with
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
they were thus on the beach
qaqaħakʷis
DUP-
PL
qaħakʷ
unconscious
-‘is
on the beach
they were unconscious on the beach
m̉aɬukʔi
m̉aɬuk
cold
=ʔiˑ
DEF
in the cold
quxʷeeʔi
quxʷaa
be freezing
=ʔiˑ
REL
the freezing
.
45.38
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉iicma
qʷam̉aˑ
thus many
-iic
belong to
-maˑ
3.IND
it belonged to that many
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʕiiʕiƛỷak
ʕiiʕiƛỷakʷ
wolf-skirmishing ritual
wolf-skirmishing ritual
muyiic
muu
four
-iic
belong to
belonging to four
.
45.39
ʔaħʔaaʔaƛma
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-maˑ
3.IND
and then they did
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they pleaded with
santu
santu
Santo
Santo
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
naniiqsu
naniiqsu
grandparent
grandfather
.
45.40
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
supernatural being
=ʔiˑ
DEF
the supernatural thing
qaam̉iƛ
qaam̉iƛ
trap s.t.
trap it
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said to him now
.
45.41
miɬmiɬš
miɬmiɬš
doing the same
doing the same
čuusiiɬ
ču1
face down
-aˑs1
on a surface
-‘iɬ3
on the floor
they were face down on the boards
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hitacsuħtaƛquu
hitacsuħta
come out of the woods
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they came out of the woods
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
45.42
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they stopped
nunuuk
nunuuk
singing
singing
.
45.43
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that is
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
method
method
ʔuyi
ʔuyi
when
when
m̉aakʷaỷiiħʔaƛquu
m̉aakʷaỷiiħ
rescue wolf-captive
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
rescuing wolf-captive
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.44
yacsaʔaƛ
yacsaʔa
step onto the beach
-ˀaƛ
NOW
then they stepped onto the beach
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
woman
.
45.45
k̉ačsaʔaƛuk
k̉ač
short distance
-‘isaƛ
on the beach
-uk
POSS
theirs came a little ways up the beach
yaqʷiiqʔitq
yaqʷ
REL
-(y)iiq1
travel by
-ʔiˑtq
3s.REL
by which they were travelling
ƛušinqak
ƛušinqakʷ
barge
barges
.
45.46
sacsuħtisʔaƛ
sacsuħtis
come out of woods onto beach
-ˀaƛ
NOW
then they came out of the woods onto the beach
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
the wolves
.
45.47
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as they did
sacsuħtis
sacsuħtis
come out of woods onto beach
come out of woods onto beach
hixuqšiʔaƛ
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
pg. 5 begins below
45.48
hiniicssuħtisʔaƛ
hiniicssuħtis
bring out of the woods onto the beach
-ˀaƛ
NOW
they brought them out of the woods onto the beach
yaqʷiismiiqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-iics
take ... along
-miiqƛ̉as
move about in woods
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones they had taken along into the woods
m̉aacsmiiqƛ̉as
m̉a
bite
-iics
take ... along
-miiqƛ̉as
move about in woods
they had 'bitten' taking along into the woods
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
bitten away
.
45.49
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they charged
m̉aakʷaỷiiħʔi
m̉aakʷaỷiiħ
wolf-skirmisher
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
.
45.50
ʔuhuhuhu
huunununu
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
puʔak
puʔakʷ
run as group
running as group
.
45.51
punasʔiiʔaƛ
punasʔii
run up to
-ˀaƛ
NOW
they ran up to
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
45.52
kaamitʕaqstanuʔaƛ
kaamitʕaqstanawiƛ
run among a group
-ˀaƛ
NOW
they ran among them
yaa
yaa1
that
that
ɬaɬak̉ʷinʔatʔi
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
the ones who had been begged
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they grabbed him
yaa
yaa1
that
that
m̉aacsmiiqƛ̉asʔatʔi
m̉aacsmiiqƛ̉as
bite away into the woods
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
REL
the one who had been bitten away into the woods
.
45.53
qapw̉anup̉aħ
qapw̉anawup
tie around the waist
-(m)aˑħ
1s.IND
they tied around his waist
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
huʔinqsaʔaƛ
huʔinqsaƛ
return to the beach
-ˀaƛ
NOW
they returned to the beach
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.54
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
they held him
hiniicsʔaƛ
hiniics
carry along
-ˀaƛ
NOW
taking him along
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiƛ̉inmitʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who was a Wolf Ritual initiate
.
45.55
puksuħtisʔaƛ
puksuħtis
run out onto the beach
-ˀaƛ
NOW
they ran out of the woods onto the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ħaʔukʷiʔaƛ
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
doing in turn
m̉eeʔiƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
to bite him away
.
45.56
ʔuʔuuyukšiʔaƛ
ʔuʔuuyukšiƛ
be angry
-ˀaƛ
NOW
they were angry about it
ʔani
ʔani
that
that
hinaaħinʔaƛ̉atqa
hinaaħin
deprive of
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
that they had been deprived of him
.
45.57
maƛw̉inʔaƛ
maƛw̉in
tie around the waist
-ˀaƛ
NOW
he was tied around the waist
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
m̉eeʔiʔaanitʔi
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had been bitten away
k̉ʷaaɬw̉inʔaƛ
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
-ˀaƛ
NOW
he had cedar branches around his waist
k̉ʷaaɬiic̉aƛ
k̉ʷaaɬiic
branches around head
-ˀaƛ
NOW
he had cedar branches around his head
.
45.58
huʔacačiʔaƛ
huʔacačiƛ
return
-ˀaƛ
NOW
they returned
ƛušinqakʔi
ƛušinqakʷ
barge
=ʔiˑ
DEF
the barges
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were living
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
45.59
hinuɬtaƛ
hinuuɬta
get out of canoe
-ˀaƛ
NOW
they got out of the canoes
ħačatink̉aƛ
ħačatinkʷ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
humaqƛink̉aƛ
humaqƛinkʷ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
hitaaqƛ̉iʔaƛqa
hitaaqƛ̉iƛ
go into woods
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they went into the woods
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
45.60
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
saacsuuħtinɬ
saacsuuħtinɬ
crawling out of the woods
crawling out of the woods
sač̉iyaqƛ̉iʔaƛ
saač̉a
permanently
-ˀaˑqƛ̉iƛ
in woods
-ˀaƛ
NOW
permanently in woods
.
45.61
ʔuum̉iiʔaƛ
ʔuum̉iiƛ
start from
-ˀaƛ
NOW
start from
yaayaaqʷħinʔiitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ħin1
at the end [RL]
-ʔiˑtq
3s.REL
which was at the end
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ħimmaasʔaƛ
ħim
show
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
they went about the village showing
ʔani
ʔani
that
that
hiniip̉aƛqa
hiniip
get
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they had got
yaaqʷkʷaỷiiħitʔitq
yaqʷ
REL
-kʷaỷiiħ
pursue ... [L]
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the one whom they had pursued
m̉aakʷaỷiiħ
m̉aakʷaỷiiħ
wolf-captive
wolf-captive
.
pg. 6 begins above
45.62
ħasiik
ħasiikʷ1
finish
they finished
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of them
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
.
45.63
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held it
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
a quartz
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiʔaanitʔi
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had been bitten away
kiikaaʔaƛuk
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
his was whistling
.
45.64
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
mačinuʔaƛ
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where he was living
yaa
yaa1
that
that
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
.
45.65
c̉iiʔiƛkʷaʔap̉at
c̉iiʔiƛ
fetch water
-kʷaʔap
completely
-ˀat
PASS
he had gone to fetch water
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
he was bitten away
yaa
yaa1
that
that
meʔiƛqacʔi
meʔiƛqac
boy
=ʔiˑ
=DEF
the boy
.
45.66
wik̉at
wik
not
-ˀat
PASS
they did not
puuyiiʔiʔat
puuyiiʔiƛ
rush into house
-ˀat
PASS
rush into the house
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
45.67
ƛuukʷaaniičiʔaƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
Wolf Ritual initiate
-ˀaƛ
NOW
they were initiated
qʷam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of his
ʔuw̉aat̉in
ʔuw̉aˑt̉in
relative
relatives
hišink̉ʷin
hišink̉ʷin
be a close relative
closely related to the one
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiʔaanitʔi
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had been bitten away
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
45.68
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
qʷisʔap
qʷis
do thus
-ˀap2
CAUS
it did thus
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
45.69
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tuupšiʔaƛʔitq
tuupšiƛ
evening
-L
ITER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it began to get dark
ɬaɬak̉ʷinmasnak̉aƛ
ɬaɬak̉ʷinmas
go about village inviting people
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
he had them go about the village inviting people
yaa
yaa1
that
that
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
.
45.70
ʔuucʔuuqsuʔiɬʔaaqƛħweʔincuk
ʔuucʔuuqsuʔiɬ
be merry-eyed
-ʔaaqƛ
INTENT
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔincuk
2s.QT
you are being asked to be cheerful
wawaaɬmasʔaƛ
DUP-
REP
waaɬ
say
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
they called out going around the village
c̉ac̉awačiɬʔaƛ
DUP-
SUF
c̉awaˑ
one
-čiɬ
name [R]
-ˀaƛ
NOW
calling out the name of
yaa
yaa1
that
that
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asm̉inħʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each house
maatmaasʔi
maatmaas
house
=ʔiˑ
DEF
the houses
.
45.71
hiniisʔi
hiniis
take along
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take along!
qʷam̉aaqƛ̉asʔitqak
qʷam̉aˑ
all
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtqak
2s.REL
everyone in your house
wawaaɬmasʔaƛ
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
they called out going around the village
.
45.72
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
ʔaħʔaƛ
ʔaħ
here
-ˀaƛ
NOW
here
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħaaħaaħanuʔaƛʔitq
ħaaħaaħanawiƛ
reach the end
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had reached the end
yaa
yaa1
that
that
waamasʔi
waa
say
-maˑs
move about in village
=ʔiˑ
REL
the ones going about the village saying
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
.
45.73
ʔeeʔeeʔiša
DUP-
SUF
ʔaʔiˑš
do quickly
they did quickly
humaqƛpiƛ
humaqƛ
all together
-‘ipiƛ
in the house
all got together in the house
.
45.74
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉iitc̉iiqmaʕuk
CVt-
PL
c̉iiqmaʕuk
chanter
the chanters
t̉iickšiʔaƛ
t̉iickšiƛ
drum
-ˀaƛ
NOW
they started drumming
.
pg. 7 begins here
45.75
hineeʔiʔaƛuk
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was brought into the house
pic̉up
pic̉up
cedar bark
cedar bark
ƛuukʷaaniičiƛukʔi
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the ones giving the Wolf Ritual
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
45.76
hineeʔiʔaƛuk
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was brought into the house
ʕaɬmapt
ʕaɬmapt
yellow cedar
Yellow Cedar
hineeʔiʔaƛuk
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was brought into the house
ỷakaaɬ
ỷakaˑɬ
canoe mat
canoe mats
ɬiħaɬ
ɬiħaɬ
mat
mat
.
45.77
hineeʔiƛuk
hineeʔiƛ
enter house
-uk
POSS
his was brought into the house
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
ƛanat
ƛanat
wedge
wedges
ʔuxʷaap
ʔuxʷaap(i)
paddle
paddles
ħaỷim
ħaỷim
bailer
bailers
c̉iyup
c̉iyup
intestines
guts
ʕaakỷak
ʕaakỷakʷ
salmon harpoon
salmon harpoon
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
.
45.78
p̉ačiʔaƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
they gave potlatch gifts to
ħačatataƛ
ħačat
all
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
all of them
t̉iqʷiɬʔi
t̉iqʷ
sit
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
DEF
the ones sitting in the house
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.79
ʔaʔayiičiƛuk
DUP-
SUF
ʔaayiičiƛ
get much
-uk
POSS
they got a lot
hiyiqtup
hihiqtup
all sorts of things
all sorts of things
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
man
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
45.80
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
w̉aqʔuqʔataƛ
w̉aqʔuˑ
go to feast
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
they went to feast
.
45.81
ʔaaʔaayimsaƛ
DUP-
PL
ʔaya
many
-mis
thing
-ˀaƛ
NOW
they got many things
hiyiqtup
hihiqtup
all sorts of things
all sorts of things
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉at̉awak
DUP-
DIST
t̉awaˑkʷ
overloaded
each one loaded with
pic̉up
pic̉up
cedar bark
cedar bark
ʕaɬmapt
ʕaɬmapt
yellow cedar
yellow cedar
ʔuk̉ʷičitqa
ʔuk̉ʷič
wearing
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that they wore
m̉uč̉ič
m̉uč̉ič
clothed
clothed
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who were first
quuʔas
quuʔas
person
people
qʷiyiis
qʷi(q)
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.82
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛawasʔaƛ
ƛawas
follow
-ˀaƛ
NOW
following close
ʔeʔimʔaƛʔitq
ʔeʔim
as soon as
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
as soon as
hinaaʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
they entered the house
w̉aqʔuqʔatu
w̉aqʔuˑ
go to feast
-ʔatu(q)2
stop
stopped going to feast
ɬaɬak̉ʷinmasʔaƛƛaa
ɬaɬak̉ʷinmas
go about village inviting people
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again went about inviting people
ƛukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one holding a Wolf Ritual
ʔiiqħiiʔaƛƛaa
same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
doing the same
c̉ac̉awačiɬmasʔaƛƛaa
DUP-
SUF
c̉awaˑ
one
-čiɬ
name [R]
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
going about again calling out the names of one each
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each (house)
hiiɬʔiħšiʔaaħ
hiiɬʔiħšiƛ
try
-ˀaaħ
IRR
that they might try to
hinkʷaỷiiħ
hinkʷaỷiiħ
pursue
pursuing it
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
supernatural being
=ʔiˑ
DEF
the supernatural thing
.
pg. 8 begins here
45.83
wawaaɬmasʔaƛƛaa
DUP-
SUF
waaɬ
say
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again went about saying
qʷam̉aaqas
qʷam̉aˑ
all
-qaˑs
1s.SUB
that all of us should
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
wawaaɬmasʔaƛ
DUP-
REP
waaɬ
say
-maˑs
move about in village
-ˀaƛ
NOW
they called out going around the village
.
45.84
wikaɬʔaƛ
wik
not
-aɬ2
go along
-ˀaƛ
NOW
they did not go along
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yaa
yaa1
that
that
wiiktaqyuʔi
wiktaqyu
uninitiated
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
.
45.85
ʔiqiyaƛ
ʔiqiya
at the same time
-ˀaƛ
NOW
at the same time
ʔuħ
ʔuħ
is
is
tiičačiƛ
tiičačiƛ
come to life
they came back to life
yaa
yaa1
that
that
ʕiiʕiƛkʷačiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-kʷačiƛ1
do completely
-(m)it
former
=ʔiˑ
REL
the wolf-skirmishers
ʕacšiƛ
ʕacšiƛ
faint
fainted
.
45.86
ʔaatħšiʔaƛʔitq
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it became night
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when
m̉aakʷaỷiiħ
m̉aakʷaỷiiħ
rescue wolf-captive
they rescued the wolf-captive
.
45.87
ħiiqaaʔaƛ
ħiiqaa
be growling
-ˀaƛ
NOW
they were growling
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
ħaciiỷiʔaƛ
ħaciiỷiƛ
go the length of village
-ˀaƛ
NOW
they went the length of village
k̉ʷaak̉ʷaaɬiic̉aƛ
DUP-
DIST
k̉ʷaaɬiic
branches around head
-ˀaƛ
NOW
each with branches around their head
.
45.88
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
.
45.89
kuʔiičiʔaƛʔitq
kuʔiičiƛ
become daylight
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it became daylight
humaqƛ̉aƛ
humaqƛ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔuʔiiʔiɬʔaƛ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they went to the house
maħt̉iiʔak
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
the house of
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
yaaciiɬa
yaaciiɬa
Yaatsiithla
Yaatsiithla
.
yaaciiɬa was Chief Shewish's grandfather.
45.90
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
he pleaded with me
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
ħapiʔaƛʔitq
ħapiƛ
all in house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
all in house
ɬaakšiʔis
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
please do for me
tumisuup
tumisawup
blacken s.o.'s face
blacken our faces
waaʔaƛ̉atsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I was told by him
siħtaaʔat
siỷa
I
-ħtaˑ1
do to
-ˀat
PASS
I was asked
.
45.91
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did so
tumisuup̉aƛ
tumisawup
blacken s.o.'s face
-ˀaƛ
NOW
blackened their faces
ħačatsiik
ħačat
all
-siikʷ
make
doing for all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
.
45.92
ʔaħʔaaʔaƛ̉at
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ˀat
PASS
and then they did
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they pleaded with
kiilik
kiilik
Gaillic
Gaillic
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
naniiqsakitʔi
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
her late grandfather
ʔuħʔiš
ʔuħʔiš
and
and
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
naniiqsakitʔi
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late grandfather
.
45.93
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
č̉iiħwassap̉aƛ
č̉iiħwassap
exorcise
-ˀaƛ
NOW
they began exorcising it
.
45.94
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they took
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
hiniiʔasʔap̉aƛ
hiniiʔasʔap
make s.o. go outside
-ˀaƛ
NOW
bringing it outside
.
45.95
ʔuušmaqakħʔaƛ̉atsi
ʔuušmaqakʷ
terrible
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
it was fear-inspiring to me
n̉aacsa
n̉aacsa
see
seeing it
meʔiƛqacqas
meʔiƛqac
boy
-qaˑs
1s.SUB
since I was a boy
.
pg. 9 begins here
45.96
hiniiʔasʔap
hiniiʔasʔap
make s.o. go outside
they took it outside
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartz
k̉ʷaaɬuuʔas
k̉ʷaaɬuuʔas
Branches-on-Face
Branches-on-Face
č̉aqucit
č̉aqucit
Bubbling-at-Body
Bubbling-at-Body
.
k̉ʷaaɬuuʔas was the name of Mrs. Gaillic's grandfather.
č̉aqucit - name of Boston Bob's grandfather
45.97
ʔaʔaƛp̉iɬiyaqħ
DUP-
PL
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-iyaqħ
sing ... song [R]
they sang two
nuuknuuk
Fulldup-
PL?
nuuk
song
songs
ʔuuč̉aksa
ʔuč̉akʷ
for the purpose of
-sasa
precisely [L]
used just for
č̉ašiiħwasỷak̉ap
č̉ašiiħwasỷak̉ap
exorcise
exorcising
.
45.98
ʔeʔimʔap̉atma
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-maˑ
3.IND
right away they made it do
matsaap̉aƛʔitq
matsaap
let fly
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
fly away
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
k̉ʷaaɬuuʔas
k̉ʷaaɬuuʔas
Branches-on-Face
Branches-on-Face
č̉aqucit
č̉aqucit
Bubbling-at-Body
Bubbling-at-Body
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
hiist̉uʕasʔi
hiist̉uʕas
back of the house
=ʔiˑ
DEF
back of the house
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
45.99
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hineeʔiʔaƛʔitq
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they entered the house
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
they pleaded with
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
referring to
qʷam̉aaštaʕasʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(š,k)taʕas
... band
-ʔiˑtq
3s.REL
of all the bands
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
45.100
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
naneʔee
neʔiiqsu
uncle.pl
-ee
VOC
uncles
ỷuỷukʷee
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
-ee
VOC
younger brothers
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ɬaɬak̉ʷin
ɬaɬak̉ʷin
plead
pleading
ʔaanačiɬʔaƛ
ʔana
only
-čiɬ
name [R]
-ˀaƛ
NOW
only calling by name
ʕimtʕimtš
ʕimtʕimtš
be naming
naming
ħaw̉iɬisimm̉inħʔi
ħaw̉iɬisim
head chief
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the head chiefs
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
.
45.101
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
dress up
-ˀaƛ
NOW
they started to dress up
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of them
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.102
qʷaħituʔaƛ
qʷaħituƛ
paint the body red
-ˀaƛ
NOW
they painted their bodies red
k̉ʷaaɬiicuʔaƛ
k̉ʷaaɬiicawiƛ2
put branches around the head
-ˀaƛ
NOW
put branches around the head
.
45.103
k̉ʷiixʕinʔaƛ
k̉ʷiixʕin
sucking sound
-ˀaƛ
NOW
they made a sucking sound
huumaqƛuuʔaƛ
humaqƛ
all together
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
all did together
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
waaɬʕinʔaƛ
waaɬʕin
make the sound of
-ˀaƛ
NOW
making the sound of
huumaqƛʕin
humaqƛ
all together
-ˀin3
sound of [R]
all saying together
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
do thus
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
they got ready
.
45.104
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
getting ready
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they left the house
taakʷaa
takʷa
exclusively that
exclusively that
c̉awaakqħʔat
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
being one
suu
suu
hold
holding
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ʔiinaxi
ʔiinaxi
get ready
getting ready
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
č̉inaaʔat
č̉inaa
holding by the hair
-ˀat
PASS
holding them by the hair
hapsỷup̉atʔi
hapsỷup
hair
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their hair
ʔuuʔukʷatuk
DUP-
SUF
ʔukʷa
oneself
-(m)it
PAST
-uk
POSS
each
.
pg. 10 begins here
45.105
hitinqsaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
they went down to the beach
k̉ʷixeeʔi
k̉ʷixaa
be sucking
=ʔiˑ
REL
the ones who were sucking
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.106
puučištuƛ
puučištuƛ
run into the water
they rushed into the water
susšiƛm̉inħ
susšiƛ
swim
-m̉inħ
PL
swam
.
45.107
wiħiisaƛ
wiħiisaƛ
come to shore
they came to shore
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
susaa
susaa
be swimming
swimming
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
hinusčis
hinusčis
up the beach
they went up the beach
.
45.108
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
big one
ʔink̉ʷačiʔaƛ
ʔink̉ʷačiƛ
set on the fire
-ˀaƛ
NOW
they started a fire
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
45.109
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
they did big
haʔuk
haʔuk
eat
eating
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
k̉ʷixp̉awiʔaƛ
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
-ˀaƛ
NOW
pay for sucking
.
45.110
tiiɬiin̉ak
tiiɬiin̉akʷ
Octopus dance
he did a Devilfish dance
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
.
Chief Shewish's father, who is the one who has been taken out into the woods by wolves.
45.111
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
hiiniiʔasčiiɬ
hiiniiʔasčiiɬ
go in and out of the house
go in and out of the house
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
imitative dance
ħaciiɬšiƛ
ħaciiɬšiƛ
go to the end
going to the end of the village
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
.
45.112
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
they handed out
yaaʕinɬʔitq
yaqʷ
REL
-ˀinɬ3
distribute [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were distributing
ħiixʷaa
ħiixʷaˑ
dentalium
dentalium
ʔuuʔinɬ
ʔuuʔinɬ
distribute
distributing
č̉učmaqaɬ
č̉učmaqaɬ
mountain-goat blanket
mountain-goat blanket
ʔuuʔinɬ
ʔuuʔinɬ
distribute
distributing
ʔuħukʷitqa
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
it was those things that were
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.113
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
n̉uššiƛ
n̉uššiƛ
distribute property
distributing property
.
45.114
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muučiiɬħn̉ak̉aƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ħn̉aˑkʷ
in between
-ˀaƛ
NOW
they did after four days
ʔaacšiʔaƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
hunting on the water
yaqukʷii
yaqʷ
REL
-uk
IMPF
-(y)ii
3.INDF-REL
that which they do
ʔaacšiƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-[L]
GRAD
hunting on the water
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
45.115
kuʔaɬquuʔaƛ
kuʔaɬ
in the morning
-quu2
point extending out
-ˀaƛ
NOW
in the morning they came around the point
hitaquuʔa
hitaquuʔa
round the point
rounding point
ħačatistaƛ
ħačat
all
-ista
... person(s) in canoe
-ˀaƛ
NOW
all in a canoe
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was called
ʔaacšiƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-[L]
GRAD
hunting on the water
.
45.116
hitasaʔaƛ
hitasaʔaƛ
come to shore
they came to shore
ququušħaƛ
ququušħi
have stiff limbs
-ˀaƛ
NOW
having stiff limbs
ʔapiism̉inħʔaƛ̉at
ʔapiics
carry on shoulder
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were carried on people's shoulders
hiihiqw̉isčisʔap̉at
DUP-
SUF
hiq
all
-w̉isč
move up bank
-‘is
on the beach
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
going up the beach
.
45.117
ʔiiħʔaƛƛaa
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again did big
haʔuk
haʔuk
eat
eating
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
pg. 11 begins here
45.118
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
ƛukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one holding a Wolf Ritual
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔeʔimʔi huʔacačiƛ
ʔeʔim huʔacačiƛ
equinox
equinox
hupaɬ
hupaɬ
moon
moon
ʕuuƛʕuukʷimɬ
ʕuuƛʕuukʷimɬ
March
March
ʔukɬeeʔi
ʔukɬaa
name
=ʔiˑ
DEF
the one called
hupaɬ
hupaɬ
month
month
quʔaciic
quuʔas
First Nations person
-iic
belong to
of the First Nations people
.
Meaning after the shortest day, days begin to get longer
45.119
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
he finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
yaaciiɬa
yaaciiɬa
Yaatsiithla
Yaatsiithla
.
45.120
ʔupaɬawaƛ
ʔuupaaɬ1
social club
-aˑwa
take ... at intervals
-ˀaƛ
NOW
the social clubs did so from time to time
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuutʔupaɬnakʔi
CVt-
PL
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
REL
the ones who had social clubs
ʔanic̉aƛ
ʔanic
thus
-ˀaƛ
NOW
thus
ʔanic̉atħʔitq
ʔanic
thus
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
they who lived thus
ʔuupaaɬcaqa
ʔuupaaɬ1
social club
-caˑqa1
prepare (food) [L]
feeding social clubs
ʔuutʔupaɬnakʔi
CVt-
PL
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
REL
the ones who had social clubs
.
45.121
c̉iiqmaasʔaƛ
c̉iiqmaas
go about village chanting
-ˀaƛ
NOW
they went about village chanting
qʷaqʷaam̉ačink̉aƛquu
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
all doing it
qʷam̉istam̉inħʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ista
... persons in a group
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
thus many in a group
ʔuutʔupaɬnak
ʔuutʔupaɬnakʷ
club members
club members
.
45.122
ʔuħsii
ʔuħ
is
-siˑ2
1s.ABS
I did
ʔuupaaɬnak
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
had a club
meʔiƛqacqas
meʔiƛqac
boy
-qaˑs
1s.SUB
I was a boy
.
45.123
ʔuksỷaqstiqistasi
ʔuksỷaqstiqista
be head of a group
-siˑ2
1s.ABS
I was the chief of a group
ɬašistap̉atsi
ɬašistap
choose s.o.
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I got a chosen group
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
ʔuħʔatsi
ʔuħʔat
by
-siˑ2
1s.ABS
it was by my
qʷaaʔap̉at
qʷaaʔap
do thus
-ˀat
PASS
he did thus
yaqukʷitiis
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)iis
1s.INDF.REL
the one who was my late
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
45.124
hahaqčimmaħ
hahaqčim
do to a slight degree
-(m)aˑħ
1s.IND
I didn't do for long
n̉aacsa
n̉aacsa
see
saw
yaqukʷitiis
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)iis
1s.INDF.REL
who was my late
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
45.125
qʷinỷaap̉atsi
qʷinỷaap
leave in that way
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
he left me
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
dying
ʔupaaɬnakʷinỷap̉at
ʔupaɬnakʷ
have a team
-inỷu
leave behind
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
after giving me my club
.
45.126
ʔuʔuqsi
ʔuʔuq
travel in canoe
-siˑ2
1s.ABS
I had in my club
suutaħačišt
suutaħačišt
John Dick
John Dick
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬuutasiʔii
ɬuutasiʔii
Klutasee
Thluutasim
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
meʔiƛqacii
meʔiƛqac
boy
-(y)iˑ
... time
when he was a boy
huuʔaaqƛinɬit
huuʔaaqƛinɬ1
Returns-in-Neck
-(m)it
PAST
the late Returns-in-Neck
ʔiš
ʔiš
and
and
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔappiɬačišt
ʔappiɬačišt
Middle-of-Water
Middle-on-Water
ʔiš
ʔiš
and
and
ʕiiɬqiimaỷa
ʕiiɬqiimaỷa
Plumed-Head
Plumed-Head
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉ʷaaɬuuʔas
k̉ʷaaɬuuʔas
Branches-on-Face
Branches-on-Face
ʔiš
ʔiš
and
and
hinimɬqiỷa
hinimɬqiʔa
Moves-on-Head-among-Rocks
Moves-on-Head-among-Rocks
.
45.127
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉istasi
qʷam̉aˑ
thus many
-ista
... persons in a group
-siˑ2
1s.ABS
thus many were in my group
.
45.128
nuuɬimštaqimɬ
nuuɬimštaqimɬ
Nuuthlim band
Nuthlim band
ʔukɬaani
ʔukɬaa
name
-ni
1p.ABS
we were called
.
45.129
ʔuħukni
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
ours was
ʕiiʕiiɬħanim
ʕiiʕiiɬħanim
Arrow-Feathers
Arrow-Feathers
ʔuħukni
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
ours was
ƛičaa
ƛičaˑ
steersman
steersman
.
pg. 12 begins below
45.130
ʔuħƛaa
ʔuħ
is
=ƛaa
=also
he also did
ʔuupaaɬnak
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
had a club
ỷimħaaʔamit
ỷimħaaʔap
Shames-Them
-(m)it
former
the late Shames-Them
meʔiƛqacii
meʔiƛqac
boy
-(y)iˑ
... time
when he was a boy
.
45.131
ʔayista
ʔaya
many
-ista
... persons in a group
they had many in their crew
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
mačɬaatħtaqimɬ
mačɬaatħtaqimɬ
Gold River band
Machlaht band
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
.
45.132
ʔuksỷaqstiqistaƛ
ʔuksỷaqstiqista
be head of a group
-ˀaƛ
NOW
he was the leader of the team
ỷimħaaʔap
ỷimħaaʔap
Shames-Them
Shames-Them
.
45.133
ʔuħƛaa
ʔuħ
is
=ƛaa
=again
is
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
ʔuupaaɬnak
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
had a club
muwač̉atħtaqimɬ
muwač̉atħtaqimɬ
Nootka Sound band
Mowachath band
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʔayistaƛ
ʔaya
many
-ista
... persons in a group
-ˀaƛ
NOW
with many in the group
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
45.134
ʔuħƛaa
ʔuħ
is
=ƛaa
=also
he also did
ɬuutasim
ɬuutasim
Thluutasim
Thluutasim
n̉uw̉iiqsakitʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late father
ʔuupaaɬnak
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
had a club
ʔayista
ʔaya
many
-ista
... persons in a group
it had many in the crew
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
c̉ikt̉aqisʔatħ
c̉ikt̉aqisʔatħ
Atleo River band
Atleo River tribe
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
.
45.135
muuštaqimɬ
muu
four
-taqimɬ
... group(s)
there were four groups
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ʔuupaaɬnak
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
they had clubs
.
45.136
ƛ̉iic̉uuʔaƛquu
ƛ̉iic̉uu
give feast
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would give a feast
yaa
yaa1
that
that
hicswatʕaħsʔi
hicswatʕaħs
have porpoise in canoe
=ʔiˑ
REL
the one who had a porpoise in their canoe
.
45.137
n̉uučʔup
n̉uučʔuup
steam on rocks
they steamed it on rocks
ʔuktqaʔak
ʔuktqa
be under
-ˀak
POSS
being under
hisʔatqmapt
hisʔatqmapt
red huckleberry bush
red huckleberry branches
ʔuʔuuħsn̉akuk
DUP-
SUF
ʔu
REF
-ħsn̉aˑkʷ
in between
-uk
POSS
doing between
n̉učʔaaʔat
n̉učʔaaʔa
steam on rocks
-ˀat
PASS
steaming on rocks
č̉isaʕači
č̉isaʕači
strip
strips
ƛ̉aaqʔii
ƛ̉aaq
fat
=ʔiˑ
DEF
the fat
muumuup̉iɬink
DUP-
SUF
muu
four
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-(w)inkʷ
along with ...
four lengths
n̉up̉itapiiħ
n̉up̉it
once
-aˑpiiħ1
...kinds
once
k̉upaỷak
k̉upỷakʷ
index finger
index finger
ʔaniks
ʔaniks
in length
so much in length
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaqħ
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
being thus
n̉učʔaaʔa
n̉učʔaaʔa
steam on rocks
steaming on the rocks
.
45.138
ʔaƛp̉iiw̉ačiʕisʔaƛ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
there were two strips
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
for one
quuʔas
quuʔas
person
person
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
which was thus
č̉isaʕači
č̉isaʕači
strip
strips
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉uupqimỷinɬʔaƛquu
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-ˀinɬ3
distribute [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when one was distributed
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hicswin
hicswin
porpoise
porpoise
.
analysis of ʔaƛp̉iiw̉ačiʕisʔaƛ ??
45.139
muup̉inʕačak
muu
four
-p̉inq
... times around
-ˀiˑčak
come! [2p]
they would get four
ʔuħ
ʔuħ
is
is
n̉ušỷak
n̉ušỷakʷ
portion
portions
yaa
yaa1
that
that
ʔaƛqimỷaħsckʷiʔi
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-ckʷiˑ
remains of...
=ʔiˑ
REL
the one who had two in their canoe
hicswin
hicswin
porpoise
porpoise
ƛ̉iiʔiɬʔaƛquu
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when giving a feast
.
pg. 13 begins below
45.140
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaa
yaa1
that
that
kuħw̉isaʕaħsʔi
kukuħw̉isa
hairseal
-ˀaħs
in vessel
=ʔiˑ
DEF
the one with hair seals in their canoe
ʔaƛakʷaɬħ
ʔaƛakʷaɬ
eight
-(q)ħ3
BEING
there were eight
ʔuʔiis
ʔuʔiis
eat
eating
kʷikʷinksum̉inħʔi
kʷikʷinksu
front flipper
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
front flippers
ɬinw̉aqƛimʔi
ɬinw̉aqƛim
hind cut
=ʔiˑ
DEF
hind cut
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaƛqimỷaħsʔaƛquu
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there were two in their canoe
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.141
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
ʔuʔis
ʔuʔiis
eat
they ate
kakaapiʔi
kakaapi
limbs
=ʔiˑ
DEF
the limbs
ɬinw̉aqƛimʔi
ɬinw̉aqƛim
hind cut
=ʔiˑ
DEF
the hind cut
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
only they did
n̉un̉uuw̉iqsuʔi
DUP-
PL
n̉uw̉iˑqsu
father
=ʔiˑ
DEF
the fathers
ʔuʔiisʔaƛ
ʔuʔiis
eat
-ˀaƛ
NOW
they were eating
ʔusitiʔi
ʔusiti
body
=ʔiˑ
DEF
the body
.
Check the word kakaapiʔi
45.142
qʷaaʔaƛquu
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that is the way
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħaʔuqħmaqšiƛ
ħaʔuu
do in turn
-(q)ħ2
CONTEMP
-maqšiƛ
constantly
do in turn continually
ƛ̉iic̉uu
ƛ̉iic̉uu
give feast
give a feast
ʔam̉iiʔaƛquu
ʔam̉ii
next day
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the next day
kʷiikʷiisaħiʔi
DUP-
PL
kʷiisaħi
sea-mammal hunter
=ʔiˑ
DEF
the sea-mammal hunters
.
45.143
wik
wik
not
they did not
ʔaanuwa
ʔana
only
-uwa
act together with [L]
only they did together
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔumaak
ʔumaak
fearing
lest
haahaw̉aštaqatquu
haahaw̉aštaqa
punish s.o. for eating alone
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
they might be punished for eating alone
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔani
ʔani
that
that
ƛukʷatqpaɬqa
ƛukʷatqpaɬ
Wolf Ritual season
-qaˑ
3.SUB
it might be Wolf Ritual season
.
45.144
takaaʔaƛquu
takaa
nevertheless
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do even if
huumaqƛ̉iƛ
huumaqƛ̉iƛ
invite all
invite all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
the Wolf Ritual members
ʔeʔinw̉isčiƛ̉is
ʔeʔinw̉isčiƛ
make small
-ˀiˑs1
eat
eat small
kuw̉iɬa
kuw̉iɬa
do as directed
do as directed
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.145
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaa
yaa1
that
that
tukuuk ʔuuʔinɬʔi
tukuuk ʔuuʔinɬ
sealion feast
=ʔiˑ
DEF
sea lion feast
ħayuuỷap̉aƛ
ħayu
ten
-ỷaˑp
PRF.C [L]
-ˀaƛ
NOW
do in ten
č̉ičuu
č̉ičuu
be cut
be cut
ỷaqsʔap
long
-ˀap2
CAUS
lengths
hinasħuɬʔi
hinasħuɬ
chest
=ʔiˑ
DEF
breast
.
45.146
taaktaakšiʔaƛ̉at
Fulldup-
SUF
takʷ
each
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
each of them
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
ʔamasħuɬʔi
ʔamasħuɬ
breast
=ʔiˑ
DEF
the breast
č̉ičuu
č̉ičuu
be cut
be cut
ʔat̉uukʔi
ʔat̉a
thick
-uk
NOM
=ʔiˑ
DEF
the thick
ƛ̉aaq
ƛ̉aaq
fat
fat
ħayučinuʔaƛquu
ħayu
ten
-činawiƛ
select
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
ten would be selected
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
45.147
hinaɬʔap̉aƛ̉atquus
hinaɬʔap
include
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quus
1s.CND
I would be included
naaʔuu
naʔuˑ
accompany
accompanying
ħaw̉iɬħỷakʔi
ħaw̉iɬħỷakʷ
chief's portion (of catch)
=ʔiˑ
DEF
chief's portion (of catch)
ʔuʔiisʔat
ʔuʔiis
eat
-ˀat
PASS
be eaten
.
45.148
ỷuuqʷaaʔaƛquu
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would also do
yaa
yaa1
that
that
čiicsʕaqƛʔi
čiicsʕaqƛ
troller
=ʔiˑ
DEF
the troller
ħayuqsʔi
ħayu
ten
-ˀaħs
in vessel
=ʔiˑ
DEF
the one who had ten in his canoe
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
ʔuwiiʔap̉aƛquu
ʔuwiiʔap
do first
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do first
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hinaaħuuƛ
hinaħawiƛ
serve
serve
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
pg. 14 begins here
45.149
ħayuqħʔaƛquuƛaa
ħayu
ten
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
again it would be ten
ħaw̉iiħiic
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
belonging to chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
ʔuʔiis
ʔuʔiis
eat
eat
ʔamiiħtuɬʔi
ʔamiiħtuɬ
edge
=ʔiˑ
DEF
the parts next to the head
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
silver spring salmon
.
45.150
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
t̉uħc̉itiʔi
t̉uħc̉iti
head
=ʔiˑ
DEF
the heads
k̉aak̉aaħtačiiɬ
k̉aak̉aaħtačiiɬ
splitting in two
were split in two
.
45.151
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
both
-ˀaƛ
NOW
it was with both
hiišcuw̉at
hiišcuw̉at
on both sides
on both sides
ʕicsỷiqaɬ
ʕicsỷin
spine
-aɬ1
attached to
attached to the spine
.
45.152
ʔapħtačiƛ
ʔapħtačiƛ
divide in two
it was divided in two
k̉ʷačiƛ
k̉ʷačiƛ
break in two
broken in two
ʕicsỷinʔi
ʕicsỷin
spine
=ʔiˑ
DEF
the spine
ʔuʔiiʔaɬʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ʔaɬ1
attached on
-ˀaƛ
NOW
it was attached to
hiitaakƛicuw̉atʔi
hiitaakƛicuw̉at
tail end
=ʔiˑ
DEF
tail end
qacuxsʔi
qacuxs
left side of head
=ʔiˑ
DEF
left side of head
ʕawin
ʕawin
salmon head
salmon head
.
45.153
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
n̉un̉uuw̉iqsuʔi
DUP-
PL
n̉uw̉iˑqsu
father
=ʔiˑ
DEF
the fathers
ʔuʔiis
ʔuʔiis
eat
eat
t̉uħc̉itiʔi
t̉uħc̉iti
head
=ʔiˑ
DEF
the heads
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
n̉un̉uuw̉iqsu
DUP-
PL
n̉uw̉iˑqsu
father
fathers
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
the nice
siqčuu
siqčuu
cooked
cooked
n̉učyuu
n̉učyuu
steamed
steamed
.
45.154
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ƛ̉upaqak
ƛ̉upaq
heating stones
heating stones
ħaayucaqaƛquu
ħayu
ten
-caˑqa1
cook [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if ten were cooked
ʔuyi
ʔuyi
when
when
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
silver spring salmon
ƛuɬaʕaƛ
ƛuɬ
good
-aq
very
-ˀaƛ
NOW
it is very good
haʔuk
haʔuk
eat
to eat
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔani
ʔani
that
that
ƛ̉acqaa
ƛ̉ac
fat
-qaˑ
3.SUB
that it is fat
haʔum
haʔum
fish
fish
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
silver spring salmon
.
45.155
suuč̉eʔinɬʔi
suč̉a
five
-ˀinɬ3
distribute [L]
=ʔiˑ
REL
the one who distributed five
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
silver spring salmon
ʔaaniiʔaƛquu
ʔana
only
-ˀiƛ
invite [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would only invite
ʔeʔiič̉imʔi
DUP-
PL
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old people
.
45.156
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
c̉ičiƛnak̉aƛquuƛaa
c̉ičiƛnakʷ
use a scoop net
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
again they would use a scoop net
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
ʔuqsnaak̉aƛ
ʔuqsnaakʷ
have in one's canoe
-ˀaƛ
NOW
they would get in their canoe
.
45.157
ʔuyuʔaɬʔaƛquu
ʔuyuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would see
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
that which is
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ħimcii
ħimcii
herring swirl in mass
herring swirl in mass
ƛ̉apħimɬ
ƛ̉apħakʷ
be in thick bunch
-(q)imɬ2
in a group
in a thick mass
naškimɬ
našk
packed tight
-(q)imɬ2
in a group
packed tight
šaaxʷačišt
šaaxʷačišt
be finning at surface
swarm at surface
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
.
45.158
wik
wik
not
it was not
ʔaanaštis
ʔaana
really
-(k)tis
with reference to [L]
just anyone
qʷis
qʷis
do thus
doing thus
ʔaanasa
ʔana
only
-sasa
only [L]
only someone who does
yaa
yaa1
that
that
ʔuusimčʔi
ʔuusimč
do ritual training
=ʔiˑ
REL
the one who had done ritual training
ʔani
ʔani
that
that
ħimciiỷapʔaaqƛqa
ħimciiỷap
make herring swirl in a mass
-ʔaaqƛ
INTENT
-qaˑ
3.SUB
made fish swirl in a mass
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
.
pg. 15 begins here
45.159
yaa
yaa1
that
that
c̉imanakʔi
c̉imanakʷ
have a scoop net
=ʔiˑ
REL
the one having a scoop net
ničiƛšiʔaƛuk
ničiƛšiƛ
take away in baskets
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
take away in baskets
miiɬħiiʔak
miiɬħii
equal
-ˀak
POSS
his was the same as
qʷaqʷim
qʷaqʷim
... in each group
each in...
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
ƛičaaʔakʔi
ƛičaˑ
steersman
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
REL
that of the steersman
qʷam̉aaħtakuk
qʷam̉aˑ
thus many
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
POSS
the same number of containers
qaʔuuc
qaʔuuc
pack-basket
packbaskets
.
45.160
kač̉asʔaƛuk
kač̉as
roast on spit
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs were roasted on a spit
wik̉aƛuk
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was not
n̉učʔaaʔa
n̉učʔaaʔa
steam on rocks
steamed on the rocks
kač̉asʔaƛuk
kač̉as
roast on spit
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs were roasted on a spit
.
45.161
ʔayiiỷap
ʔayiiỷap
make a lot
one made a lot
ʕakšiƛ
ʕakšiƛ
whittle
whittling
kapt̉a
kapt̉a
spit
spits
ƛ̉iiʔiɬaʕaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-aq
big
-ˀaƛ
NOW
to give a big feast
.
45.162
huumaqƛ̉iƛ
huumaqƛ̉iƛ
invite all
they invited all
t̉aatn̉iicsʔap
t̉aatn̉iicsʔap
bring along children
bringing along their children
yaa
yaa1
that
that
c̉ičuuʔi
c̉ičuu
having scooped herring
=ʔiˑ
REL
the one who had scooped herring
.
45.163
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
he handed out
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
suč̉iics
suč̉a
five
-iics
take ... along
giving five
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
ħaasiƛuk
ħaasiƛ1
distribute to
-uk
POSS
he served to
.
45.164
ƛaaʔuukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again he did
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
n̉uššiƛ
n̉uššiƛ
distribute property
distributing property
ħayuusšiʔaƛuk
ħayu
ten
-ˀiˑs1
consume
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
consuming ten
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.165
ƛaaʔuukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again he did
suč̉iics
suč̉a
five
-iics
take ... along
giving five
suuč̉inɬapiʕisšiʔaƛuk
suč̉a
five
-ˀinɬ3
distribute [L]
-api1
COMPAR [L]
-ˀiˑs1
consume
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
he distributed five
ħayu
ħayu
ten
ten
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.166
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
in that way
ʔuum̉aamita
ʔuum̉aa
thus far
-(m)it
PAST
-a
ABS?
it is thus far
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaƛʔiiħš
CVƛdup-
REP
ʔiiħʷ
big
-š1
ITER [F]
doing big
c̉iičuuʔi
c̉ičuu
having scooped herring
=ʔiˑ
REL
the one who scooped herring
c̉iʕaqƛʔi
c̉iʕaqƛ
scoop net expert
=ʔiˑ
DEF
the scoop net expert
c̉imanak
c̉imanakʷ
have a scoop net
had a scoop net
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
ʔuỷak
ʔuỷakʷ
used for
(used) for
.
45.167
hiỷatħtip̉at
hiỷatħ
live at
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀat
PASS
while they were living at
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
ʕayaqšiʔaƛ
ʕaayaqšiƛ
spawn
-ˀaƛ
NOW
they began spawning
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
.
45.168
k̉ʷaasusan̉ap̉aƛ
k̉ʷaasuusan̉ap
put branches underwater
-ˀaƛ
NOW
they put branches underwater
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of them
quuʔas
quuʔas
person
people
siiħm̉uu
siiħm̉uu
herring egg/spawn
herring spawn
ʔukʷiiɬšiʔaƛ
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
they did it
.
pg. 16 begins here
45.169
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
he gave a feast
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yaa
yaa1
that
that
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
ʔunaakʔi
ʔunaakʷ
have
=ʔiˑ
REL
the one who had
taaɬʔinɬʔaƛ
taaɬʔinɬ
distribute fresh food
-ˀaƛ
NOW
distribute food dunked in oil
ƛaaqink̉ʷisʔaƛ
ƛaaqink̉ʷis
eat food dipped in oil
-ˀaƛ
NOW
eat food dipped in oil
hiihiišiɬʔaƛ
DUP-
PL
hiišiɬ1
all
-ˀaƛ
NOW
it was done to all
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
45.170
ħaayuc̉iqʔatap
ħayu
ten
-c̉iq1
... long objects
-ʔatu(q)2
sink into
-ˀap2
CAUS
they put ten in the water
k̉ʷaasuusan̉ap
k̉ʷaasuusan̉ap
put branches underwater
put branches underwater
yaa
yaa1
that
that
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
Western hemlock
.
45.171
caaqiicc̉iqʔatap
caqiˑc
twenty
-c̉iq1
... long objects
-ʔatu(q)2
sink into
-ˀap2
CAUS
they placed twenty in the water
k̉ʷaasuusan̉ap
k̉ʷaasuusan̉ap
put branches underwater
put branches underwater
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
Western hemlock
ʔasčiħinkʔi
ʔasčiħinkʷ
parent and child together
=ʔiˑ
DEF
the two together
.
45.172
qʷačiʔaɬaʔap̉aƛ
qʷaa
thus
-či1
attached to [RL]
-ʔaɬ1
attached on
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they attached to that kind of thing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕaayaqeʔi
ʕaayaqa
spawn
=ʔiˑ
DEF
the spawning
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
šukʷiʔaƛ
šukʷiƛ
excrete
-ˀaƛ
NOW
they excreted
wačaakšiʔaƛ
wačaakšiƛ
give birth to
-ˀaƛ
NOW
gave birth
.
45.173
ʔuʔumħiỷap̉aƛquu
ʔuʔumħiỷap
be appropriate
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was ready
ʔaniit̉ukʷaɬačiƛ
ʔaniit̉ukʷaɬačiƛ
be thick
being thick
hinusap̉aƛ
hinusap1
bring up out of the water
-ˀaƛ
NOW
it was brought up out of the water
.
45.174
muuc̉iqsỷukšiʔaƛukquu
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-sỷuk2
load of ...
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
theirs would be four canoe loads
wee
wee1
moreover
moreover
hinasiƛuk
hinasiƛ
arrive
-uk
POSS
theirs may reach
ħayuc̉iqsỷuk
ħayu
ten
-c̉iq1
... long objects
-sỷuk2
load of ...
ten
cucum
DUP-
SUF
cumaa
be full
full of
muuỷaɬm̉inħʔi
muu
four
-ỷaɬ
... fathoms
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the four fathoms
č̉aỷaapac
č̉apac
canoe.pl
canoes
.
45.175
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔat̉iičiƛ
ʔat̉iičiƛ
become thick
it becomes thick
kʷatyiikšiƛ
kʷatyikšiƛ
get heavy
gets heavy
ʔiiħqaa
ʔiiħʷ
very
-qaˑ
3.SUB
that it is very
kʷatyiik
kʷatyiik
heavy
heavy
waastk̉aƛquu
waastk
fresh
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is fresh
siiħm̉uu
siiħm̉uu
herring egg/spawn
herring spawn
.
45.176
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
ƛ̉ušiiỷap̉aƛ
ƛ̉ušiiỷap
dry s.t.
-ˀaƛ
NOW
they would dry
hitaasħʔap
hitaas1
outside
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
doing outside
ƛ̉ušaa
ƛ̉ušaa
become dry
drying
hupaɬʔi
hupaɬ
sun
=ʔiˑ
DEF
the sun
ʔuuħc̉ii
ʔuuħc̉ii
hold over fire
holding over fire
.
45.177
qʷaaʔaƛquu
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it is thus
ʔuupasquu
ʔu
REF
-apas
stand on ground [L]
-quu1
3.CND
that was on the ground
ʔayaquu
ʔaya
many
-quu1
3.CND
like many
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blankets
ɬiɬiicχʷapas
ɬiɬiicχʷapas
be spread out on the ground
be spread out on the ground
ħaciiỷas
ħaciiɬ
go entire length
-ˀas3
in the village
go the entire length of the village
ʔanačaħuɬʔitq
ʔanačaħawiɬ
be in the front
-ʔiˑtq
3s.REL
which was in the front
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
huumaqƛuuqa
humaqƛ
all together
-uwa
act together with [L]
-qaˑ
3.SUB
that all were doing together
siiħm̉uqʷaštiiɬ
siiħm̉uqʷaštiiɬ
dry herring spawn
drying herring spawn
ʔanaħsatħʔitq
ʔanaħsatħ
size of the tribe
-ʔiˑtq
3s.REL
the whole tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
pg. 17 begins above
45.178
waastkʕiʔaƛ̉atukquu
waastk
fresh
-ʕiƛ
find
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-quu1
3.CND
if it is found to be fresh
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
m̉iƛšiƛ
m̉iƛšiƛ
rain
it rains
mačinup̉aƛquu
mačinawup
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
then they would bring it into the house
ʔinkħc̉inƛ
ʔinkħc̉inawiƛ
hang by the fire
to hang by the fire
ƛ̉uušapi
ƛ̉uušapi
hang to dry
hang to dry
.
45.179
ʔiiħʔaƛquu
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that they had to do a lot
mamuuk
mamuˑk
work
working
yaa
yaa1
that
that
ʔaayačiiɬʔi
ʔaayačiiɬ
make a lot
=ʔiˑ
REL
the ones who were making a lot
ʔaayacsnaʕaɬ
ʔaayacsnaʕaɬ
handle a lot of ...
handling a lot
huʔiiʔasʔapƛaa
huʔiiʔasʔap
bring back outside
=ƛaa
again
they brought it back out again
n̉aasʕačiʔaƛquu
n̉aasʕačiƛ
sun comes out
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the sun came out
.
45.180
wee
wee1
moreover
moreover
ħačaqšiʔaƛ
ħačaqšiƛ
be completely
-ˀaƛ
NOW
it was completely
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉uššiƛ
ƛ̉uššiƛ
get dry
get dry
ƛ̉aƛ̉apatčinuʔaƛuk
DUP-
PL
ƛ̉apatčinawiƛ
put into a basket
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was put into baskets
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.181
ħayuħtakšiʔaƛuk
ħayu
ten
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they did ten containers full
yaa
yaa1
that
that
c̉aawuuʔi
c̉aawuu
alone
=ʔiˑ
REL
the one alone
cucum
DUP-
SUF
cumaa
be full
full of
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
ƛ̉apaat
ƛ̉apaˑt
basket
baskets
.
45.182
caqiicħtakšiƛuk
caqiˑc
twenty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
they got twenty containers full
yaa
yaa1
that
those
ʔaasčiħuuʔi
ʔasčiħ
parent and child
-uwa
act together with [L]
=ʔiˑ
DEF
the father and son doing together
.
45.183
ʔukʷiisip̉aƛ
ʔukʷiisip
put on a platform
-ˀaƛ
NOW
they put it on platforms
.
45.184
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuwiiʔapqa
ʔuwiiʔap
do first
-qaˑ
3.SUB
they did first
ƛ̉ušaaʔap
ƛ̉ušaaʔap
dry s.t.
drying
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
ʔuʔakƛaƛ
ʔuʔakƛi
last
-ˀaƛ
NOW
finally
ʔaħ
ʔaħ
this
this
siiħm̉uu
siiħm̉uu
herring egg/spawn
herring spawn
ʔukʷiiɬ
ʔuukʷiiɬ
make
preparing
yaʕiisʔaqƛ̉aƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiˑs1
eat
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they would eat
.
45.185
haʔuk̉ʷaƛ
haʔuk
eat
-ˀaƛ
NOW
he ate it
ƛ̉up̉iičħʔiikquu
ƛ̉up̉iičħ
summer
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it would be summer
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
he gave feasts
yaa
yaa1
that
that
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
.
45.186
čiicsʔaƛ
čiics
troll
-ˀaƛ
NOW
they trolled
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
silver spring salmon
ʔuʔuʔiiħ
ʔuʔuʔiiħ
hunt
hunting for
yaa
yaa1
that
that
čiicsʕaqƛm̉inħʔi
čiicsʕaqƛ
troller
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the trollers
ʕaayaqaƛquu
ʕaayaqa
spawn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they were spawning
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuyiqa
ʔuyi
when
-qaˑ
3.SUB
when it was that
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔaya
ʔaya
many
many
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
ʕaayaqaƛquu
ʕaayaqa
spawn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they were spawning
.
45.187
ħayuqsʔaƛ
ħayu
ten
-ˀaħs
in vessel
-ˀaƛ
NOW
they got ten in their canoes
yaa
yaa1
that
those
ʔaayimkʔi
ʔaayimk
catch many
=ʔiˑ
REL
the ones who caught many
caqiic̉aħs
caqiˑc
twenty
-ˀaħs
in vessel
they got twenty in their canoes
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
very
=ʔiˑ
DEF
the very
ʔaayimk
ʔaayimk
catch many
catching many
.
pg. 18 begins here
45.188
ƛ̉ušaaʔap̉aƛ
ƛ̉ušaaʔap
dry s.t.
-ˀaƛ
NOW
they dried them
ƛ̉uukʷaštiiɬʔaƛ
ƛ̉uukʷaštiiɬ
dry food
-ˀaƛ
NOW
dry s.t.
.
45.189
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they finished
ʕaayaqa
ʕaayaqa
spawn
spawning
ħaʔuusaƛquu
ħaʔuu
do in turn
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do in turn
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
.
45.190
ʔayaʔaɬʔaƛ
ʔaya
many
-ʔaɬ1
attached on
-ˀaƛ
NOW
there are many
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
do so when
t̉aakƛaat̉akƛinɬ
t̉aakƛaat̉akƛinɬ
May
May
ʔukɬaaʔakqin
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
-qin
1p.REL
that we call
hupaɬ
hupaɬ
month
month
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
we who are
quuʔas
quuʔas
First Nations person
First Nations people
.
45.191
ʔasšiƛ
ʔasšiƛ
travel in school
travel in school
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
našak̉aƛ
našakʷ
thick
-ˀaƛ
NOW
thick
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
pipitʕaqƛisʔaƛ
DUP-
PL
pitʕaqƛis
pack into
-ˀaƛ
NOW
they were packed into
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of which
ɬiɬitʕaqƛis
DUP-
PL
ɬitʕaqƛis
cove
coves
.
45.192
hiiỷaaqstačišt̉aƛuk
hiiỷaaqstačišt
among in the water
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it would be on the water
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
č̉itačišt
č̉itačišt
set up vertically on water
he would set a net on the water
yaa
yaa1
that
that
mityuu
mityuu
gill net
gill net
ʔunaakʔi
ʔunaakʷ
have
=ʔiˑ
REL
the one who had
hiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where it was
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
našak
našakʷ
thick
thick
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
.
45.193
hiɬtiip̉aƛ
hiɬ
LOC
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀaƛ
NOW
they did there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
haaw̉iiʔaƛ
haaw̉iiƛ
swallow
-ˀaƛ
NOW
they would swallow
muučink
muu
four
-(č,k)inkʷ3
together with
four together
suč̉ačink
suč̉a
five
-(č,k)inkʷ3
together with
five together
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
.
When they were invited to eat the spring salmon, they ate four or five together.
45.194
hinaasiʔaƛ
hinaasiƛ
get on a surface
-ˀaƛ
NOW
they were caught on a surface
qapšiʔaƛ
qapšiƛ
trap
-ˀaƛ
NOW
trapping
ħačatasiƛ
ħačat
all
-aˑs1
on a surface
-šiƛ
PRF
all were done on the surface
mityuuʔi
mityuu
gill net
=ʔiˑ
=DEF
the net
.
45.195
n̉aasʔii
n̉aas
day
=ʔiˑ
=DEF
the day
qʷaayii
qʷaa
thus
-(y)iˑ
... time
when it was
qapšiƛ
qapšiƛ
trap
trap
suuħeeʔi
suuħaa
silver spring salmon
=ʔiˑ
DEF
the silver spring salmon
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
č̉an̉ii
č̉an̉iˑ
not see
not see
ʔani
ʔani
that
that
ʔiiħqaa
ʔiiħʷ
very
-qaˑ
3.SUB
that it is very
ƛ̉apħak
ƛ̉apħakʷ
be in thick bunch
thick bunch
ʔaya
ʔaya
many
many
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
.
45.196
caqiic̉aħsiƛ
caqiˑc
twenty
-ˀaħs
in vessel
-šiƛ
PRF
they would get twenty in their canoes
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
yaa
yaa1
that
that
ʔaayimkʔi
ʔaayimk
getter of many
=ʔiˑ
REL
the ones who caught many
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
suuħaa
suuħaa
silver spring salmon
Silver spring salmon
.
45.197
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔayaqs
ʔaya
many
-ˀaħs
in vessel
get a lot in the canoe
yaa
yaa1
that
that
čiicsʔii
čiics
troll
=ʔiˑ
REL
the ones trolling
c̉awaaqs
c̉awaˑ
one
-ˀaħs
in vessel
one in canoe
muuqs
muu
four
-ˀaħs
in vessel
four in canoe
qačc̉aqs
qacc̉a
three
-ˀaħs
in vessel
three in canoe
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
pg. 19 begins below
45.198
ʔaaneeʔinɬšiiɬʔaƛ
ʔana
only
-ˀinɬ3
distribute [L]
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
they only distributed
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
giving a feast
qʷaam̉iiƛ
qʷam̉aˑ
thus many
-ˀiƛ
invite [L]
inviting thus many
qʷaam̉iiƛcuuʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ˀiƛ
invite [L]
-cuu
preferably
-ʔiˑtq
3s.REL
inviting the preferable number of people
yaa
yaa1
that
that
t̉uħc̉itiʔi
t̉uħc̉iti
head
=ʔiˑ
DEF
the heads
.
45.199
wik
wik
not
it was not
ʔayiic
ʔaya
many
-iic
belong to
belonged to many
mityuu
mityuu
gill net
gillnets
.
45.200
ħayuucʕiiƛaħ
ħayu
ten
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I now that ten had them
n̉aacsiičiƛ
n̉aacsiičiƛ
start to see
recalling
meʔiƛqaciis
meʔiƛqac
boy
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was a boy
.
Analysis?
45.201
ʔeʔiič̉imʔi
DUP-
PL
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old men
ʔuħ
ʔuħ
is
it was
mityaqnak
mityaqnakʷ
own a net(s)
they owned nets
.
45.202
ƛ̉ac̉aƛuk
ƛ̉ac
fat
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they were fat
ƛ̉uuššiƛ
ƛ̉uššiƛ
get dry
get dry
suuħeeʔi
suuħaa
silver spring salmon
=ʔiˑ
DEF
the silver spring salmon
ʕiʕiqatiɬuk
DUP-
PL
ʕiqatiɬ
drip on floor
-uk
POSS
drip on floor
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ƛ̉ac
ƛ̉ac
fat
fat
.
45.203
muuħtiip
muu
four
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-iiỷip
obtain
they would optain four
ƛ̉apaat
ƛ̉apaˑt
basket
baskets
suusuuħaštc̉u
DUP-
PL
suuħašt
dried (saltwater) salmon
-c̉uˑ1
in container
dried spring salmon in container
ƛ̉ušyaqšiƛ
ƛ̉ušyaqšiƛ
be dried
be dried
ʔaayimkukʔi
ʔaayimk
catch many
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one who catches many
mityuu
mityuu
gill net
gillnets
.
45.204
wikuk
wik
not
-uk
POSS
they were not
ỷaaq
ỷaˑq
long
long
ħayuuɬʔisuk
ħayu
ten
-ỷaɬ
... fathoms
-ʔis
DIM
-uk
POSS
ten fathoms
ʔaana
ʔana
only
only
mityuu
mityuu
gill net
gillnets
hisčaak
his(t)
LOC
-či2
at
-ˀak
POSS
theirs were right there
ħayuuɬ
ħayu
ten
-ỷaɬ
... fathoms
ten fathoms
.
45.205
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔaɬχšiʔaƛ
ʔaɬχšiƛ
scatter about
-ˀaƛ
NOW
they scattered about
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
ħačatšiʔaƛquu
ħačatšiƛ
all do
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they all did
t̉aakƛaat̉akƛinɬ
t̉aakƛaat̉akƛinɬ
May
May
č̉uħtačiʔaƛ
č̉uħtačiƛ
go out to sea in school
-ˀaƛ
NOW
go out to sea in school
.
45.206
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
hiɬ
hiɬ
LOC
there
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
qʷiƛ̉aʕa
qʷiƛ̉aʕa
Hemlock-Rock
Hemlock-Rock
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ƛ̉aƛ̉inquwis
ƛ̉aƛ̉inquwis
Effingham Bay
Effingham Bay
t̉ačk̉umcʔi
t̉ačk̉umc
sardine
=ʔiˑ
DEF
the sardines
.
45.207
haw̉aačištqčik̉aƛ
haw̉a
eat
-ačišt
on the sea
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they go along eating on the sea
č̉uuħtačiƛ
č̉uħtačiƛ
go out to sea in school
going out to sea in school
ʔuʔiisʔaƛ
ʔuʔiis
eat
-ˀaƛ
NOW
eating
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
that which is
ƛ̉ayacmis
ƛ̉ayacmis
tlayatsmis
small fish sp.
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
.
45.208
ƛ̉acačiƛ̉asʔaƛ
ƛ̉acačiƛ
get fat
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
they soon get fat
t̉ačk̉umc
t̉ačk̉umc
sardine
sardines
ʔuʔiisšiʔaƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they would start eating
.
45.209
ʔeʔimʔap
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
as soon as
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
it finished
ʕaayaqa
ʕaayaqa
spawn
spawning
hininʔaƛ
hinin
come
-ˀaƛ
NOW
they came
huʔak
huuʔakʷ
long ago
early
maamaati
maamaati
bird
bird
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swan
ħuqsim
ħuqsim
goose
goose
.
45.210
ʔiqsaacuʔatħ
ʔiqħ
still
-saˑcu
in ... place
-ˀatħ1
live at
they were still living at
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
humaqƛ̉atħ
humaqƛ̉atħ
entire tribe
entire tribe
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
.
pg. 20 begins above
45.211
ʔeʔimʔap
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
as soon as
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
it finished
ʕaayaqa
ʕaayaqa
spawn
spawning
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
ƛeʔiiʔaƛ
ƛeʔiiƛ
set up on ground
-ˀaƛ
NOW
they set up on the ground
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hand
qacaasʔi
qaccaas
left hand
=ʔiˑ
DEF
left hand
qaħakʷiic
qaħakʷ
dead
-iic
belong to
of a dead
quuʔas
quuʔas
person
people
hiɬ
hiɬ
LOC
there
ƛeʔiiƛ
ƛeʔiiƛ
set up on ground
they set it up on the ground
ʔapquuʔeʔi
ʔapquuʔa
point of land
=ʔiˑ
DEF
the point of land
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
ʕaatušap
ʕaatušap
Lyall Point
Lyall Point
.
45.212
ʔuʔiiʔasƛaa
ʔuʔii
go to
-ˀas3
outside
=ƛaa
again
they went outside
ƛeʔiiƛ
ƛeʔiiƛ
set up on ground
they set it up on the ground
ʔapquuʔeʔi
ʔapquuʔa
point of land
=ʔiˑ
DEF
the point of land
kʷaan̉isap
kʷaan̉isap
Camas-up Point
Camas-up Point
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
hiɬ
hiɬ
LOC
there
t̉uk̉ʷaaʔatħ
t̉uk̉ʷaaʔatħ
Toquaht band
Toquaht tribe
čimcaasʔi
čimcaas
right hand
=ʔiˑ
DEF
the right side
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hand
qaħakʷiic
qaħakʷ
dead
-iic
belong to
of a dead one
.
Camas-up Point is a rocky point on Dookqua.
45.213
ʔuʔiiʔasʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ˀas3
outside
-ˀaƛ
NOW
they put outside
ʔusiti
ʔusiti
body
the trunk
hiineʔisʔi
hiineʔis
head (of water)
=ʔiˑ
=DEF
the head (of water)
t̉iikyaqis
t̉iikyaqis
Deekyakus
Deekyakus
.
Deekyakus is at the mouth of the Toquaht River.
45.214
ƛ̉iikapim̉inħ
ƛ̉iikapi
put up in the air
-m̉inħ
PL
they were put up in the air
ƛeʔiiƛm̉inħʔi
ƛeʔiiƛ
set up on ground
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones set up on the ground
kʷikʷinksum̉inħ
kʷikʷinksu
hand
-m̉inħ
PL
the hands
.
45.215
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
he was there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
haaʕinčiʔaƛ
haaʕinčiƛ
call to
-ˀaƛ
NOW
he called out
quuʔas
quuʔas
man
man
.
45.216
hiiɬaap̉aɬħʔaƛ
hiiɬaap̉aɬ
behind
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
he was behind it
ƛakaasʔi
ƛakaas
stand on ground
=ʔiˑ
REL
the one standing on the ground
ʔusiti
ʔusiti
body
the trunk
piicksỷi
piicksỷi
corpse
corpse
.
45.217
ha
haa
haa!
haa!
winapiʔee
wiinapi
stop
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
stop!
k̉atšiʔee
k̉atšiƛ
camp
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
camp here!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqayi
ciqayi
give s.o. leave to speak
giving it to speak
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
piicksỷiʔi
piicksỷi
corpse
=ʔiˑ
DEF
the corpse
.
45.218
ʔuukʷiɬʔaƛ
ʔuukʷiɬ
refer to
-ˀaƛ
NOW
it was done to
waa
waa
say
saying
ʔaħ
ʔaħ
this
this
huʔakʔi
huʔakʷ
flock
=ʔiˑ
DEF
the flocks
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
.
45.219
muučiiɬ
muu
four
-čiˑɬ
... days
for four days
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
qʷayaatuk
qʷaa
thus
-aˑtuk
make ... sound
he spoke thus
ʔuusimč
ʔuusimč
do ritual training
doing ritual training
ʔani
ʔani
that
that
husaƛikqa
huusaƛ
alight on beach
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑ
3.SUB
fly onto beach
huʔakʔi
huʔakʷ
flock
=ʔiˑ
DEF
the flocks
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
ʔani
ʔani
that
that
neʔiičiʔatikqa
neʔiičiƛ
hear
-ˀat
PASS
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑ
3.SUB
that they might hear
yaa
yaa1
that
that
ƛeʔiiƛʔi
ƛeʔiiƛ
set up on ground
=ʔiˑ
REL
the one set up on the ground
ʔusiti
ʔusiti
body
the trunk
piicksỷi
piicksỷi
corpse
corpse
.
45.220
qʷaacħaaƛqa
qʷaa
thus
-cħa
go in connection with [L]
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that is what is done
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hukʷiʔaƛquu
hukʷiƛ
fly off in flock
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they fly off
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
.
pg. 21 begins above
45.221
naaỷiip̉iʕaƛ
naỷii
at once
-p̉iq
do in passing
-ˀaƛ
NOW
they go past at once
huʔak
huʔakʷ
fly in flock
flying
ʔuuqʷiyaƛquu
ʔuuqʷiya
good weather
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when there is good weather
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
k̉atsaƛ
k̉atsaƛ
camp on beach
stop on the beach
.
45.222
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then when they were
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they would do when
naššiʔaƛquu
naššiƛ
get thick
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
doing strongly
ʔuyi
ʔuyi
when
when
huyaa
huyaa2
fly in a flock
flying in flocks
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
wiiʕaỷimčšiʔaƛ
wiiʕaỷimčšiƛ
pray for bad weather
-ˀaƛ
NOW
pray for bad weather
.
45.223
hinʔatap̉aƛ
hinʔatap
put under water
-ˀaƛ
NOW
they would put theirs under water
wiiʕaỷimčỷakuk
wiiʕaỷimčỷakʷ
bad weather fetish
-uk
POSS
their bad weather fetishes
haaʕinčiʔaƛ
haaʕinčiƛ
call to
-ˀaƛ
NOW
they called out
hitakʷiseʔi
hitakʷisa
start up from
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start up from
tuč̉ee
tuč̉ii
east wind
-ee
VOC
Oh, east wind
wiiqsee
wiiqsii
blow steadily
blow steadily
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.224
m̉iƛaaqħʔaƛ
m̉iƛaa
be raining
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it would be raining
n̉aasšiƛ
n̉aasšiƛ
dawn
at dawn
.
45.225
ʔuucaħtaksaƛ
ʔuucaħtaksa
and then
-ˀaƛ
NOW
and then
hiitac̉usaƛšiʔaƛ
hiitac̉usaƛšiƛ
enter bay
-ˀaƛ
NOW
they started coming into the bay
t̉iikyaqis
t̉iikyaqis
Deekyakus
Deekyakus
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
huusaƛšiʔaƛ
huusaƛšiƛ
flock onto beach
-ˀaƛ
NOW
alight on beach
n̉aas
n̉aas
day
day
huusaƛsaqħ
huusaƛ
flock onto beach
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
flock onto the beach
tutupw̉isa
tutupw̉isa
get dark
get dark
.
45.226
huučištuʔaƛ
huučištawiƛ
flock onto water
-ˀaƛ
NOW
they flocked onto the water
hinasʔaƛ
hinas
arrive
-ˀaƛ
NOW
reaching to
hiinaap̉akʔi
hiinaap̉akʷ
rear
=ʔiˑ
DEF
the rear
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
huučišt
huučišt
flock onto water
flock onto water
.
45.227
pitqšiʔaƛquu
pitqšiƛ
wedge in tightly
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it became packed tightly
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wiħisʔi
wiħis
on the shore
=ʔiˑ
DEF
on the shore
ʔanaaqisʔitq
ʔanaa[...]ʔis
little in extent
-ʔis
DIM
-ʔiˑtq
3s.REL
near where it was
t̉iikyaqis
t̉iikyaqis
Deekyakus
Deekyakus
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
then they did so
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
huučištuʔaƛ
huučištawiƛ
flock onto water
-ˀaƛ
NOW
they flocked onto the sea
.
45.228
ʔuuʔatap
ʔuuʔatap
put under water
they put it under
hinʔatu
hinʔatu1
go underwater
going underwater
qum̉ic
qum̉ic
skull
skull
tumisuɬħʔap
tumisuɬ
blacken the face
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
blackening its face
k̉ʷaaɬqiiʔap
k̉ʷaaɬqiiʔap
put branches around head
putting branches around its head
.
45.229
ʔuħuk̉ʷap
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
it was made of
k̉ʷaaɬqim
k̉ʷaaɬqim
wreath
wreath
m̉iƛmapt
m̉iƛmapt
yellow water lily
wild water lily
.
45.230
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaasaaħaƛ
qʷaa
thus
-saˑħi
because of
-ˀaƛ
NOW
for that reason
wiiqsiičiƛ
wiiqsiičiƛ
become stormy
become stormy
m̉iƛšiƛ
m̉iƛšiƛ
rain
raining
.
pg. 22 begins below
45.231
ʔuʔaɬʔaƛ
ʔuʔaɬ1
attach
-ˀaƛ
NOW
it is attached to
maƛaɬ
maƛaɬa
fastened
fastened to it
ƛukʷiitʔi
ƛukʷiit
large in girth
=ʔiˑ
DEF
stout
ʕaaƛyaqan̉uɬ
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
cedar-branch rope
ʔumaak̉aƛ
ʔumaak
fearing
-ˀaƛ
NOW
lest
ʕašasuʔisquu
ʕaš
break
-(c,k)suˑʔis
under water
-quu1
3.CND
that it breaks loose under water
ʔani
ʔani
that
that
wikɬm̉iičiƛquu
wikɬm̉iičiƛ
become unable to
-quu1
3.CND
that it might become unable to
ʔuuqumħičiƛ
ʔuuqumħičiƛ
have good weather
have good weather
ʔuyi
ʔuyi
when
when
sač̉iyasuʔisquu
saač̉a
permanently
-(c,k)suˑʔis
under water
-quu1
3.CND
that it is permanently under water
.
45.232
ʔuuʕaỷimč̉aƛqa
ʔuuʕaỷimč
pray for good weather
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they pray for good weather
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
c̉iyašʔi
c̉iyaš
wild swan
=ʔiˑ
DEF
the swans
ʔuuʕaỷimč̉aƛ
ʔuuʕaỷimč
pray for good weather
-ˀaƛ
NOW
praying for good weather
.
45.233
ʔiinaxiiỷap̉aƛqa
ʔiinaxiiỷap
prepare
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they prepared
c̉ima
c̉ima
scoop net
scoop nets
hithič̉aqƛ
hič̉aqƛ
torch hunter.pl
torch hunters
n̉aacsaaƛqa
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they saw them
huusaʔaƛqa
huusaƛ
flock onto beach
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
flocking onto the beach
ʔeʔinč̉aqčikʔic̉aƛqa
ʔanaħʷ
small
-č̉a
... size
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
going along just a small distance
ɬaqʷapiiħʔaƛ
ɬaqʷapiiħ
bunch
-ˀaƛ
NOW
bunch
huusaʔaƛ
huusaƛ
flock onto beach
-ˀaƛ
NOW
flocking onto the beach
huučištuƛayaƛ
huučištawiƛ
flock onto water
-aya
repeatedly [L]
-ˀaƛ
NOW
flocking onto the water repeatedly
.
45.234
ʔaƛỷaɬma
ʔaƛa
two
-ỷaɬ
... fathoms
-maˑ
3.IND
it is two fathoms
ʔaana
ʔana
thus much
thus much
c̉ima
c̉ima
scoop net
scoop nets
ʔiiqapiʔisma
ʔiiqapi
a little more
-ʔis
DIM
-maˑ
3.IND
a little more
ʔaƛỷaɬ
ʔaƛa
two
-ỷaɬ
... fathoms
two fathoms
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
ʔuỷak
ʔuỷakʷ
used for
(used) for
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
.
45.235
n̉upỷaɬʔaƛ
n̉up
one
-ỷaɬ
... fathoms
-ˀaƛ
NOW
it was one fathom
ʔaniic̉uɬ
ʔaniic̉uɬ
width
width
n̉up̉it̉iħtaa
n̉up̉it̉iħta
one handspan
one handspan
ƛiiqiiħtimʔi
ƛiiqiiħtim
end crosspiece
=ʔiˑ
DEF
the end crosspiece
.
Meaning it is one fathom and one handspan in length the crosspiece.
45.236
maƛšiʔaƛ
maƛšiƛ
tie
-ˀaƛ
NOW
it is tied
hiniiħtuɬʔi
hiniħtuɬ
end of s.t.
=ʔiˑ
DEF
at the end of
mityuuʔi
mityuu
gill net
=ʔiˑ
=DEF
the net
maƛ̉iħtanuʔaƛ
maƛ̉iħtanawiƛ
tie at the end
-ˀaƛ
NOW
tied at the end
hišcaqc̉uu
hišcaqc̉uu
both ends
both ends
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔapw̉inʔi
ʔapw̉in
middle
=ʔiˑ
DEF
in the middle
.
45.237
ʔeʔinq
ʔeʔinq
size
size
ʔeʔinqʔitq
ʔeʔinq
size
-ʔiˑtq
3s.REL
which is the size of
miʕatỷakʔi
miʕatỷakʷ
sockeye salmon net
=ʔiˑ
DEF
the sockeye salmon net
mityuu
mityuu
mesh (of net)
mesh
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔeʔinq
ʔeʔinq
size
size
.
45.238
k̉aak̉uuqħinuʔaƛma
k̉aak̉uuqħinawiƛ
notch at end
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it is notched at the end
ʔuħ
ʔuħ
is
is
miɬsỷiʔaaqƛʔi
miɬsỷi
shaft
-ʔaaqƛ
INTENT
=ʔiˑ
DEF
the one that is going to be the shaft
.
45.239
ƛ̉apqšiʔaƛ
ƛ̉apqšiƛ
attach stick to
-ˀaƛ
NOW
it is attached to
hitiiħtaaqƛʔi
hitiiħta
end of s.t.
-ʔaaqƛ
INTENT
=ʔiˑ
DEF
the end is going to be
ƛiiqiiħtim
ƛiiqiiħtim
end crosspiece
end crosspiece
.
45.240
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
it is also now
qaɬasiʔaƛ
qaɬasiƛ
be notched
-ˀaƛ
NOW
it is notched
yaqm̉inʔaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-m̉aˑ
as far as
-in2
ABS
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
the one which is as far as
c̉imeʔi
c̉ima
scoop net
=ʔiˑ
DEF
scoop net
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
shaft
=ʔiˑ
DEF
the shaft
.
45.241
hiisħʔaƛ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
being at the place
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
they got ready
hisakʷisaƛʔaaqƛʔitq
his(t)
LOC
-kʷis(a)
get out of
-ˀaƛ
NOW
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
from which they would set out
hičšiƛ
hičšiƛ
hunt with torch
hunt with torches
.
45.242
ʔapw̉inʔap n̉aas
ʔapw̉in n̉aas
midday
-ˀap2
CAUS
at midday
t̉ičaqšiʔaƛ
t̉ičaqšiƛ
make tinder
-ˀaƛ
NOW
make tinder
yaaqʷiɬii
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-(y)ii
3.INDF-REL
they did that which is referred to as
t̉ičaqšiƛ
t̉ičaqšiƛ
make tinder
make tinder
waa
waa
say
say
.
pg. 23 begins below
45.243
nukʷiic
nukʷiˑc
pitch-wood
pitchwood
ʔukʷiiɬšiʔaƛ
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
they made it
sitkʷaỷap̉aƛ
sitkʷaỷap
split up
-ˀaƛ
NOW
they split it up
nukʷiicʔi
nukʷiˑc
pitch-wood
=ʔiˑ
DEF
the pitchwood
.
45.244
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
mutqkʷaʔap̉aƛ
mutqkʷaʔap
cut into lengths
-ˀaƛ
NOW
they cut it into lengths
n̉uup̉itan̉uɬuk
n̉up
one
-cls-p̉itan̉uɬ
... handspan(s) long
-uk
IMPF
one handspan long
ʔeʔinks
ʔeʔinks
... in length?
...in length
.
45.245
ʔaƛħtačinƛ
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-činawiƛ
put into container
they put into two containers
ʔeʔiiħsʔi
DUP-
PL
ʔiiħs1
big vessel
=ʔiˑ
DEF
the big ones
qaʔuuc
qaʔuuc
pack-basket
packbaskets
cucum
DUP-
SUF
cumaa
be full
filling them
ɬiħsp̉iic̉inƛ
ɬiħsp̉iic̉inƛ
cover over
they covered them over
ɬiħaɬʔi
ɬiħaɬ
mat
=ʔiˑ
DEF
mats
.
45.246
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔukʷiiɬšiʔaƛ
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
they made
yaqukʷii
yaqʷ
REL
-uk
IMPF
-(y)ii
3.INDF-REL
that which is
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ƛ̉ayat̉akƛiqsim
ƛ̉ayat̉akƛiqsim
rear platform of canoe
rear platform
.
45.247
ɬuusiƛ
ɬuusiƛ
board over
it is boarded over
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
stern
=ʔiˑ
DEF
the stern
w̉iičuuʔi
w̉iičuu
split into thin slabs
=ʔiˑ
DEF
split
č̉inỷaak
č̉inỷaˑkʷ
shingles
shingles
hupc̉uu
hupc̉uu
fitted into
fitted into
kʷameʔi
kʷama
stern-piece
=ʔiˑ
DEF
stern-piece
.
45.248
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tuusiʔaƛ
tuusiƛ
spread out on
-ˀaƛ
NOW
they spread on it
ʕupximc
ʕupximc
sand
sand
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
hiɬuk
hiɬ
LOC
-uk
IMPF
there
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
ʔaħ
ʔaħ
here
this
hiinaap̉aɬuk
hiinaap̉aɬ
behind
-uk
IMPF
behind him
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
.
45.249
ʔaʔaayaħaƛ
DUP-
PL
ʔaya
many
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it is then on many
ɬicma
ɬicma
canoe mat
canoe mats
qaʔuucm̉inħʔi
qaʔuuc
pack-basket
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the packbaskets
nunukʷicc̉u
DUP-
PL
nukʷiˑc
pitch-wood
-c̉uˑ1
in container
with pitchwood in them
ʔumaak̉aƛ
ʔumaak
fearing
-ˀaƛ
NOW
lest
muʕaqstuƛquu
muʕaqstawiƛ
become wet inside
-quu1
3.CND
become wet inside
ʔuyi
ʔuyi
when
when
nukʷiicʔi
nukʷiˑc
pitch-wood
=ʔiˑ
DEF
the pitchwood
.
45.250
čačimħičiʔaƛ
čačimħičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
he got ready
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the one in the bow
.
45.251
simaacyanuʔaƛ
simaacyanawiƛ
be at the bow
-ˀaƛ
NOW
it was at the bow
miɬsỷaakʔi
miɬsỷi
shaft
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
the shaft of
ʔuksp̉ii
ʔuksp̉ii
be on top
on top
mityuuʔi
mityuu
gill net
=ʔiˑ
=DEF
the net
ʔuuʔapuɬa
ʔuʔapuɬa
be underneath
be underneath
miɬsỷiʔi
miɬsỷi
shaft
=ʔiˑ
DEF
the shaft
.
45.252
ƛiiqiiħtawiʔaƛ
ƛiiqiiħtawiƛ
place across
-ˀaƛ
NOW
it was placed across
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬiħaɬʔi
ɬiħaɬ
mat
=ʔiˑ
DEF
mats
yaqʔaaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was going to
qaaħqaaħa
DUP-
SUF
qaħ
die
-(y)aˑ
IMPF
killing
maamaatiʔi
maamaati
bird
=ʔiˑ
DEF
the birds
hiɬaħuqsʔaƛ
hiɬaħuqs
in front in canoe
-ˀaƛ
NOW
in front in canoe
yaa
yaa1
that
that
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
.
45.253
ƛiiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-[L]
GRAD
-ˀaƛ
NOW
they set off
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
going to
hiɬħʔaaqƛʔitq
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
where they would do
hičšiƛ
hičšiƛ
hunt with torch
hunt with torches
ʔaatħšiʔiikquu
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when night might come
hiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where there was
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
našak
našakʷ
thick
thick
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
.
pg. 24 begins above
45.254
n̉aacsaaƛ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
they saw now
hičkʷisan̉apʔaaqƛʔi
hičkʷisan̉ap
flush out with light
-ʔaaqƛ
INTENT
=ʔiˑ
DEF
the ones that would flush them out with light
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while there
hiineʔisʔi
hiineʔis
head (of water)
=ʔiˑ
=DEF
at the head (of water)
ʔaƛc̉iq
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
two canoes
.
45.255
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hičkʷisan̉ap̉aƛ
hičkʷisan̉ap
flush out with light
-ˀaƛ
NOW
they flushed them out with light
ʔaaħʔasa
ʔaaħʔasa
just like...
just like...
t̉ickʕaƛquu
t̉ickʕaƛ
sound of thunder
-quu1
3.CND
like the sound of thunder
.
45.256
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔuusaʕaƛ
ʔuusaʕaƛ
make a loud noise
it did loudly
hukʷisaʔaƛquu
hukʷisaƛ
fly up in flock from beach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
fly up from beach
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔaayuu
ʔaya
many
-uwa
act together with [L]
many together
hukʷiƛ
hukʷiƛ
fly off in flock
fly off
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
.
45.257
hičšiʔaƛ
hičšiƛ
hunt with torch
-ˀaƛ
NOW
they hunted with torches
ʔapquuʔeʔi
ʔapquuʔa
point of land
=ʔiˑ
DEF
at the point of land
ʕaatušap
ʕaatušap
Lyall Point
Lyall Point
ʔanačc̉usʔitq
ʔanač
that much
-c̉uˑs
in a bay
-ʔiˑtq
3s.REL
around the bay
t̉iikyaqis
t̉iikyaqis
Deekyakus
Deekyakus
.
Deekyakus, at the mouth of the Toquaht River
45.258
hičšiʔaƛ
hičšiƛ
hunt with torch
-ˀaƛ
NOW
they hunted with torches
qum̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of the
č̉aapuk
č̉aapuk
manned canoe
manned canoes
hiyiɬiič
hiɬ
LOC
-yiič
3.INDF.REL
being there
.
45.259
ʔicʔinksawiʔaƛ
ʔicʔinksawiƛ
be blinded by light
-ˀaƛ
NOW
they were blinded by the light
maamaati
maamaati
bird
birds
ħisiɬiičiʔaaħʔaƛ
ħisiɬiičiƛ
become unable to
-ˀaaħ
IRR
-ˀaƛ
NOW
they were unable to
sayeeʔi
sayaˑ
far off
=ʔiˑ
DEF
far off
mataa
mataa
flying
flying
.
45.260
taakʕaʔataƛ
taakʕaʔatu
head downwards
-ˀaƛ
NOW
they moved downward
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔicʔinksawiʔaƛqa
ʔicʔinksawiƛ
be blinded by light
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they were blinded by the light
huučištuʔaƛ
huučištawiƛ
flock onto water
-ˀaƛ
NOW
flocking onto the water
.
45.261
n̉aačukšiʔaƛ
n̉aačukšiƛ
look for
-ˀaƛ
NOW
they started looking
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all
č̉aapuk
č̉aapuk
manned canoe
manned canoes
.
45.262
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
n̉ačuʔaɬ
n̉ačuʔaɬ
see
they saw one
.
45.263
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
t̉iššiʔaƛ
t̉iššiƛ
rock canoe from side to side
-ˀaƛ
NOW
he rocked the boat from side to side
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉ačuʔaɬʔaƛquu
n̉ačuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he saw one
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.264
n̉ačuʔaɬʔaƛ
n̉ačuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
he saw
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ʔaaħʔasa
ʔaaħʔasa
just like...
just like...
p̉aacciiʕasquu
p̉aacciiʕas
foam on a wall
-quu1
3.CND
foam on a wall
n̉eʔiƛc̉it̉aqƛinuʔaƛquu
n̉eʔiƛc̉it̉aqƛinawiƛ
light up from the side
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was lit up at the side
ħuqsimʔi
ħuqsim
goose
=ʔiˑ
DEF
the goose
.
45.265
hitaaʔup̉aƛ
hitaaʔup
put on the fire
-ˀaƛ
NOW
he put it on the fire
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
ħat̉ukʷiʔap
ħat̉ukʷiʔap
cause to do completely
cause to burn brightly
hičỷakukʔi
hičỷakʷ
pitch-torch
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
his torch
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉aacsiičiʔaƛquu
n̉aacsiičiƛ
start to see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he started to see it
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
pg. 25 begins here
45.266
m̉ačiʔaƛ
m̉ačiƛ
bite
-ˀaƛ
NOW
he took it in his teeth
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
ƛiiqiiħtuɬʔaƛʔi
ƛiiqiiħtawiƛ
place across
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
which was on the cross-piece
ɬiħaɬ
ɬiħaɬ
mat
mat
.
45.267
ʔiič̉aapup̉aƛ
ʔiič̉aapawup
lift up
-ˀaƛ
NOW
he lifted it up
ɬiħaɬʔi
ɬiħaɬ
mat
=ʔiˑ
DEF
the mat
tum̉aqƛčinuʔaƛ
tum̉aqƛčinawiƛ
make dark inside
-ˀaƛ
NOW
make dark
.
45.268
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
ʔucaaqsħʔaƛuk
ʔucaqs
side
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
at the side of
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
qʷicaqsʔitq
qʷi(q)
REL
-caˑqs
on ... side
-ʔiˑtq
3s.REL
at the side which has
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there was no
maamaati
maamaati
bird
bird
.
45.269
ʔaanaħisaƛ
ʔaanaħi
just
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
he did only thus
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ƛiƛiičħi
DUP-
REP
ƛič
steer a canoe
-ħiˑ
IMPF
steering the canoe
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
.
45.270
susinsʔiiʔaƛ
susinsʔii
swim toward
-ˀaƛ
NOW
it swam toward
maamaati
maamaati
bird
bird
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
it approached
yaa
yaa1
that
that
yaʕatʔitq
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was
c̉ic̉iitaħʔat
c̉ic̉iitaħ
wait to scoop up
-ˀat
PASS
waiting to scoop up
tuum̉aqƛkʷaỷiiħʔaƛ
tuum̉aqƛkʷaỷiiħ
go towards the dark
-ˀaƛ
NOW
go towards the dark
.
45.271
ʔeʔimʔap
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
as soon as
ʔuʔumħičiʔaƛʔitq
ʔuʔumħičiƛ
do just in time
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the right time
ʔanaa
ʔanač
that much
that far
m̉aayuqstuʔaƛ
m̉aayuqstuƛ
take hold of s.t. in mouth
-ˀaƛ
NOW
take hold of s.t. in mouth
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
ʔuxʷaapukʔi
ʔuxʷaap(i)
paddle
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his paddle
ʔumaak̉aƛ
ʔumaak
fearing
-ˀaƛ
NOW
lest
kitħʕaƛ̉aħsukquu
kitħʕaƛ
make clicking sound
-ˀaħs
in vessel
-uk
IMPF
-quu1
3.CND
he make a clicking sound
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔustʔaħsipquu
ʔustʔaħsip
put into canoe
-quu1
3.CND
as he put it into the canoe
.
45.272
ʔeʔimʔap
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
as soon as
ƛaweeʔi
ƛawaˑ
near
=ʔiˑ
=DEF
near
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
thrust out
-ˀaƛ
NOW
he thrust out
c̉imiiħtakʔi
c̉imiiħta
dip net
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his net
ɬiħiyačištup̉aƛ
ɬiħiyačištup
cover on the water
-ˀaƛ
NOW
covering on the water
ħuqsimʔi
ħuqsim
goose
=ʔiˑ
DEF
the goose
c̉iyašʔi
c̉iyaš
wild swan
=ʔiˑ
DEF
the swan
.
45.273
ħayuqumɬc̉inƛuk
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-c̉inawiƛ1
inside container
-uk
POSS
he got ten in his net
ƛaʔuun̉aħšiƛƛaa
ƛaʔuun̉aħšiƛ
look for another
=ƛaa
again
he again looked for another
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.274
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ƛaʔuuyuʔaɬƛaa
ƛaʔuˑ
another
-(y)uʔaɬ
perceive
=ƛaa
=again
again he saw another one
.
45.275
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
then
ʔiqsiɬaƛaa
ʔiqsiɬa
do so
=ƛaa
=again
again he did the same
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬiħiyačištup
ɬiħiyačištup
cover on the water
covering them on the water
.
45.276
ħačatiip
ħačatiiỷip
get all
he got all
ʔaƛakʷaɬqimɬinkʔi
ʔaƛakʷaɬ
eight
-qimɬ
... unit
-(č,k)inkʷ3
together with
=ʔiˑ
DEF
eight together
ħayuqumɬinkʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-(č,k)inkʷ3
together with
=ʔiˑ
DEF
ten together
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
.
45.277
ƛ̉apħimỷuuƛuk
ƛ̉apħimỷawiƛ
bunch together
-uk
POSS
bunch together
hišimỷuuƛuk
hišimỷawiƛ
assemble
-uk
POSS
gathering together
yaa
yaa1
that
that
ʔuusimččuʔi
ʔuusimč
do ritual training
-čuˑ
having ...-ed
=ʔiˑ
DEF
the one who had done ritual training
.
pg. 26 begins here
45.278
wik̉aƛuk
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
he does not do so
ʔuħ
ʔuħ
is
is
qʷis
qʷis
do thus
do thus
yaa
yaa1
that
that
wikʔii
wik
not
=ʔiˑ
REL
the ones who did not
ʔuusimčču
ʔuusimč
do ritual training
-čuˑ
having ...-ed
having done ritual training
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
he did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔaayip
ʔaayip
get many
get many
.
45.279
ʔuʔumħičiƛ
ʔuʔumħičiƛ
do just in time
do just in time
cuminƛ
cumaanawiƛ
fill up
it filled up
yaqʷiiqʔitq
yaqʷ
REL
-(y)iiq1
travel by
-ʔiˑtq
3s.REL
their canoe
ʔiiħs
ʔiiħs1
big vessel
big vessel
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
cuminƛ
cumaanawiƛ
fill up
it filled up
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
c̉iyaš
c̉iyaš
wild swan
wild swans
.
45.280
yaa
yaa1
that
that
wik̉iitšiʔaƛukquu
wik̉iitšiƛ
not exist
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when they ran out of
nukʷiic
nukʷiˑc
pitch-wood
pitchwood
n̉aasšiƛ̉asʔaƛquu
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀas4
about to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was about to dawn
ħuʕuup
ħuʕuup
turn over on rocks
they turned it over on the rocks
yaa
yaa1
that
that
ʔaayimkʔi
ʔaayimk
getter of many
=ʔiˑ
REL
the ones who caught many
ʔuusimččuʔi
ʔuusimč
do ritual training
-čuˑ
having ...-ed
=ʔiˑ
DEF
the ones who had done ritual training
.
45.281
ʔaaniyasa
ʔaaniyasa
only do so when ...
they only do so when
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
do thus
č̉it̉aa
č̉it̉aa
pitch dark
pitch dark
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they stopped
ʔuyi
ʔuyi
if
if
n̉aapuʔaƛquu
n̉aapuƛ
moon comes out
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
moon comes out
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.282
čiisaap̉aƛ
čiisapi
pull up
-ˀaƛ
NOW
they would pull up
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qum̉icukʔi
qum̉ic
skull
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the skull
maƛasuuʔa
maƛ
tie
-asuˑ
under the water
tied under the water
n̉aapuʔaƛquu
n̉aapuƛ
moon comes out
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the moon comes out
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.283
hawiiʔap̉aƛ
hawiiƛ
finish
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they stopped
m̉iƛaa
m̉iƛaa
be raining
raining
wiiqsii
wiiqsii
blow steadily
be windy
.
45.284
maatiqcaqšiʔaƛquu
maatiqcaqšiƛ
eat fowl
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they ate fowl
hiikʷisʔatħ
hiikʷisʔatħ
Equis people
Equis people
ƛ̉iiyaaʔaƛ
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
giving feasts
hithič̉aqƛ
hič̉aqƛ
torch hunter.pl
the torch hunters
.
45.285
n̉učyaʕisʔaƛ
n̉učyaʕis
steamed in sand
-ˀaƛ
NOW
they were steamed in the sand
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
45.286
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
only
ƛ̉imššiƛ
ƛ̉imššiƛ
boil
it was boiled
ƛ̉aaqʔii
ƛ̉aaq
fat
=ʔiˑ
DEF
the fat
.
45.287
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
they did very much
ƛuɬʔiis
ƛuɬʔiis
eat well
eat well
haʔuk
haʔuk
eat
eat
hiikʷisʔatħ
hiikʷisʔatħ
Equis people
Equis people
ħaacswaqƛi
ħaacswaqƛi
doing one by one
everyone
ƛ̉iiyaa
ƛ̉iiyaa
giving feasts
giving feasts
.
45.288
qiqiiħsn̉ak
qiqiiħsn̉akʷ
long time between each
long time between each
qʷam̉aac̉iqitʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉iq1
... long objects
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
as many canoes as there were
hičaak
hičaakʷ
fish with torch
fishing with torch
.
45.289
ħacswaaqƛaƛquu
ħaacswaqƛi
doing one by one
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they did one by one
ƛ̉iiʔii
ƛ̉ii
partake of a feast
=ʔiˑ
DEF
feasting
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who did
hičaak
hičaakʷ
fish with torch
fishing with torch
.
45.290
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
hičaak
hičaakʷ
fish with torch
fishing with torches
.
pg. 27 begins here
45.291
ʔuyiƛaa
ʔuyi
when
=ƛaa
=again
when it was
c̉uʔičħʔaƛquu
c̉uʔičħ
winter
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was winter
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
ʔuʔuʔiiħ
ʔuʔuʔiiħ
hunt
hunting for
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
ƛ̉ipuus
ƛ̉ipuˑs
Pelagic Cormorant
Pelagic Cormorant
.
45.292
ʕiiʕiiqyaqisʔaƛukquu
DUP-
PL
ʕiiqyaqis
char canoe bottom on beach
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
they had their canoes with bottoms charred on the beach
ʔuuỷaksak
ʔuỷakʷ
used for
-sasa
just [L]
-ˀak
POSS
for that purpose
qačc̉iiɬʔisʔi
qacc̉a
three
-ỷaɬ
... fathoms
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little three fathoms long
c̉aỷaaxuk
c̉aaxuk
swift vehicle.pl
swift vehicle
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
ƛ̉iicƛ̉iiyaƛquu
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that they would be shooting
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
muustati
muustati
bow
bow
ʔuuħw̉ink
ʔuuħw̉inkʷ
using
using
.
45.293
ƛ̉iic̉uuʔaƛquu
ƛ̉iic̉uu
give feast
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would give a feast
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaayimkʔi
ʔaayimk
catch many
=ʔiˑ
REL
the one who caught many
k̉ʷičitʔi
k̉ʷičit
marksman
=ʔiˑ
DEF
the marksman
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
.
45.294
ƛuɬʔatʔi
ƛuɬ
good
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his were well done
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
kʷiiqčuuʔi
kʷiiqčuu
rubbed in ritual training
=ʔiˑ
DEF
rubbed
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
it was his
mamums
mamums
work
work
.
45.295
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
they gave a feast
ħaʔuqħmaqšiƛ
ħaʔuu
do in turn
-(q)ħ2
CONTEMP
-maqšiƛ
constantly
do in turn continually
ƛ̉iic̉uu
ƛ̉iic̉uu
give feast
giving a feast
hiikʷisʔatħ
hiikʷisʔatħ
Equis people
Equis people
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
ten
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
get prey
get their prey
k̉ʷičitʔi
k̉ʷičit
marksman
=ʔiˑ
DEF
the marksman
caqiicqimɬ
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
twenty
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
get prey
get prey
k̉ʷičitʔi
k̉ʷičit
marksman
=ʔiˑ
DEF
the marksman
.
45.296
wik̉aƛuk
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
he did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
huksyuu
huksyuu
having counted
having counted
naniiqsakitqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late grandfather
qʷiyiič
qʷi(q)
REL
-yiič
3.INDF.REL
when
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
45.297
ʔuuktis
ʔuuktis
note s.t.
he noted it
cumaanup
cumaanawup
fill s.t. up
fill up
muuỷaɬʔi
muu
four
-ỷaɬ
... fathoms
=ʔiˑ
DEF
the four fathom
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
ƛ̉ipuus
ƛ̉ipuˑs
Pelagic Cormorant
Pelagic Cormorant
ʔuyi
ʔuyi
so that
so that
kʷatyimɬn̉iičiʔaƛquu
kʷatyimɬn̉iičiƛ
move heavily in the water
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
move heavily in the water
.
45.298
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wik̉aƛquu
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was not
ʔuyi
ʔuyi
when
when
sayaa
sayaˑ
far off
far from
cuminƛ
cumaanawiƛ
fill up
filled up
ħuʕuup̉aƛquuweʔin
ħuʕuup
turn over on rocks
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
unload on the rocks
čaani
čaani
at first
first
ʔiqsiɬaƛaa
ʔiqsiɬa
do so
=ƛaa
=again
again he did the same
.
45.299
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛawaač̉inƛuk
ƛawaač̉anawiƛ
become low
-uk
POSS
his became low
taapʔim
taapʔim
thwart
thwarts
ƛuuč̉anuʔaƛquu
ƛuuč̉anawiƛ
become late afternoon
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it became late afternoon
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
pg. 28 begins below
45.300
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
he finished
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
he approached
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiỷaaʔakʔitq
hiỷaaʔa1
rocky place
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
where his were on the rocks
ħuʕaaʔa
ħuʕaaʔa
unload on rocks
unloaded on the rocks
.
45.301
hitaqsip̉aƛ
hitaqsip
put into canoe
-ˀaƛ
NOW
he put it into the canoe
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.302
t̉uumapuʔaƛ
t̉uumapuƛ
heap up over gunwales
-ˀaƛ
NOW
it filled up over the gunwales
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hitaqsiʔaƛukquu
hitaqsiƛ
get into vessel
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when it got into the canoe
ħuʕaaʔakitʔi
ħuʕaaʔa
unload on rocks
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
that which had been unloaded on the rocks
.
45.303
wikuk
wik
not
-uk
POSS
they did not
matšiƛ
matšiƛ
fly off
fly off
ʔuyi
ʔuyi
when
when
puỷaap̉aƛquu
puuỷaap
run into the sea
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he chased them into the sea
čaačaakʔi
čaačaak
island
=ʔiˑ
DEF
the islands
.
45.304
ʔaanaħak
ʔaanaħi
just
-ˀak
POSS
they just did
susaa
susaa
be swimming
swimming
.
45.305
ʔaƛc̉iqʔisuk
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-ʔis
DIM
-uk
IMPF
he had two little ones
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.306
č̉aaʔuỷinɬʔaƛquuweʔin
č̉aaʔuỷinɬ
give feast of raw food
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
he would give a feast of raw food
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
giving a feast
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
siiqyaʕinɬ
siiqyaʕinɬ
give a feast of cooked food
give a feast of cooked food
.
45.307
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
it was theirs for
ƛ̉iiʔaacsỷi
ƛ̉iiʔaacsỷi
feast
feasts
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
hiỷatħʔaƛquu
hiỷatħ
live at
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they lived at
ʔuyi
ʔuyi
when
when
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
Bracken Fern root
.
45.308
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
theirs was for
ƛ̉iiʔaacsỷi
ƛ̉iiʔaacsỷi
feast
feasts
kʷan̉is
kʷan̉is
camas
camas
taayii
taayii
senior
senior
haʔum
haʔum
food
food
.
45.309
ʔaanasa
ʔana
only
-sasa
only [L]
only there was
ʔunit
ʔunit
be stocked with
be stocked with
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉uumaʕas
c̉uumaʕas
Alberni
Alberni
kʷan̉is
kʷan̉is
camas
camas
.
45.310
ʔuuʔinɬʔaƛquu
ʔuuʔinɬ
distribute
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would distribute at feast
ƛičsỷuup
ƛičsỷup
Pacific cinquefoil
tlichsyop clover
.
45.311
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
theirs was
ƛ̉iiʔaacsỷi
ƛ̉iiʔaacsỷi
feast
feasts
ƛičsỷuup
ƛičsỷup
Pacific cinquefoil
tlichsyop clover
ʕaʕiic̉u
ʕaʕiic̉u
wild-clover root
wild-clover root
.
45.312
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
theirs was for
ƛ̉iiʔaacsỷi
ƛ̉iiʔaacsỷi
feast
feasts
n̉ixtin
n̉ixtin
salmon roe
salmon roe
.
45.313
ʔanaaƛquu
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was only
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
n̉iw̉aħs
n̉iw̉aħs
box of salmon roe
boxes of salmon roe
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
have
.
45.314
ʔeʔiiħuk̉ʷap̉aƛquu
ʔiiħʷ
big.pl
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do big
ɬuuʕa
ɬuuʕa
plate
plates
ʔuuħuuʔiɬʔap
ʔuuħuuʔiɬʔap
serve to
serve to
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
n̉iiw̉inɬʔaƛquu
n̉iiw̉inɬ
distribute salmon roe
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
giving salmon roe
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.315
ʔaaʔaayaštuuqʷa
ʔaaʔaayaštuuqʷa
go through many steps
they went through many steps
siqaaʔap̉aƛquu
siqaaʔap
cook s.t.
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when cooking it
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.316
ħamat
ħamat
known
they were known
huỷuuħtakʔi
huħtakʷ
know how.pl
=ʔiˑ
REL
the ones who know how
siqaaʔap
siqaaʔap
cook s.t.
cooking
ƛuuɬatm̉inħʔi
ƛuɬ
good
-ˀat
PASS
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
they who did well
.
pg. 29 begins here
45.317
ƛ̉iƛ̉imasʔaƛquu
ƛ̉iƛ̉imaʔas
go about shooting on land
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would go about shooting
maaƛʔitqinħʔisʔi
meʔiƛqac
boy.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little boys
c̉uʔičħʔaƛquu
c̉uʔičħ
winter
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was winter
muustati
muustati
bow
bow
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
ʔuuħw̉ink
ʔuuħw̉inkʷ
using
using
ʔuʔuʔiiħ
ʔuʔuʔiiħ
hunt
hunting for
hiyiqtupʔi
hihiqtup
different animals
=ʔiˑ
DEF
all kinds of
ʔeʔinħʔis
ʔeʔinħʷ
small ones
-ʔis
DIM
the small ones
maamaati
maamaati
bird
birds
.
45.318
qʷaayiiʔaƛqun
qʷaa
thus
-(y)iˑ
... time
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would do thus when it was
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
very
=ʔiˑ
DEF
very
m̉aɬuk
m̉aɬuk
cold
cold
wiwikħta
wiwikħta
go barefoot
go barefoot
.
45.319
hayaaʔakni
hayaaʔakʷ
not know
-ni
1p.ABS
we didn't know
qʷiqii
qʷi(q)
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
what might be
šuuwisʔaaqƛč̉a
šuuwis
shoes
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
what would be called shoes
.
45.320
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there were no
ƛišƛiqỷak
ƛišƛiqỷakʷ
pants
pants
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there were no
kuut
kuut
coat
coats
.
45.321
qʷaayiiʔaƛqun
qʷaa
thus
-(y)iˑ
... time
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would do thus when there was
k̉ʷiỷasʔi
k̉ʷiis
snow
-ˀas3
on ground
=ʔiˑ
DEF
snow on the ground
.
45.322
ƛ̉iƛ̉imʔassi
DUP-
SUF
ƛ̉i
shoot
-maɬ
move about
-ˀas3
outside
-siˑ2
1s.ABS
I went around outside shooting
meʔiƛqacʔisiis
meʔiƛqac
boy
-ʔis
DIM
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was a little boy
.
45.323
hinuʔaɬsi
hinuʔaɬ
see
-siˑ2
1s.ABS
I saw
ʔiitu
ʔiitu
Iitu bird
Iitu bird
ʔuyuʔaɬ
ʔuyuʔaɬ
see
seeing
.
45.324
nuumiiɬʔis
nuumiiɬ
tame
-ʔis
DIM
it was a little tame
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ʔiituʔi
ʔiitu
Iitu bird
=ʔiˑ
DEF
the iitu bird
.
45.325
ƛ̉iicƛ̉iičiƛsi
ƛ̉iicƛ̉iičiƛ
shoot repeatedly
-siˑ2
1s.ABS
I started shooting
wikiʔis
wik
not
-ˀiƛ
go for [L]
-ʔis
DIM
it would not go
sasiiʔii
saasiiʔii
go far away
go far away
matmatš
matmatš
be flying
flying
.
45.326
hiɬnii
hiɬ
LOC
-ni
1p.ABS
we were there
k̉an̉atħ
k̉an̉atħ
camp at
camp
saačỷakʷat̉a
saačỷakʷat̉a
Cass Creek
Cass Creek
.
Kildonan?
45.327
waaɬakni
waɬaakʷ
go
-ni
1p.ABS
we were going
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
šiiƛuk
šiiƛuk
move house
moving house
.
45.328
wikmiħsap̉atsi
wik
not
-miħsa
want
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
they did not want me to
ʔuuʔušuwaquus
ʔuuʔušuwa
do together with s.o.
-quus
1s.CND
if someone would do with me
c̉aawuumiħsap̉atsi
c̉aawuu
alone
-miħsa
want
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
they wanted me to do it alone
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
naawasapiʔi
nawaˑs
sit chatting
-api2
in the air [L]
=ʔiˑ
REL
the ones who were sitting outside
ħuučuqƛisʔatħ
ħuučuqƛisʔatħ
Uchucklesaht people
Uchucklesaht people
.
45.329
ƛ̉iỷaqstuƛuksi
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
mine shot into
ʔiituʔi
ʔiitu
Iitu bird
=ʔiˑ
DEF
the iitu bird
ƛ̉icit̉inƛ
ƛ̉icit̉inawiƛ
strike side of head
hitting the side of its head
tiičħtaa
tiičħtaa
remain alive
it was still alive
ʔiituʔi
ʔiitu
Iitu bird
=ʔiˑ
DEF
the iitu bird
.
45.330
tiičukʷaħ
tiˑča
alive
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine was alive
waaɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
going home
ciiqciiqakaħ
ciiqciiqa
speaking
-ˀak
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine was chattering
waaɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
going home
ʔiituʔi
ʔiitu
Iitu bird
=ʔiˑ
DEF
the iitu bird
yaa
yaa1
that
that
.
45.331
m̉uqumỷuupčip̉isim
m̉uqumỷuup
burn off around
-čiˑp
INDIR
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
burn them off for me!
ʔituʕisʔaaħ
ʔituʕis
eat Iitu bird
-ˀaaħ
IRR
might eat the iitu bird
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
ʔiituʔi
ʔiitu
Iitu bird
=ʔiˑ
DEF
the iitu bird
waaʔataħ
waa
say
-ˀat
PASS
-(m)aˑħ
1s.IND
he said to me
ciqšiʔat
ciqšiƛ
speak
-ˀat
PASS
speaking
yaa
yaa1
that
that
ʔiič̉imʔi
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old one
.
pg. 30 begins here
45.332
ʔiiqħuk̉ʷaƛaħ
ʔiiqħuk
tell
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I told him
naniiqsakqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my grandfather
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
said to
yaa
yaa1
that
that
ʔiič̉imʔi
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old one
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔituqħsatqas
ʔituqħsa
want to eat iitu bird
-ˀat
PASS
-qaˑs
1s.SUB
he wanted to eat iitu bird
.
45.333
yaacnaak
yaacuk
go
-naˑkʷ
have
he had them go
naniiqsakqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my grandfather
ʔaʔaatuuʔas
ʔaʔaatuu
ask
-ˀas5
go to
going about asking
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
who he might be
.
45.334
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
he entered
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
ʔanič
ʔanič
that
that
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
he was called
ƛaƛaayapi
ƛaƛaayapi
Standing-about
Standing-about
yaa
yaa1
that
that
ʔiič̉imʔi
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old one
yaʕatqas
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-qaˑs
1s.SUB
who did to me
ʔituqħsat
ʔituqħsa
want to eat iitu bird
-ˀat
PASS
wanted to eat the iitu bird
.
45.335
ʔaɬqšiʔaƛ
ʔaɬqšiƛ
unpack
-ˀaƛ
NOW
he unpacked
maaqyum̉inħukʔi
maaqyu
large box
-m̉inħ
PL
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
his storage boxes
naniiqsakqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my grandfather
hiyiiỷaħsukʔitq
hiyiis
there on beach
-ˀaħs
in vessel
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
which contained his
sacaašt
sacaašt
dried tyee salmon
dried tyee salmon
mityaqʔuktaštʔi
mityaqʔukt
catch with net
-aˑšt
dried...
=ʔiˑ
REL
the dried ones caught by gill net
ƛ̉acʔii
ƛ̉ac
fat
=ʔiˑ
REL
the fat ones
.
45.336
čučuukʷaʕinmeʔitap̉aƛ
čučuukʷaʕinmeʔitap
go about the village inviting people
-ˀaƛ
NOW
he had them go about the village inviting people
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
quuʔas
quuʔas
person
people
ħaačat̉iƛ
ħaačat̉iƛ1
invite all
invite all
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
ʔaƛsaatħ
ʔaƛa
two
-saˑtħ
... many tribes
the two tribes
quuʔas
quuʔas
person
people
ħuučuqƛisʔatħ
ħuučuqƛisʔatħ
Uchucklesaht people
Uchucklesaht people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
45.337
w̉aaqʔuqšiʔaƛ
w̉aaqʔuqšiƛ
go to a feast
-ˀaƛ
NOW
they started coming to the feast
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħačatiiʔiƛ
ħačatiiʔiƛ
all enter house
all enter house
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
coming to the feast
.
45.338
hinaħawiʔaƛ
hinaħawiƛ
serve
-ˀaƛ
NOW
they were served to
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔituqħsimtʔi
ʔiitu
Iitu bird
-ħsaˑ1
long to eat
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the one who longed to eat Iitu bird
suč̉ac̉iʕis
suč̉a
five
-c̉iq1
... long objects
-ˀiˑs1
eat
eat five
ƛ̉aacʔii
ƛ̉ac
fat
=ʔiˑ
DEF
the fat
sacaašt
sacaašt
dried tyee salmon
dried tyee salmon
suč̉ap̉iɬ
suč̉a
five
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
five
cuup̉ii
cuup̉ii
fat back
fat back
suč̉a
suč̉a
five
five
ƛ̉acaačim
ƛ̉acaačim
fat belly
fat belly
ħayu
ħayu
ten
ten
c̉ipuk
c̉ipuk
salmon roe
salmon roe
n̉ixtin
n̉ixtin
salmon roe
salmon eggs
.
45.339
m̉uč̉ičpitap
m̉uč̉ič
clothed
-‘ipitap
in the house
he clothed him
naniiqsakqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my grandfather
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
good
ʕaɬmaqaɬ
ʕaɬmaqaɬ
cedar-bark cloth
cedarbark cloth
k̉acħaq
k̉acħaq
blanket
a robe
ʔaaƛyaqsak
ʔaaƛyaqsakʷ
double-sized
double-sized
.
pg. 31
45.340
ʔuuwinyipitapƛaa
ʔuuwinɬ
around the neck
-‘ipitap
in the house
=ƛaa
also
he also put around his neck
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
the good
ƛ̉itink
ƛ̉itinkʷ
old style cape
old style cape
ʕaɬmaqaɬƛaa
ʕaɬmaqaɬ
cedar-bark cloth
=ƛaa
also
also of yellow cedar bark cloth
.
45.341
hinaħuuƛ
hinaħawiƛ
present to
they were presented to him
ỷakaaɬ
ỷakaˑɬ
canoe mat
canoe mats
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
two
c̉ušaɬm̉inħ
c̉uš
fresh
-aˑɬ
on fabric-like surface
-m̉inħ
PL
new (mats)
.
45.342
n̉uššiʔaƛ̉at
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they gave out gifts
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
person
n̉upc̉iʕisqčik̉aƛ
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
-iics
take ... along
-čik2
each
-ˀaƛ
NOW
each got one
sacaašt
sacaašt
dried tyee salmon
dried tyee salmon
.
45.343
qʷaaʔakita
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
thus was it
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
custom
custom
ʔasmaqħʔi
ʔasma
highborn child
-(q)ħ2
CONTEMP
=ʔiˑ
DEF
the highborn person
ʔam̉iiỷip
ʔam̉a
soon
-iiỷip
obtain
first obtained
ʔuušiip
ʔuuš
some
-iiỷip
obtain
caught something
.
45.344
ciituš
ciituš
Tsiitush bird
Tsiitush birds
ʔuʔuʔiiħʔaƛqun
ʔuʔuʔiiħ
hunt
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would hunt them
hiʔiisħ
hiʔiis2
on the beach
-(q)ħ3
BEING
while on the beach
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
maaƛʔitqinħʔisin
meʔiƛqac
boy.pl
-ʔis
DIM
-ni
1p.ABS
we little boys
.
45.345
ʔinkp̉ič̉asħʔaƛukqun
ʔinkp̉ič̉as
build a fire at base of tree
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qʷin
1p.REL
we made a fire at the base of a tree
ƛ̉aqaʕasʔi
ƛ̉aqaʕas
tree
=ʔiˑ
DEF
the tree
ʔuyi
ʔuyi
when
when
quxʷaaʔaƛquu
quxʷaa
be freezing
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was freezing
.
45.346
ƛaawiičiʔaƛquu
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they approached
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ciitušʔi
ciituš
Tsiitush bird
=ʔiˑ
DEF
the tsiitush birds
ʔuucħa
ʔuucħa
go in connection with
go in connection with
yaa
yaa1
that
that
maaỷuučʔi
maaỷuuč
rising smoke
=ʔiˑ
DEF
the rising smoke
.
45.347
kʷaʕaaʔataƛquu
kʷaʕaaʔat
descend backwards
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they descended backwards
ciitušʔi
ciituš
Tsiitush bird
=ʔiˑ
DEF
the tsiitush birds
ʔanaač̉inƛʔis
ʔanaač̉inƛ
come down
-ʔis
DIM
coming down
ƛaweʔi
ƛawaˑ
near
=ʔiˑ
DEF
close to
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
.
45.348
qʷaħtaaʔaƛqun
qʷaħtaa
do thus
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would do thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
shooting them
.
45.349
tuutuupkħinʔaƛukqun
tuutuupkħin
make black at the end
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-qʷin
1p.REL
we would make them black at the end
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
k̉ʷiỷasiyaƛqun
k̉ʷiis
snow
-ˀas3
on ground
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
when there was snow on the ground, we did
ƛ̉iƛ̉imʔas
DUP-
SUF
ƛ̉i
shoot
-maɬ
move about
-ˀas3
outside
going about shooting outside
wiikħʔaqƛuk
wiikħʔaqƛ
prevent from
-uk
POSS
to prevent ours from
pawaɬšiƛ
pawaɬšiƛ
lose
getting lost
.
45.350
mamaħatšiʔaƛqunƛaa
mamaħatšiƛ
do drop trapping
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
also
we would also do drop trapping
č̉iɬuʔisuk
č̉iɬ
weave together
-uk
IMPF
-ʔis
DIM
-uk
POSS
with small woven ones
taacswaksuʔas
taa
poke
-(c,k)swiˑ
go through
-ʔaksuɬ
at the mouth
-ˀas3
on ground
propped across the opening on the ground
.
45.351
ƛaħtiip̉aƛ
ƛaħtiip
as soon as
-ˀaƛ
NOW
as soon as
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hitaqƛ̉iʔaƛquu
hitaaqƛ̉iƛ
go into an enclosure
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
go into the trap
ʔuyi
ʔuyi
when
when
c̉awaaqƛ̉as
c̉awaˑ
one
-ˀaqƛ1
inside
-ˀas5
go to
one going inside
maħičʔiƛ
maħičʔiƛ
drop onto on the ground
drop onto the ground
.
pg. 32 begins above; ʔuušp̉it struck through in text before c̉awaaqƛ̉as
45.352
ʔaħʔaaʔaƛqunƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
also
and then we would also do
ƛ̉iicsnaaʕaɬʔaƛ
ƛ̉iicsnaaʕaɬ
play shooting
-ˀaƛ
NOW
playing at shooting
ƛ̉iipuust̉iiʔiɬaƛuk
ƛ̉iipuust̉iʔiɬa
dummy cormorant
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
dummy cormorants
maƛħsaaʔak
maƛħsaa
tied bundle
-ˀak
POSS
tied bundle
.
45.353
qʷaasasaƛquu
qʷaa
thus
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it would be just done
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
like
maamaati
maamaati
bird
bird
maaƛaan̉uɬ
maaƛaan̉uɬ
tie along s.t.
tied up
c̉iik̉umct̉iiʔiɬeʔi
c̉ik̉umc
neck
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
=ʔiˑ
DEF
with a pretend neck
ƛ̉uupkỷakt̉iiʔiɬeʔi
ƛ̉upkỷakʷ
beak
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
=ʔiˑ
DEF
with a pretend beak
taacsaak̉aƛ
taacsa
hold on end of stick
-ˀak
POSS
-ˀaƛ
NOW
it is held on the end of a stick
ỷaaqsaak
ỷaaqs
long
-(y)aˑ
IMPF
-ˀak
POSS
long
maatiqt̉iiʔiɬeʔi
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
=ʔiˑ
DEF
imitation bird
siptuup
siptuup
stick
stick
ƛiħʔaqƛ̉aƛ
ƛiħʔaqƛ
thrust into
-ˀaƛ
NOW
thrust into
hiɬstaaqsʔi
hiɬstaaqs
side
=ʔiˑ
DEF
into the side
.
45.354
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as they did
ƛ̉ičiʔaƛquu
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
shoot
yaa
yaa1
that
that
suuʔii
suu
hold
=ʔiˑ
REL
the one who was holding it
hisčiqƛʔitq
his(t)
LOC
-či2
at
-ˀaqƛ1
inside
-ʔiˑtq
3s.REL
on which is transfixed
maatiqt̉iiʔiɬeʔi
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
=ʔiˑ
DEF
imitation bird
čuuʔaaɬqatħʔap̉aƛ
ču3
dive
-ʔaaɬ2
at intervals
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
causing it to pretend to dive under water at intervals
.
45.355
qʷaaħtaʔaaɬʔaƛ
qʷaa
thus
-ħtaˑ1
do to
-ʔaaɬ2
at intervals
-ˀaƛ
NOW
doing thus at intervals
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
they kept shooting
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
.
45.356
yaa
yaa1
there
there
čuuʔaaɬqatħʔi
ču3
dive
-ʔaaɬ2
at intervals
-qaˑtħ
pretend(edly)
=ʔiˑ
REL
the one pretending to dive at intervals
maatiqt̉iiʔiɬa
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
imitation bird
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
ten
maatiqt̉iiʔiɬa
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
imitation bird
maƛqimɬ
maƛqimɬ
bundle
bundle
.
45.357
ʔuʔumħi
ʔuʔumħi
appropriate
they were an appropriate
ʔanaa
ʔanač
that much
distance
sayaa
sayaˑ
far off
far from
sasiiʔiipt̉ana
DUP-
DIST
sayaˑ
far off
-t̉aˑna
slightly
doing so while a little far away
.
Analysis??
45.358
qʷaačiɬ
qʷaačiɬ
nevertheless
in spite of that
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔayup̉it
ʔayup̉it
many times
many times
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
they missed
.
45.359
wik
wik
not
not
ʔaya
ʔaya
many
many
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
were shot into
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
pg. 33 begins below
45.360
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ƛ̉iỷaqstuƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
he hit the mark
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
k̉ʷičitʔi
k̉ʷičit
marksman
=ʔiˑ
DEF
the marksman
ƛaʔuqumɬƛaa
ƛaʔuˑ
another
-qimɬ
... unit
=ƛaa
again
again another one
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
kačiqstuƛ
kačiqstawiƛ
skewer
was skewered
maatiqt̉iiʔiɬam̉inħʔi
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the imitation birds
.
45.361
muuqumɬiipšiƛ
muu
four
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
-šiƛ
PRF
he got four
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yaa
yaa1
that
that
k̉ʷičitʔi
k̉ʷičit
marksman
=ʔiˑ
DEF
the marksman
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.362
qačc̉aqimɬiip
qacc̉a
three
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
he got three
ƛaʔuuʔi
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
another
k̉ʷičit
k̉ʷičit
marksman
marksman
ʔaƛqimɬiip
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
he got two
ʔuuš
ʔuuš
some
some
.
45.363
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
some did
wikiip
wikiip
fail to obtain
they failed to get any
wiỷaačitʔi
wiỷaačit
poor shot
=ʔiˑ
DEF
poor shot
.
45.364
ħaaỷipšiƛ
ħaaỷipšiƛ
catch all
they caught all
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
maatiqt̉iiʔiɬa
maatiqt̉iʔiɬa
imitation bird
imitation birds
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.365
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kuuk̉ʷiʔaƛ
kuuk̉ʷiƛ
go for lunch
-ˀaƛ
NOW
they went for lunch
ƛusaašt
ƛusaašt
dried herring
dried herring
ʔuuʔiʔaƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
they went for
ƛ̉iipuỷinɬqatħʔaaqƛ̉aƛ
ƛ̉iipuỷinɬ
give feast of cormorant
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
giving a feast of cormorant
ƛ̉iiʔiiʔaƛ
ƛ̉iiʔiiƛ
go for a feast
-ˀaƛ
NOW
go for a feast
.
45.366
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
he was first
yaa
yaa1
that
that
muuqumɬiimitʔi
muu
four
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who got four
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
he gave a feast
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaa
yaa1
that
that
qačc̉aqimỷaħsitʔi
qacc̉a
three
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had three in his canoe
.
45.367
hitaaqƛ̉asħ
hitaaqƛ̉as
woods
-(q)ħ3
BEING
being in the woods
ƛuɬʔasʔi
ƛuɬ
good
-ˀas3
on ground
=ʔiˑ
DEF
the nice one on the ground
hitaaqƛ̉as
hitaaqƛ̉as
woods
woods
hiʔiisħ
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
on the ground
maaƛʔitqinħʔi
meʔiƛqac
boy.pl
=ʔiˑ
DEF
the boys
.
45.368
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉iicsnaaʕaɬ
ƛ̉iicsnaaʕaɬ
play shooting
play shooting
.
45.369
ƛaaʔuukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again they did another
pisat̉acsỷi
pisat̉acsỷi
game
game
cacaʕas
cacaʕas
several-on-end-on-ground
several-on-end-on-ground
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
pisat̉acsỷiʔi
pisat̉acsỷi
game
=ʔiˑ
DEF
the game
maaƛʔitqinħiic
meʔiƛqac
boy.pl
-iic
belong to
of boys
.
45.370
maaƛaan̉uɬ
maaƛaan̉uɬ
tie along s.t.
they were tied up together
ʔicmakt
ʔicmakt
sword fern
sword ferns
hiišcuqʷat
hišcuqʷa
both hands
-ˀat
PASS
do to with both hands
hahaqčim
hahaqčim
do to a slight degree
doing barely
ƛiħink
ƛiħinkʷ
touch together
touching together
c̉ac̉aɬaqn̉ukumʔi
c̉ac̉aɬaqn̉ukum
fingers spread
=ʔiˑ
DEF
the spread fingers
.
pg. 34 begins here
45.371
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanikʷit
ʔanikʷit
around the circumference
around circumference
maaƛaan̉uɬʔi
maaƛaan̉uɬ
tie along s.t.
=ʔiˑ
DEF
the length tied along in a bundle
pic̉up
pic̉up
cedar bark
cedar bark
ʔuħtinʔaƛ
ʔuħtin
made of
-ˀaƛ
NOW
it is made of
maƛmaa
maƛ
tie
-maˑ
3.IND
for tying
n̉upỷaɬ
n̉up
one
-ỷaɬ
... fathoms
one fathom
ʔaana
ʔana
thus much
thus much
.
45.372
ƛaaqƛ̉aƛ
ƛaaqƛ
stick into
-ˀaƛ
NOW
it is then stuck in it
ħumiisʔi
ħumiis
(cedar) stick
=ʔiˑ
DEF
the cedar stick
kʷiʔakƛaƛ
kʷiʔakƛi
sharpen at the end
-ˀaƛ
NOW
sharpened at the end
yaayaqčasʔaƛʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-či2
at
-ˀas3
on ground
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
which was on the ground
ƛaaqƛ̉asʔaƛ
ƛaaqƛ̉as
stick into the ground
-ˀaƛ
NOW
stick into the ground
.
45.373
ƛaʔasʔaƛ
ƛaʔas
stand upright on the ground
-ˀaƛ
NOW
it is standing upright on the ground
maaƛaan̉uɬʔi
maaƛaan̉uɬ
tie along s.t.
=ʔiˑ
DEF
the length tied along in a bundle
.
45.374
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
he was first
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
to shoot
yaayaaqʷħinʔasʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ħin1
at the end [RL]
-ˀas3
outside
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was on the end
.
45.375
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
he shot
ƛaʔuuyaqʷink̉ʷasʔitq
ƛaʔuˑ
another
-yuˑ
...-ed
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀas4
about to
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was next
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.376
hiitaqƛinƛħʔaƛ
hiitakƛinƛ
be close to end
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they got close to the end
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
ƛ̉iỷaqstuʔaƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they hit the mark
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
being one
.
45.377
ƛ̉iicƛ̉iičiƛƛaa
ƛ̉iicƛ̉iičiƛ
shoot repeatedly
=ƛaa
again
they again shot repeatedly
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
.
45.378
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ƛ̉iỷaqstuƛukƛaa
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
=ƛaa
also
he also shot into it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛaʔuuqħ
ƛaʔuˑ
other
-(q)ħ2
CONTEMP
another one
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.379
wikiip
wikiip
fail to obtain
they failed
qʷaqʷeeʔiiħỷakʔitq
DUP-
SUF
qʷaa
thus
-ˀiiħ2
try to get [R+L]
-ỷakʷ
use
-ʔiˑtq
3s.REL
if the one gets using thus
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ʔaƛc̉iʕaƛquu
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if two were done
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
were shot into
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.380
k̉uuɬasukʷaħ
k̉uuɬas
dip in grease
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine is dipped in grease
waa
waa
say
he says
ʔeʔimqħʔi
ʔeʔim
at first
-(q)ħ2
CONTEMP
=ʔiˑ
REL
the one who was first
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
ƛ̉iỷaqstuƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
hitting the mark
.
45.381
k̉uuɬasma
k̉uuɬas
dip in grease
-maˑ
3.IND
it is dipped in grease
waa
waa
say
he said
puuxpuuxʷasʔim
Fulldup-
REP
puux
blow
-aˑs1
on a surface
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
keep blowing on it
šiikamɔɔ
šiikamuu
dear fellow
rascal
wik̉iitħʔap̉im
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
don't let them do
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
shoot into it
ƛaʔuum̉inħʔi
ƛaʔuˑ
another
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the others
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
waaqħʔaƛ
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
he says
waa
waa
say
saying
yaa
yaa1
that
that
yaaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
that which belongs to
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.382
ʔuħmaʕiiqƛ̉ap
ʔuħ
is
-maʕiiqƛ
want to
-ˀap2
CAUS
he wants it to do so
c̉iiħatakʔi
c̉iiħati
arrow
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his arrow
puuxpuuxʷa
puux
blow
blowing
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
wikmaʕiiqƛ̉ap
wik
not
-maʕiiqƛ
want to
-ˀap2
CAUS
he did not want
ƛaʔuuqħquu
ƛaʔuˑ
another
-(q)ħ2
CONTEMP
-quu1
3.CND
that the others
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ƛ̉iỷaqstuƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
they hit the mark
.
pg. 35 begins above
45.383
wik̉iitħʔaƛ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
no one does
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
ƛ̉iỷaqƛuk
ƛ̉iỷaqƛ
shoot into
-uk
IMPF
hit the mark
.
45.384
c̉awaakqħʔaƛ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
the one does
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was first
ƛ̉iỷaqstuƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
hitting the mark
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
he takes it (out)
ƛ̉iỷaqƛukʔi
ƛ̉iỷaqƛ
shoot into
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one whose (arrow) hits the mark
.
45.385
c̉aawuuʔaƛ
c̉aawuu
alone
-ˀaƛ
NOW
he alone does
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
he goes to
yaa
yaa1
that
that
ƛaʔasʔi
ƛaʔas
pole
=ʔiˑ
=DEF
the pole
ħačatiisuʔaƛ
ħačatiisawiƛ
take all
-ˀaƛ
NOW
he takes all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
c̉iiħatiʔi
c̉iiħati
arrow
=ʔiˑ
DEF
the arrows
ħayuc̉iq
ħayu
ten
-c̉iq1
... long objects
ten
ʔuušmaɬapi
ʔuušmaɬapi
or more
or more
c̉awiicšiʔaƛ
c̉awiicšiƛ
belong to one person
-ˀaƛ
NOW
they become one person's
.
45.386
k̉uuɬšiƛ
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
it is dipped in grease
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he says
yaa
yaa1
that
that
c̉awiicšiƛʔi
c̉awiicšiƛ
belong to one person
=ʔiˑ
REL
the one to whom belonged
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.387
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
he starts shooting
c̉aawuuʔaaqƛ̉aƛ
c̉aawuu
alone
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
he does alone
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
shooting
yaa
yaa1
that
that
k̉uuɬšiƛitʔi
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the one who dipped it in grease
.
45.388
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
he starts shooting
k̉uuɬšiƛʔi
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
=ʔiˑ
REL
the one who dipped it in grease
.
45.389
ɬiʔaaʔak
ɬiʔaa
miss the mark
-ˀak
POSS
his missed the mark
sukʷiƛ
sukʷiƛ
take
he takes
ƛaʔuc̉iqʔi
ƛaʔuˑ
another
-c̉iq1
... long objects
=ʔiˑ
DEF
another one (arrow)
ƛ̉ičiƛƛaa
ƛ̉ičiƛ
shoot
=ƛaa
=again
again he shoots it
.
45.390
ƛ̉iicƛ̉iičiʔaƛ
CVcdup-
REP
ƛ̉i
shoot
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
he started shooting at it
.
45.391
muup̉ituk
muup̉it
four times
-uk
POSS
his did four times
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
missing the mark
.
45.392
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛ̉iỷaqstuʔaƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
he hits the mark
č̉iiw̉iʔaƛ
č̉iiw̉iƛ
take runaway slave
-ˀaƛ
NOW
he takes runaway slaves
.
45.393
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was named
č̉iiw̉iƛ
č̉iiw̉iƛ
take runaway slave
take runaway slave
.
45.394
ʔuum̉iiʔaƛ
ʔuum̉iiƛ
start from
-ˀaƛ
NOW
he starts from there
sukʷiƛ
sukʷiƛ
take
taking
yaa
yaa1
there
there
ƛ̉iỷaqƛʔi
ƛ̉iỷaqƛ
shoot into
=ʔiˑ
REL
the one who shot into it
qʷam̉aac̉iqšiʔaƛuk
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉iq1
... long objects
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
his gets to be that many (arrows)
ʔuuciičiƛsa
ʔuuciičiƛ
get
-sasa
only [L]
they became his
yaa
yaa1
there
that
qʷam̉ačiɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-iɬ1
do to [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
all those not yet done
wik
wik
not
not
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shot
.
45.395
huʔanakšiʔaƛ
huʔanakšiƛ
regain
-ˀaƛ
NOW
they got back
yatyaaqʷacʔitq
CVt-
PL
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones to whom they belonged
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
missed the mark
.
45.396
ʔayiičiʔaƛuk
ʔaayiičiƛ
get much
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
his becomes many
n̉up̉itħ
n̉up̉it
once
-(q)ħ3
BEING
at once
k̉uuɬšiƛ
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
dipping in grease
.
pg. 36 begins here
45.397
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaʔakita
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
thus was it
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
method
method
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the thing that is
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
ƛaƛaʔas
ƛaƛaʔas
several-stand-on game
Several-stand-on game
pisat̉acsỷi
pisat̉acsỷi
game
game
.
45.398
ʔayiičiƛuk
ʔaayiičiƛ
increase
-uk
IMPF
his become many
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
yaa
yaa1
that
that
ʔaƛp̉itʔi
ʔaƛp̉it
twice
=ʔiˑ
REL
the one who does twice
k̉uuɬšiƛ
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
it is dipped in grease
ʔiqħ
ʔiqħ
still
still
.
45.399
ʔuuktis
ʔuuktis
be guided by
be guided by
kapxšiƛuk̉ʷiikquu
kapxšiƛ
run out of
-uk
POSS
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
they ran out of theirs
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrow
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
.
45.400
muup̉itħ
muup̉it
four times
-(q)ħ3
BEING
after doing four times
k̉uuɬšiƛ
k̉uuɬšiƛ
dip in grease
dipping in grease
witwiik̉itšiʔaƛuk
CVt-
PL
wik̉iitšiƛ
disappear
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they all are out of theirs
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.401
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
cacaʕas
cacaʕas
several-on-end-on-ground
several-on-end-on-ground
.
45.402
c̉iiħatiiɬšiʔaƛƛaa
c̉iiħatiiɬšiƛ
start making arrows
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they started making arrows
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuyiiʔatupšiƛƛaa
ʔuuyiiʔatupšiƛ
do for next time
=ƛaa
again
again they do for the next time
ƛaʔuuʔak̉iikquuƛaa
ƛaʔuˑ
another
-akʷ
IMPF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
again they would do another one
pisat̉acsỷi
pisat̉acsỷi
game
game
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
appears
.
45.403
ʔaħʔaaʔaƛquuƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
and then they would do
tataw̉asʔaƛ
tataw̉as
bundles-on-the-ground
-ˀaƛ
NOW
play bundles-on-ground
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
its was named
tataw̉as
tataw̉as
bundles-on-the-ground
bundles-on-the-ground
pisat̉acsỷi
pisat̉acsỷi
game
game
.
45.404
k̉ačink̉aƛuk
k̉ačinkʷ
barely touch ends
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
touch ends
taaqʷink
taaqʷinkʷ
hold hands
hold hands
ʔanikʷit
ʔanikʷit
around the circumference
around circumference
muuminkʷimɬ
muuminkʷimɬ
four fingers long
four fingers long
taxʷimɬ
taxʷimɬ
grass bundle
grass bundle
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was called
.
45.405
maƛħsaa
maƛħsaa
be tied around
it is tied around
ʕaqmapt
ʕaqmapt
grass
grass
pic̉up
pic̉up
cedar bark
cedar bark
ʔuħsaaʔaƛ
ʔuħsaa2
tie in bundle
-ˀaƛ
NOW
tied around
maƛħsaa
maƛħsaa
be tied around
it is tied around
.
45.406
ʔum̉aacsk̉ʷasʔaƛ
ʔum̉aacskʷ
certain distance apart
-ˀas3
on ground
-ˀaƛ
NOW
they were a certain distance apart
ʔanacsk̉ʷas
ʔanacskʷ
distance apart
-ˀas4
about to
distance apart
ʔaʔaƛasčaƛ
DUP-
PL
ʔaƛa
two
-aˑsči
in one group
-ˀaƛ
NOW
two in each group
.
45.407
ƛ̉iỷaqstuʔaƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they hit the mark
saač̉uw̉at
saač̉uw̉at
one side
one side
hiniiʔaƛ
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
they give it to
t̉aʕaqƛayiiʔaƛ
t̉aʕaqƛ
stuck inside
-ayiˑ
give
-ˀaƛ
NOW
stuck inside
c̉iiħatakʔi
c̉iiħati
arrow
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
their arrow
.
pg. 37 begins here
45.408
t̉icaqc̉uʕitap
t̉icaqc̉uʕitap
throw to the other end on ground
they toss it to the other end on the ground
.
45.409
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
č̉uučkħ
č̉uučk
both
-(q)ħ3
BEING
both
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
.
45.410
wikuk
wik
not
-uk
POSS
they did not
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
were shot into
.
45.411
hitam̉inčiƛ
hitam̉inčiƛ
come into possession
they come into possession
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
it is called
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was first
ƛ̉iỷaqstuƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-uk
IMPF
hitting the mark
.
45.412
t̉icaqc̉uʕitapƛaa
t̉icaqc̉uʕitap
throw to the other end on ground
=ƛaa
again
again they throw to the other end
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
.
45.413
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
huʔaas
huʔaas
once again
once again
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
.
45.414
ʔuucšiʔaƛ
ʔuucšiƛ
take possession of
-ˀaƛ
NOW
they take possession
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
yayaqʷinkʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones they are competing with
.
45.415
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
they shot into
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.416
ʔuuciičiʔaƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ˀaƛ
NOW
they get
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who
ƛ̉iỷaqstup
ƛ̉iỷaqstup
make shoot into
have shot into it
.
45.417
č̉iiw̉iƛ
č̉iiw̉iƛ
take runaway slave
take runaway slave
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs was called
.
45.418
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
they do thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
huuʔasčiiɬ
huuʔasčiiɬ
do so over and over again
doing over and over again
ʔuuʔiiħ
ʔuuʔiiħ
try to do
try to get
wiknaakšiʔiikquu
wik
not
-naˑkʷ
have
-šiƛ
PRF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they will come to have none
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
being so on one side
.
45.419
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉ik̉iicʕɔxššiʔaƛ
k̉ik̉iicʕuxššiƛ
'do away with all' game
-ˀaƛ
NOW
they do 'do-away-with-all' now
hihiškʷač
DUP-
SUF
hiš
all
-kʷa
completely
-š1
ITER [F]
do away with all each time
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was called
.
45.420
t̉akeʔiƛʔic̉aƛ
t̉akeʔiƛ
place on ground
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
they are placed on the ground
maƛqimɬʔisʔi
maƛqimɬ
bundle
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
little bundles
n̉uuceʔiʔaƛ
n̉uuceʔiƛ
face lengthwise in same direction on ground
-ˀaƛ
NOW
facing in the same direction
.
45.421
ƛ̉iiqƛ̉iħtanupʔaaqƛ̉aƛ
ƛ̉iiqƛ̉iħtanawup
shoot into the end of
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they try to shoot into the end of it
č̉uučkč̉uučkšʔaƛ
Fulldup-
SUF
č̉uučk
all
-š1
ITER [F]
-ˀaƛ
NOW
doing all
qʷaqʷam̉akʔitq
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
as many of theirs
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.422
nuuknaak̉aƛuk
nuuk
sing
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it has a song
heeškʷatšiƛ
hiš
all
-kʷačiƛ1
do completely
do away with all
heeškʷatšiƛ
hiš
all
-kʷačiƛ1
do completely
do away with all
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
.
45.423
ƛ̉iiqƛ̉iħtanuʔaƛuk
ƛ̉iiqƛ̉iħtanawiƛ
hit the mark
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
he hits the end of
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉iicƛ̉iiyeʔi
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
=ʔiˑ
REL
the one who is shooting
.
45.424
hitam̉inčiƛ
hitam̉inčiƛ
come into possession
come into possession
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it is called
.
45.425
t̉iyuuʔaƛ
t̉i2
throw
-yuˑ
...-ed
-ˀaƛ
NOW
they threw it to him
maƛqimɬʔi
maƛqimɬ
bundle
=ʔiˑ
DEF
the bundles
.
pg. 38 begins here
45.426
ʔuwiičiʔaƛ
ʔuwiičiƛ
do first
-ˀaƛ
NOW
he does first
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
ƛ̉iỷaqƛitʔi
ƛ̉iỷaqƛ
shoot into
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one that hit the mark
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrow
huʔacaʔap
huʔacaʔap
return to s.o.
returning it
.
45.427
ƛ̉iỷaqstuʔaƛuk
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it hit the mark
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.428
ʔuuciičiʔaƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ˀaƛ
NOW
they get
ħačatakšiʔaƛuk
ħačatakšiƛ
be complete
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
all of those (arrows)
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ɬiʔaa
ɬiʔaa
miss the mark
missed
yaqwiičiƛʔitq
yaqʷ
REL
-wiˑ1
at first
-šiƛ
PRF
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who did first
.
45.429
č̉iiw̉iƛ
č̉iiw̉iƛ
take runaway slave
take runaway slave
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was called
.
45.430
wik̉iitšiƛuk
wik̉iitšiƛ
disappear
-uk
POSS
theirs run out
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
being so on one side
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.431
c̉uħiičiƛ
č̉uħiičiƛ
fire has gone out
the fire has gone out
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they say now
hiteʔiʔaƛ
hiteʔiƛ
lose
-ˀaƛ
NOW
they lose
.
45.432
ỷuuqʷaaʔaƛquu
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would also do
sat̉axʷst̉aɬ
sat̉axʷst̉aɬ
fight with evergreen cones
fight with cones
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
tuuħmapt
tuuħmapt
Sitka spruce
Sitka spruce
ʔuucʔii
ʔuuc
belong to
=ʔiˑ
REL
the one who belonged to
sat̉uu
sat̉iiwa
evergreen cone
evergreen cone
ʔukst̉aɬʔaƛ
ʔukst̉aɬ
fight e.o.
-ˀaƛ
NOW
fight each other
.
45.433
hitaaqƛ̉asʔaƛ
hitaaqƛ̉as
woods
-ˀaƛ
NOW
they were in the woods
ʔeʔincsk̉ʷasħʔic̉aƛ
ʔeʔincskʷ
short distance apart
-ˀas3
on ground
-(q)ħ3
BEING
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
they were a short distance apart
t̉icst̉aɬ
t̉icst̉aɬ
throw at e.o.
throw at e.o.
.
45.434
ʔaħʔaaʔaƛquuƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
and then they also did
ƛ̉amiixst̉aɬʔaƛ
ƛ̉amiixst̉aɬ
fight with sling(shot)s
-ˀaƛ
NOW
they fought with sling shots
ƛ̉inkakʔi
ƛ̉inkakʷ
banded
=ʔiˑ
DEF
the banded
ħumiis
ħumiis
red cedar
red cedar
ƛ̉učqaak
ƛ̉učqa
knot or limb of tree
-ˀak
POSS
knot of tree
ʔuħtinʔaƛuk
ʔuħtin
made of
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
made of
ƛ̉amiixỷak
ƛ̉amiixỷakʷ
sling (shot)
sling-shot
.
45.435
t̉it̉iqʷisħʔaƛ
DUP-
DIST
t̉iqʷ
sit
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they were sitting here and there on the beach
hupkisqčik
hupkis
crouching
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along crouching
ƛaawičiƛst̉aɬ
ƛaawičiƛst̉aɬ
approach e.o.
they approached each other
ʔuuỷipčipʔaaqƛ
ʔuuỷip
catch
-čiˑp
INDIR
-ʔaaqƛ
INTENT
trying to get their
qasiiʔatʔi
qasii
eye
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
in their eyes
ƛ̉aamixʷipʔaaqƛ
ƛ̉amiˑxʷ
throw with sling
-iiỷip
obtain
-ʔaaqƛ
INTENT
shooting their slingshots
m̉uksỷiʔisʔi
m̉uksỷi
stone
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
little pebbles
ʔuʔuc̉uqƛ
DUP-
PL
DUP-
SUF
-c̉uˑ1
in container
-ˀaqƛ1
inside
in their slings
.
45.436
hitinqisħʔaƛ
hitinqis
beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it was on the beach
m̉ukʷaqisʔi
m̉ukʷaqis
pebbly beach
=ʔiˑ
DEF
pebbly beach
hiisħʔaƛ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
being at the place
.
45.437
ʕac̉iɬinkšiʔaƛ
ʕac̉iɬinkšiƛ
brave s.t.
-ˀaƛ
NOW
they continued to brave out
hitačink
hitačinkʷ
fight
fighting
c̉uxšiƛčip
c̉uxšiƛ
stab
-čiˑp
INDIR
they stabbed at them
k̉acħaqukʔi
k̉acħaq
blanket
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their blankets
sitχsaapčip
sitχsaap
tear s.t.
-čiˑp
INDIR
tearing at them
ƛ̉amiixỷakukʔi
ƛ̉amiixỷakʷ
sling (shot)
-uk
POSS
=ʔiˑ
=DEF
their sling shots
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
using it
.
pg. 39 begins here
45.438
ʔaħʔaaʔaƛquuƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
and then they would do again
m̉ukst̉aɬʔaƛ
m̉ukst̉aɬ
fight with stones
-ˀaƛ
NOW
they would fight each other with stones
t̉icst̉aɬ
t̉icst̉aɬ
throw at e.o.
throwing at each
hitinqisħʔaƛƛaa
hitinqis
beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
while on the beach also
m̉ukʷaqisʔi
m̉ukʷaqis
pebbly beach
=ʔiˑ
DEF
pebbly beach
.
45.439
miɬħtačiƛ
miɬħtačiƛ
divide in half
they divided in half
ʔanaačciỷasʔitq
ʔanač
that much
-ciˑɬ
on ... edge
-ˀas3
in the village
-ʔiˑtq
3s.REL
the length of the village
miɬħtačiƛ
miɬħtačiƛ
divide in half
divided in half
qʷaqʷaqʷam̉asči
DUP-
DIST
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-čaˑsči
participate with [RL]
that many of them doing on each side
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.440
wik
wik
not
not
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
get hit
yaa
yaa1
that
that
huħtakʔi
huħtakʷ
know how
=ʔiˑ
REL
the ones who were knowledgeable at
ħimqħimqa
ħimqħimqa
dodging
dodging
.
45.441
yacaacst̉aɬ
yacaacst̉aɬ
walk towards e.o.
they walk towards each other
ƛaawičiƛst̉aɬ
ƛaawičiƛst̉aɬ
approach e.o.
approaching each other
t̉iiƛt̉iiyacst̉aɬ
t̉iiƛt̉iiya
throwing
-(c,k)st̉aɬ
reciprocally
throwing at each other
.
45.442
t̉iʔakʷačiƛuk
t̉i2
throw
-ʔakʷačiƛ
in pieces
-uk
POSS
theirs are thrown to pieces
k̉acħaq
k̉acħaq
blanket
blankets
sitχkʷačiƛuk
sitχkʷačiƛ
tear up
-uk
POSS
theirs are torn up
našuk̉ʷatʔi ɬim̉aqsti
našuk̉ʷat ɬim̉aqsti
strong will
=ʔiˑ
REL
the ones with strong will
.
45.443
ʔaaʔaƛačis
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-či2
at
-‘is
on the beach
there were two on the beach
našuk̉ʷatʔi ɬim̉aqsti
našuk̉ʷat ɬim̉aqsti
strong will
=ʔiˑ
REL
the ones with strong will
.
45.444
ʕačaqšiʔaƛ
ʕačaqšiƛ
wound
-ˀaƛ
NOW
they were wounded
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
t̉icit̉imuʔaƛ
t̉icit̉imawiƛ
strike on side of head
-ˀaƛ
NOW
they were struck on the side of the head
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
našuk̉ʷatʔi ɬim̉aqsti
našuk̉ʷat ɬim̉aqsti
strong will
=ʔiˑ
REL
the ones with strong will
.
45.445
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qʷicačiʔaƛ
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
go away
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
tuuħšiʔaƛ
tuuħšiƛ
fear
-ˀaƛ
NOW
frightened
.
45.446
meeʔiʔaƛ
meeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they attack
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
našukšiƛʔi
našukšiƛ
be strong
=ʔiˑ
REL
the ones who were strong
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they run away
.
45.447
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷis
qʷis
do thus
they do thus
ʔuum̉aap̉atu
ʔuum̉aap̉atu
go so far
it went thus far
hawii
hawiiƛ
finish
they finish
.
45.448
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
č̉aanuuxst̉aɬʔaƛ
č̉aanuuxst̉aɬ
fight with clam shells
-ˀaƛ
NOW
fight with clam shells
ỷeʔisi
ỷaʔisi
butterclam
butterclams
kinaaħckʷak
kinaˑħckʷi
clam shell
-ˀak
POSS
clam shells
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
using
t̉icst̉aɬʔaƛ
t̉icst̉aɬ
throw at e.o.
-ˀaƛ
NOW
throwing at each other
.
45.449
sayaaqħ
sayaˑ
far off
-(q)ħ2
CONTEMP
from a distance
yii
yii1
yonder
yonder
ʕačaqšiƛ
ʕačaqšiƛ
wound
they get hurt
c̉itħšiƛqa
c̉itħšiƛ
swerve
-qaˑ
3.SUB
when they swerve
kinaaħckʷiʔi
kinaˑħckʷi
clam shell
=ʔiˑ
DEF
the clam shells
wikcačiƛ
wikcačiƛ
go astray
going astray
sayeeʔi
sayaˑ
far off
=ʔiˑ
DEF
far off
yii
yii1
yonder
yonder
.
pg. 40 begins below
45.450
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they do not
ʔanacsksaƛʔis
ʔanacskʷ
thus far apart
-‘isaƛ
on the beach
-ʔis
DIM
get too close on the beach
ʔani
ʔani
that
since
ʔuušmaqak̉aƛukqa
ʔuušmaqakʷ
dangerous
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
that they are dangerous
yaaqħw̉aɬʔitq
yaqʷ
REL
-ħw̉aɬ
use [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they are using
.
45.451
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they do so when
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hawii
hawiiƛ
finish
they finish
ʕačaqnak̉aƛquu
ʕačaqnakʷ
getting hurt
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when getting hurt
ʔuyi
ʔuyi
if
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.452
ʔuum̉inƛ
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
they go that far
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they stopped
č̉inuuxst̉aɬʔi
č̉aanuuxst̉aɬ
fight with clam shells
=ʔiˑ
REL
the ones fighting with clam shells
ʕačaqnak̉aƛquu
ʕačaqnakʷ
getting hurt
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they get hurt
.
45.453
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
also
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
ʔinkst̉aɬʔaƛ
ʔinkst̉aɬ
fight with fire
-ˀaƛ
NOW
fight with fire
ʔaatħiỷaƛ
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
at night
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
ʔukst̉aɬʔaƛ
ʔukst̉aɬ
fight e.o.
-ˀaƛ
NOW
fighting each other
.
45.454
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now
ʔuušmaqaƛuk
ʔuušmaqakʷ
terrible
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was fear-inspiring
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
ʔukst̉aɬʔaƛquu
ʔukst̉aɬ
fight e.o.
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
fight with it
ƛ̉iχyaqas
ƛ̉iχyaqas
flying sparks
flying sparks
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
hitting from
ʔink
ʔinkʷ
fire
fire
.
45.455
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ʔuʔaaɬuk
ʔuuʔaaɬuk
take care of
took care of
saasaač̉uw̉at
DUP-
DIST
saač̉uw̉at
on each side
on each side
ʔuʔaaɬuk
ʔuuʔaaɬuk
take care of
took care of
č̉uuħw̉atquu
č̉uħ
extinguish
-w̉aˑt
... part [L]
-quu1
3.CND
if their side's extinguished
ʔuyi
ʔuyi
if
if
t̉ičiƛ
t̉ičiƛ
throw
throw
ʔuušħ
ʔuuš
some
-(q)ħ3
BEING
someone
.
45.456
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they did so when
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hawii
hawiiƛ
finish
they finished
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wiwiik̉uʔaƛquu
DUP-
PL
wik
not
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they all didn't have
maamaħt̉iʔi
maħt̉ii
house.pl
=ʔiˑ
DEF
the houses
.
45.457
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.458
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
husmatqst̉aɬʔaƛ
husmatqst̉aɬ
fight with kelp
-ˀaƛ
NOW
fight with kelp
.
45.459
t̉aakƛ̉aƛuk
t̉aakƛ
in a row
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they had theirs in a row
husmin
husmin
bull kelp
bull kelp
muuminkʷapiiħuk
muuminkʷ
four finger lengths
-aˑpiiħ1
...kinds
-uk
POSS
pieces of four finger lengths
č̉iʔakʷačyu
č̉iʔakʷačyu
cut up
cut up
.
45.460
hitačink̉aƛ
hitačinkʷ
fight
-ˀaƛ
NOW
they fought
ʔeʔincskʷisħʔic̉aƛ
ʔanacskʷ
thus far apart
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
they were at close range on the beach
t̉icst̉aɬ
t̉icst̉aɬ
throw at e.o.
throwing at each other
.
45.461
wik
wik
not
they were not
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
hit
huħtakʔi
huħtakʷ
know how
=ʔiˑ
REL
the ones who were knowledgeable at
ħimqħimqa
ħimqħimqa
dodging
dodging
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔaayuwaƛ̉at
ʔaya
many
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
there were many ganging up on him
t̉iiƛt̉iiyat
t̉iiƛt̉iiya
throwing
-ˀat
PASS
throwing at him
.
pg. 41 begins below
45.462
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
they were first
šaw̉aaʔa
šaw̉aaʔa
flee
run away
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was first
ʔuʔaatiičiƛ
ʔuʔaatiičiƛ
run out of
run out of
c̉ickmaɬpaƛ̉at
c̉ickmaɬpi
beat s.o.'s back
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they would beat their backs
kamitquktip̉at
kamitquk
be running
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀat
PASS
while they were running
.
45.463
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aa
ʔuum̉aa
thus far
thus far
hawii
hawiiƛ
finish
they finish
qʷicačiʔaƛquu
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they go away
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
one side
.
45.464
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
also
=ʔaaɬa
=always
and then they would also do always
n̉učst̉aɬʔaƛ
n̉učst̉aɬ
fight with sling(shot)s
-ˀaƛ
NOW
fight with slings
sasiicskʷisħʔaƛ
DUP-
PL
sayaˑ
far off
-(c)skʷ
... far apart
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they do at long range on the beach
.
45.465
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now it was
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
very much
ʔuušmaqak̉aƛ
ʔuušmaqakʷ
terrible
-ˀaƛ
NOW
be frightening
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉učst̉aɬʔaƛquu
n̉učst̉aɬ
fight with sling(shot)s
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would fight with slings
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.466
ʔuusaqimɬ
ʔuusaˑk
swift
-qimɬ
... unit
the swift ones
timsk̉aqƛimɬ
timsk̉aqƛimɬ
make a whirring sound
make a whirring sound
m̉uksỷiʔi
m̉uksỷi
stone
=ʔiˑ
DEF
the stone
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉učšiʔaƛquu
n̉učšiƛ
throw with sling(shot)
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when thrown with sling
.
45.467
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they did so when
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʕačaqšiƛnak̉aƛquu
ʕačaqšiƛ
wound
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they got hurt
t̉icit̉iminƛnak̉aƛquu
t̉icit̉iminawiƛ
get hit on side of head
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they get hit on side of head
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.468
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
nuutnuutššiʔaƛ
nuutnuutššiƛ
roll hoops
-ˀaƛ
NOW
they would roll hoops
ʕaayaqpiičiʔaƛquu
ʕaayaqpiičiƛ
be the herring spawn season
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the herring spawn season began
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.469
ħayuqumɬsiik
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-siikʷ
make
they made ten
maƛšiƛ
maƛšiƛ
tie
tied on
nuutỷak
nuutỷakʷ
hoop
hoops
ƛ̉up̉ačuk
ƛ̉up̉ač
root
-uk
POSS
roots of
tuuħmapt
tuuħmapt
Sitka spruce
Sitka spruce
ʔuħtinʔak
ʔuħtin
made of
-ˀak
POSS
made of
.
45.470
qaqaačc̉iħtak
DUP-
DIST
qacc̉a
three
-ˀiħta
at the end
-uk
POSS
each one had three at the end
šaʕiħta
šaʕiħtim
prong of spear
prong of spear
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
.
45.471
ỷaaq
ỷaˑq
long
it was long
yaqħsn̉uɬʔitq
yaqʷ
REL
-ħsn̉uɬ
among
-ʔiˑtq
3s.REL
the one that was in between
šaʕiħtim
šaʕiħtim
prong of spear
prong of spear
ʔaaʔaaneʔic̉aƛ
DUP-
PL
ʔana
thus much
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
they were short
hišcpeeʔi
hiš
both
-cpaˑ1
on ... side
=ʔiˑ
REL
the ones on both sides
.
45.472
nuutħtaa
nuutħtaa
hoop-spear
hoop-spear
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
.
45.473
ħaaħayusči
DUP-
DIST
ħayu
ten
-aˑsči
in one group
there were ten in each group
hiišcuw̉at
hiišcuw̉at
on both sides
on both sides
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.474
qʷaačiɬ
qʷaačiɬ
nevertheless
nevertheless
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
wik̉iitqħ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ2
CONTEMP
they did not
c̉aw̉aqstupuk
c̉aw̉aqstup
spear into s.t.
-uk
IMPF
spear into it
nuutỷakʔi
nuutỷakʷ
hoop
=ʔiˑ
DEF
the hoop
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
ʔuʔuuʔiiħʔaƛ
ʔuʔuuʔiiħ
try to do
-ˀaƛ
NOW
trying to do so
.
pg. 42 begins here
45.475
ʔuyi
ʔuyi
when
when
saač̉uw̉atqħquu
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ2
CONTEMP
-quu1
3.CND
they did on one side
muup̉ituk
muup̉it
four times
-uk
POSS
they did four times
c̉aw̉aqstuƛ
c̉aw̉aqstawiƛ
impale
impaled
nuutỷakʔi
nuutỷakʷ
hoop
=ʔiˑ
DEF
the hoop
saač̉uw̉atħʔaƛ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
doing on each side
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
muup̉ituk
muup̉it
four times
-uk
POSS
they did four times
c̉aw̉aqstuƛ
c̉aw̉aqstawiƛ
impale
impaled
k̉ʷičsaatħʔi
k̉ʷičit
marksman
-ˀatħ2
...tribe
=ʔiˑ
REL
the side with the good spearsmen
miɬʕaƛ̉aƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
they shout in unison
qʷaaqʷam̉asčiʔitq
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-aˑsči
in one group
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were in one group
ha
haa
haa!
haa!
he
hee
say!
heh
muuk̉ʷaa
muu
four
-k̉aa
... many points
four points
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
muuk̉ʷaa means when one side has speared the hoop four times.
45.476
t̉ičiʔaƛ
t̉ičiƛ
throw
-ˀaƛ
NOW
they threw it
muuk̉ʷiičiƛʔi
muuk̉ʷiičiƛ
get four points
=ʔiˑ
REL
the ones who had got four points
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
nuutšiƛ
nuutšiƛ
play hoops
play hoops
.
45.477
sayaač̉aqčik̉ap̉aƛ
sayaač̉a
far out
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they did it going far out
t̉iyii
t̉i2
throw
-ˀiƛ
go for [L]
throwing toward
yayaqʷinkʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones they are competing with
.
45.478
hixuqšiʔat
hixuqšiƛ
shout
-ˀat
PASS
they shouted
yaa
yaa1
that
that
nuunuutan̉uɬʔatʔi
nuunuutan̉uɬ
be hit on the leg by hoop
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
be hit on the leg by hoop
yaa
yaa1
say harsh words
shame on you
naƛk̉aqƛiiksuk
naƛk
have the foot out
-ˀaqƛ1
inside
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-suˑk
2s.ABS
you should have your feet inside
ʕiwi
ʕiwiiqsu
sweetheart
sweetheart
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
said to
ħaačatuuʔat
ħaačatuwa
all together
-ˀat
PASS
all together
hixuqšiʔat
hixuqšiƛ
shout
-ˀat
PASS
they shouted
qʷaam̉uweʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-uwa
act together with [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
thus many doing together
.
45.479
ħaasik̉aaħ
ħasiikʷ1
use up
-ˀaaħ
IRR
they would use up all
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
nuutỷak
nuutỷakʷ
hoop
hoops
.
45.480
hišcuw̉atħʔaƛ
hiišcuw̉at
both sides
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
both sides did
muuk̉ʷičiiɬ
muuk̉ʷičiiɬ
get four points at intervals
do four points at intervals
.
45.481
ʔuušp̉itqa
ʔuušp̉it
sometimes
-qaˑ
3.SUB
sometimes
ʔaƛp̉itỷak
ʔaƛp̉it
twice
-ỷakʷ
use
do twice
ʕašimỷuuƛ
ʕašimỷawiƛ
come unbound
come unbound
c̉axšiƛkʷačiʔat
c̉axšiƛ
spear
-kʷačiƛ1
do completely
-ˀat
PASS
after spearing
.
45.482
ħaaʔuuʔatƛaa
ħaʔuu
do in turn
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
they did in turn again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
there
nuutỷakʔi
nuutỷakʷ
hoop
=ʔiˑ
DEF
the hoop
ħaačatħw̉aɬšiƛ
ħaačatħw̉aɬšiƛ
use all
using all
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
nuutỷak
nuutỷakʷ
hoop
hoops
.
45.483
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
ʕašimỷuuƛm̉inħ
ʕašimỷawiƛ
come unbound
-m̉inħ
PL
become unbound
.
45.484
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕaayaqšiʔaƛuk
ʕaayaqšiƛ
spawn
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it became spawning time
ʕaayaqawaʔeeš
ʕaayaqa
spawn
-waʔiš
3.QT
-ee
VOC
they are spawning, it is said
meeʔisiik
meeʔisiik
Northern Stopper Island
Northern Stopper Island
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.485
hiy
hiy
hiy!
hiy!
ʕaayaʕiʔaƛ
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
-ˀaƛ
NOW
they go to get herring spawn
kʷiisuw̉anitʔi
kʷiisuw̉at
other side
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
one side
.
pg. 43 begins above
45.486
čukʷaačak
čukʷaačak
come!
come!
ʕaayaʕiʔaanič
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
-ˀaˑnič
1p.PURP.HORT
let's go to get herring spawn
waaɬst̉aɬʔaƛ
waaɬst̉aɬ
say to each other
-ˀaƛ
NOW
say to each other
saač̉uw̉at
saač̉uw̉at
one side
on the other side
ʔani
ʔani
that
that
ʕaayaqšiʔaƛukqa
ʕaayaqšiƛ
spawn
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
that theirs are spawning now
kʷiisuw̉anitʔi
kʷiisuw̉at
other side
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
on the other side
.
45.487
wiiỷak
wiiỷa
never
-ħaˑk
2s.INTERR
do you ever do?
ƛ̉imỷiic
ƛ̉imỷiis
drink hot liquid
drink hot liquid
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ʕaayaʕiƛʔi
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
=ʔiˑ
REL
the ones going to get herring spawn
.
45.488
wiiỷas
wiiỷa
never
-s
1s.Ind
I never do
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʕaayaʕiƛʔi
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
=ʔiˑ
REL
the ones going to get herring spawn
.
45.489
ƛ̉imỷiic̉aaħʔi
ƛ̉imỷiis
drink hot liquid
-ˀaaħ
IRR
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
drink hot liquid!
ƛ̉uum̉aqstuƛ
ƛ̉uum̉aqstawiƛ
get warm inside
get warm inside
waaɬp̉ičħʔat
waaɬ
say
-p̉ičħ
do while ...-ing [L]
-ˀat
PASS
they say while doing
hispiinup̉at
hispiinup
whip the back
-ˀat
INAL
whipping their backs
nuutỷakckʷiʔi
nuutỷakckʷi
remains of hoops
=ʔiˑ
DEF
the remains of hoops
ʔuuħw̉aɬʔat
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀat
PASS
using it
.
45.490
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ciqʕaƛsuqƛquu
ciqʕaƛsuqƛ
speak to o.s.
-quu1
3.CND
speak inside o.s.
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔuusukʷiʔat
ʔuusukʷiƛ
do energetically
-ˀat
PASS
do with energy
hisšiʔat
hisšiƛ
strike
-ˀat
PASS
being beaten
.
45.491
t̉aaqaapuuɬʔap̉aƛ
t̉aq3
exactly
-api2
in the air [L]
-iiɬ2
ITER
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they make them go straight up in the air at intervals
t̉iipuuɬ
t̉i2
throw
-api2
in the air [L]
-iiɬ2
ITER
throw up in the air at intervals
c̉aaxʷaapiʔaaɬʔaƛ
c̉axʷ
spear
-api2
in the air [L]
-ʔaaɬ2
at intervals
-ˀaƛ
NOW
they speared at them in the air at intervals
č̉uučkuu
č̉uučk
all
-uwa
act together with [L]
all together
.
45.492
ʕaayaqaqatħʔaƛuk
ʕaayaqa
spawn
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
this is pretending to be herring spawning
.
45.493
huuš
huuš
sleep
huush
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.494
k̉ʷaỷaap̉atuk
k̉ʷaỷaap
break
-ˀat
PASS
-uk
IMPF
they break
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spears
ʕaayaʕiƛitʔi
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who came to get herring spawn
.
45.495
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
c̉aw̉aqstuƛnakuk
c̉aw̉aqstawiƛ
impale
-naˑkʷ
COMPL
-uk
POSS
his hit the mark
ʕaayaʕiƛitʔi
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who came to get herring spawn
.
45.496
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they started off
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
hiʔiisħitʔitq
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
where they had been doing
nuutnuutš
nuutnuutš
rolling hoops
rolling hoops
.
45.497
hiʔiisħʔaaqƛ̉aƛ
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
there is now there
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʕaayaqanak
ʕaayaqa
spawn
-naˑkʷ
have
have spawning
.
45.498
ʕaayaqawaʔeeš
ʕaayaqa
spawn
-waʔiš
3.QT
-ee
VOC
they are spawning, it is said
k̉in̉aʕa
k̉in̉aʕa
Herring-Guts-Rocks
Herring-Guts-Rocks
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
.
k̉in̉aʕa name of village site near Equis sometimes called ʔuuqʷaatis, white name Dutch Harbour.
45.499
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ħaʔukʷiʔaƛ
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
they do in turn
ʕaayaʕiƛ
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
go to get herring spawn
kʷiisuw̉atʔatħitʔi
kʷiisuw̉at
other side
-ˀat
PASS
-(q)ħ3
BEING
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who were on the other side
.
pg. 44 begins here
45.500
wiiỷak
wiiỷa
never
-ħaˑk
2s.INTERR
do you ever do?
k̉in̉aʕis
k̉in̉aʕis
eat herring guts
eat herring guts
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaʔukʷiʔat
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀat
PASS
doing in turn
ʕaayaʕiƛʔi
ʕaayaʕiƛ
go to get herring spawn
=ʔiˑ
REL
the ones going to get herring spawn
.
45.501
ha
haa
haa!
haa!
wiiỷas
wiiỷa
never
-s
1s.Ind
I never do
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.502
haa
haa
haa!
yes
takaaʔaaħʔi
takaa
nevertheless
-ˀaaħ
IRR
=ʔiˑ
DEF
do so anyway!
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are told now
hispiinup̉aƛ̉at
hispiinup
whip the back
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are beaten on the back
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
45.503
ʔiiħmisqatħʔaƛuk
ʔiiħmis
valuable
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they pretend that theirs is valuable
ʕaayaqakʔi
ʕaayaqa
spawn
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their spawn
.
45.504
k̉ʷaỷaapčip̉aƛ
k̉ʷaỷaap
break
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
they break theirs
nuutħtaam̉inħukʷitʔi
nuutħtaa
hoop-spear
-m̉inħ
PL
-uk
IMPF
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
their hoop spears
.
45.505
wikuk
wik
not
-uk
POSS
it does not
k̉ʷačiƛ
k̉ʷačiƛ
break in two
get broken
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
45.506
čiičiƛ
čiičiƛ
pull
he pulls
ɬitkswiiʕaqƛn̉uk̉ʷap
ɬitk
jerk
-(c,k)swiˑ
go through
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ˀap2
CAUS
jerking it out of their hands
k̉ʷaỷaap̉atuk̉ʷaaħʔaƛquu
k̉ʷaỷaap
break
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-ˀaaħ
IRR
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
trying to break it
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.507
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
ʔuuciičiʔaƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ˀaƛ
NOW
getting
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
that we
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
yaaʔaɬit
yaaʔaɬ
look on
-(m)it
PAST
looked on
ʔaaʔaanacsakʔic̉aƛ
DUP-
PL
ʔana
only
-csaˑkʷ
hold
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
holding the shortened ones
nuutħteeʔi
nuutħtaa
hoop-spear
=ʔiˑ
DEF
hoop-spears
šaʕiħtim
šaʕiħtim
prong of spear
prongs
ʔaʔanackʷaƛ
DUP-
PL
ʔana
only
-ckʷiˑ
remains of...
-ˀaƛ
NOW
only that remaining
.
45.508
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
t̉iyiiʔaƛ̉at
t̉i2
throw
-ayiˑ
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
throw to us by
ʔeʔinħʔisqin
ʔeʔinħʷ
small ones
-ʔis
DIM
-qin
1p.REL
we little ones
ħaaw̉iiħaƛqħqa
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
-(q)ħ2
CONTEMP
-qaˑ
3.SUB
that it was the young men doing
nuutnuutšʔi
nuutnuutš
rolling hoops
=ʔiˑ
REL
the ones playing hoops
.
45.509
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
čimčiƛ
čimčiƛ
be lucky
be lucky
ʔeʔinħʔisʔi
ʔeʔinħʷ
small ones
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little ones
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
yaa
yaa1
that
those
wikukʔi
wik
not
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one not
k̉ʷačiƛ
k̉ʷačiƛ
break in two
broken
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
nuutħtaaʔakʔi
nuutħtaa
hoop-spear
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their hoop spear
.
45.510
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
hašaħšiʔaƛuk
hašaħšiƛ
keep safe
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
kept it safe
yaa
yaa1
that
that
šaʕiħtimckʷiʔi
šaʕiħtimckʷi
spear prong remains
=ʔiˑ
DEF
remaining spear prongs
.
45.511
waɬʕaqaƛ
waɬ
go home
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
they all went home
.
pg. 45 begins below
45.512
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaʔuukʷiħtanuʔaƛukqun
ħaʔuukʷiħtanawiƛ
replace the end of s.t.
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qʷin
1p.REL
that we would put (the prong remnants) on
nuutħtiičiʔaƛuk
nuutħtiičiƛ
become a hoop spear
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
becoming a hoop spear
ʔiqsiɬaƛuk
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
doing so
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
that we
ʔeʔinħʔis
ʔeʔinħʷ
small ones
-ʔis
DIM
the small ones
.
45.513
ỷuuqʷeeʔic̉aƛqun
ỷuuqʷaa
also
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we little ones would also do
qʷaaʔapšiʔaƛ
qʷaaʔapšiƛ
do thus
-ˀaƛ
NOW
do likewise
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
we who were
ʔeʔinħʔis
ʔeʔinħʷ
small ones
-ʔis
DIM
the small ones
.
45.514
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
the young men
ƛiiqst̉aɬʔaƛ
ƛiiqst̉aɬ
compete with pole
-ˀaƛ
NOW
compete with pole
ỷaaqʔii
ỷaˑq
long
=ʔiˑ
=DEF
the long
ƛušinq
ƛušinq
hold crosswise
hold crosswise
ƛukʷiit
ƛukʷiit
large in girth
large in girth
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
using
.
45.515
c̉iyisʔaƛ
c̉iyis1
line up on beach
-ˀaƛ
NOW
they lined up on the beach
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaa
yaa1
there
there
yayaqʷinkʔaaqƛʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
against whom they are dealing with
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
they ran
ƛušaħuɬʔaƛʔi
ƛušaħawiɬ
hold pole in front
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the ones holding a pole in front of them
.
45.516
čuu
čuu1
ok
ok
ƛ̉ikaasiʔaƛ̉i
ƛ̉ikaasiƛ
put hand on
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put your hand on it!
čuu
čuu1
ok
ok
ƛ̉ikaasiʔaƛ̉i
ƛ̉ikaasiƛ
put hand on
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put your hand on it!
wawaaɬqčik̉aƛ
DUP-
PL
waaɬ
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
45.517
puʔaac̉awiʔaƛ
puʔaac̉awiƛ
run against
-ˀaƛ
NOW
they ran against them
yaa
yaa1
there
there
yaaqcħaatʔitq
yaqʷ
REL
-cħa
go in connection with [L]
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones involved
čaqšiƛst̉aɬʔaƛ
čaqšiƛst̉aɬ
push against e.o.
-ˀaƛ
NOW
pushing against each other
.
45.518
hiinaɬačiƛšiʔaƛ
hiinaɬačiƛšiƛ
begin to join
-ˀaƛ
NOW
they begin to join
quuʔas
quuʔas
person
people
qʷiicuw̉atħʔitq
qʷi(q)
REL
-cuw̉at
on...side [L]
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
which side did so
yackʷist̉as
yac
step
-kʷist
get out of
-ˀas4
about to
about to step back
wiiʔakšiƛ
wiʔakšiƛ2
be weak
weaken
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
being so on one side
.
45.519
yaaa
yaaa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
hixuqšiʔaƛ
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
shouting
yaa
yaa1
that
those
hitaʔapʔi
hitaʔap
win
=ʔiˑ
REL
who were the winners
.
yaai - an expression used for discomfiting the defeated.
45.520
ħaʔukʷiʔaƛ
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
they took their turn
ƛušaħawiʔaƛ
ƛušaħawiɬ
hold pole in front
-ˀaƛ
NOW
holding the pole in front
yaa
yaa1
that
those
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they ran
.
45.521
čuu
čuu1
ok
ok
ƛ̉ikaasiʔaƛ̉i
ƛ̉ikaasiƛ
put hand on
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put your hand on it!
wawaaɬqčik̉aƛ
DUP-
PL
waaɬ
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
45.522
čaqaacst̉aɬʔaƛ
čaqaacst̉aɬ
shove against e.o.
-ˀaƛ
NOW
they shoved against each other
hišcuw̉atqħ
hiišcuw̉at
both sides
-(q)ħ2
CONTEMP
both sides
.
45.523
muqšiƛšiƛ
muqšiƛšiƛ
begin to steam
they started to steam
ƛ̉upỷiiħiičiƛ
ƛ̉upỷiiħiičiƛ
start to sweat
beginning to sweat
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
hixʷaa
hiixʷaa
be exerting oneself
exerting themselves
.
45.524
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hiteʔiƛƛaa
hiteʔiƛ
lose
=ƛaa
again
they lost again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
on each side
-(q)ħ3
BEING
being so on one side
.
pg. 46 begins here
45.525
ħaʔukʷiʔaƛ̉at
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was done in turn to them
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hixuqšiʔat
hixuqšiƛ
shout
-ˀat
PASS
they were shouted at
hiteʔiƛʔi
hiteʔiƛ
lose
=ʔiˑ
REL
the ones who had lost
.
45.526
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛiiqst̉aɬ
ƛiiqst̉aɬ
compete with pole
compete with pole across
.
45.527
sukʷiʔaƛƛaa
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they take them
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ħumiisukʔi
ħumiis
red cedar
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the red cedar ones
ƛiiqst̉aɬỷak
ƛiiqst̉aɬỷakʷ
pole contest stick
pole contest stick
sač̉aqc̉uuʔaƛ
sač̉a
one of pair
-c̉uˑ1
in container
-ˀaƛ
NOW
at one end
hišcpaaqan̉uɬʔaƛ
hiš
both
-cpaˑ1
on ... side
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
-ˀaƛ
NOW
now at both sides along the pole
.
45.528
wik̉iit̉aƛ
wik̉iit
non-existent
-ˀaƛ
NOW
there is nobody
ʔuħ
ʔuħ
is
is
quuʔas
quuʔas
person
person
kʷisaqc̉uuʔi
kʷisaqc̉uu
other end
=ʔiˑ
DEF
the other end
.
45.529
ʔiiƛʔiič̉ayap̉aƛ
CVƛdup-
REP
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
they lifted it up at intervals
ƛuštuupukʔi
ƛuštuup
pole
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their pole
.
45.530
tuutušyɔɔ
tuušyuu
rascal
rascals
k̉imis
k̉imis
penis
penis
k̉imis
k̉imis
penis
penis
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
45.531
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
taaqƛsan̉ap̉aƛ
taaqƛsan̉ap
stick into on the beach
-ˀaƛ
NOW
they stick it into the beach
hitiiħtakʔi
hitiiħta
end of s.t.
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the end of it
.
45.532
qʷaacħaaƛ
qʷaa
thus
-cħa
go in connection with [L]
-ˀaƛ
NOW
it was that way as they did
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
puunasʔiiʔaƛ
punasʔii
run up to
-ˀaƛ
NOW
they run up to
yaaqcħaatʔitq
yaqʷ
REL
-cħa
go in connection with [L]
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones involved
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
hitačinkšiʔaƛ
hitačinkšiƛ
fight
-ˀaƛ
NOW
they start fighting with them
siiqst̉aɬšiʔaƛ
siiqst̉aɬšiƛ
push e.o.
-ˀaƛ
NOW
pushing each other
.
45.533
waaqšiƛči
waaqšiƛ
circumcise
=čiˑ
go and ...
circumcise
nanii
naniiqsu
grandparent
grandfather
.
45.534
čuu
čuu1
ok
ok
waaqšiƛči
waaqšiƛ
circumcise
=čiˑ
go and ...
circumcise
nanii
naniiqsu
grandparent
grandfather
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.535
taačiƛst̉aɬʔaƛquu
taačiƛst̉aɬ
push e.o. with pole
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they push against each other with the pole
ƛiħaacst̉aɬʔaƛ
ƛiħaacst̉aɬ
shove e.o.
-ˀaƛ
NOW
they shove each other with the pole
waawaɬp̉ičħʔaƛ
DUP-
REP
waaɬ
say
-p̉ičħ
do while ...-ing [L]
-ˀaƛ
NOW
while saying that
ʔaħ
ʔaħ
this
those
waaqas
waa
say
-qaˑs
1s.SUB
what I sad
.
45.536
hiinaɬačiʔaƛ
hiinaɬačiƛ
join
-ˀaƛ
NOW
they join
hiišcuw̉at
hiišcuw̉at
on both sides
on both sides
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.537
čaʕaqƛsan̉ap̉at
čaʕaqƛsan̉ap
push down on beach
-ˀat
PASS
they get pushed down on the beach
wiiʔakʔi
wiʔakʷ2
weak
=ʔiˑ
DEF
the weak
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
45.538
yaasimỷapuʔis
yaa1
there
-sasa
only [L]
-maɬ
move about
-ˀapawiƛ2
underneath [L]
-‘is
on the beach
he went about underneath on the beach
yacmiiqƛis
yacmiiqƛ
trample on
-‘is
on the beach
he was trampled on the beach
.
45.539
siiqkʷisaʔaƛ
siiqkʷisa
pushing away
-ˀaƛ
NOW
they were pushed away
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
saač̉uw̉at
saač̉uw̉at
one side
one side
.
45.540
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that way
ħaʔuucšiʔaƛ
ħaʔuucšiƛ
take a turn
-ˀaƛ
NOW
take a turn
kʷiisuwaanitʔi
kʷiisuw̉at
other side
-(m)it
former
=ʔiˑ
=DEF
the other side
ƛušukʔi
ƛušuk
pole
=ʔiˑ
=DEF
pole
.
pg. 47 begins below
45.541
ỷuuqʷaaʔaƛƛaa
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they also did
ʔani
ʔani
that
that
wawaaɬħtinamaqa
DUP-
REP
waaɬ
say
-ħtinama
device
-qaˑ
3.SUB
that is for saying while playing
pisatỷakʔi
pisatỷakʷ
game
=ʔiˑ
DEF
game
k̉imis
k̉imis
penis
penis
k̉imis
k̉imis
penis
penis
tuutušyɔɔ
tuušyuu
rascal
rascals
wawaaqħʔaƛ
wawaa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while saying
ʔiƛʔiič̉ayap
CVƛdup-
REP
ʔič̉aʔap
lift up
lifting up
ƛušukukʔi
ƛušuk
pole
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their pole
.
45.542
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
ʔayaʔaɬačiƛ
ʔayaʔaɬačiƛ
many join in
many join in
quuʔas
quuʔas
person
people
siiqst̉aɬ
siiqst̉aɬ
push e.o.
pushing each other
.
45.543
saač̉uw̉at̉aƛƛaa
saač̉uw̉at
one side
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
one side again does
wiiʔakšiƛ
wiʔakšiƛ2
be weak
they weaken
kʷakʷisaƛ
kʷa
move backwards
-‘isaƛ
on the beach
they retreat
.
45.544
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
w̉ap̉iqšiʔaƛ
w̉ap̉iqšiƛ
yell
-ˀaƛ
NOW
they yell
yaa
yaa1
yaaa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
45.545
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉aap̉at̉aƛƛaa
ʔuum̉aap
go so far
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they go so far
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.546
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
čiicst̉aɬšiʔaƛƛaa
čiicst̉aɬšiƛ
have a pulling contest
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they would also have a pulling contest
ħaħaħayusčaƛƛaa
DUP-
PL
DUP-
DIST
ħayu
ten
-aˑsči
in one group
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
also they would have ten on each side
.
45.547
ƛuštuup
ƛuštuup
pole
pole
ʔuqƛn̉uk̉ʷaƛƛaa
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they hold in the hands
ʔaaneʔis
ʔana
thus much
-ʔis
DIM
the short
ʔuqƛn̉uk
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
hold in hands
.
45.548
ʔup̉ičasʔaƛ
ʔup̉ičas
be beside s.o.
-ˀaƛ
NOW
he was beside
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
ʕačkasħuɬ
ʕačkasħuɬ
hold around chest
he holds him around the chest
ʕaaʕačksw̉inɬ
ʕaaʕačksw̉inɬ
hold under the armpits
hold under the armpits
ƛ̉ikink̉at
ƛ̉ikinkʷ
hold hands
-ˀat
PASS
hold hands
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
.
45.549
yii
yii1
yonder
yonder
c̉isak
c̉isakʷ
string out
they were in a line
ỷaaʕaqƛiɬ
ỷaˑq
long
-ˀaqƛ1
inside
-‘iɬ3
in the house
long inside the house
.
45.550
||
hinaaaa
hinaa
hinaanee
neeš
kiɬiiškaheešuu
caaciyaa
k̉akaa
ʔaahee
kalihiiškašuu
him̉išim̉iiš
k̉alaawee
||
wawaaʔak
wawaa
say
-ˀak
POSS
it says
nuuk
nuuk
song
song
čiičiitaħỷak
čiičiitaħỷakʷ
song for preparing to pull
song for preparing to pull
.
Words of song have no meaning.
45.551
čiičiƛst̉aɬʔaƛ
čiičiƛst̉aɬ
pull e.o.
-ˀaƛ
NOW
they start pulling each other
.
45.552
ɬaɬačw̉isa
ɬaɬačw̉isa
release
he lets go
wiiʔakʔi
wiʔakʷ2
weak
=ʔiˑ
DEF
the weak one
.
45.553
ħaaʔuksmuuƛ
ħaaʔuksmu
take turn in front
-ˀaƛ
NOW
he takes his turn in front
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉itšiƛnak̉atʔi
ƛ̉itšiƛ
break s.o.'s grip
-naˑkʷ
COMPL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
REL
the one whose grip is broken
.
45.554
ħaaʔuksmuuƛuk
ħaaʔuksmu
take turn in front
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they change the one in front
.
pg. 48 begins below
45.555
ʔaƛapitap
ʔaƛa
two
-‘ipitap
on the floor
he puts two on the floor
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
wik
wik
not
not
ɬaɬačw̉isa
ɬaɬačw̉isa
release
letting go
ƛiiqtuupʔi
ƛiiqtuup
pole
=ʔiˑ
DEF
the pole
muupitap
muu
four
-‘ipitap
on the floor
four on the floor
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
wik
wik
not
not
ɬaɬačw̉isa
ɬaɬačw̉isa
release
he lets go
ƛuštuupʔi
ƛuštuup
pole
=ʔiˑ
DEF
the pole
.
45.556
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they do so when
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finish
ħiqħšiƛuk̉ʷaaħʔaƛquu
ħiqħšiƛ[...]ˀaaħ
be no one
-uk
POSS
-ˀaaħ
IRR
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all are eliminated
.
45.557
muuqħuk
muu
four
-(q)ħ2
CONTEMP
-uk
IMPF
there were four
hitačinkšiƛ
hitačinkšiƛ
compete with
competing
saasaač̉uw̉at
DUP-
DIST
saač̉uw̉at
on each side
on each side
.
45.558
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉aap̉at̉aƛitaʔaaɬa
ʔuum̉aap
go so far
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
they always go so far as
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
č̉uučkħʔaƛquu
č̉uučk
all
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all have done
ƛ̉itšiʔat
ƛ̉itšiƛ
break s.o.'s grip
-ˀat
PASS
had their grip broken
natnaašukʔi
našuk
strong.pl
=ʔiˑ
DEF
the strong ones
.
45.559
ʔaħʔaaʔaƛquuƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
and then they would do again
tušʕaaʔaƛ
tušʕaaʔa
bunch together on rocks
-ˀaƛ
NOW
bunching together on the rocks
hitinʕeʔeʔi
hitinʕaʔa
rocky beach
=ʔiˑ
DEF
near the rocky shore
hiỷaaʔaƛ
hiỷaaʔa1
rocky place
-ˀaƛ
NOW
on the rocky place
.
45.560
čukʷa
čukʷaa
come!
come!
waa
waa
say
say!
čukʷa
čukʷaa
come!
come!
wee
waa
say
-ee
VOC
say!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ʔuum̉iiƛ
ʔuum̉iiƛ
start from
starting from
yaayaqʷħinʔasʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ħin1
at the end [RL]
-ˀas3
outside
-ʔiˑtq
3s.REL
from where is one end of the village
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
call out names
calling out names
yaqɬeeʔitq
yaqʷ
REL
-(č,k)ɬaˑ
name
-ʔiˑtq
3s.REL
who they named
.
45.561
wiiʔuk̉ʷaƛ
wiiʔuk
do gradually
-ˀaƛ
NOW
they did gradually
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔaayičiƛ
ʔaya
many
-iičiƛ
INC
many began to
hiitinʕuƛ
hiitinʕawiƛ
come down to shore
coming down to the shore
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.562
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
be calling out names
calling the names
čukʷa
čukʷaa
come!
come!
wa
waa
say
say
čukʷa
čukʷaa
come!
come!
wa
waa
say
say
wawaa
wawaa
say
saying
.
45.563
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they go
ħačatakšiʔaƛquu
ħačatakšiƛ
be complete
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all are there
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
huɬmeeʔiʔaƛ
huɬmeeʔiƛ
dance from house to house
-ˀaƛ
NOW
they start dancing from house to house
hišimɬqčik̉aƛ
hišimɬ
assemble
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they go along in a group
huɬmaas
huɬmaas
dance about the village
dancing about the village
.
45.564
hinasiʔaƛ
hinasiƛ
reach
-ˀaƛ
NOW
they reach
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
a good
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔaʔaaqukʔi
DUP-
SUF
ʔaq
spacious
-uk
IMPF
=ʔiˑ
REL
the one which is spacious
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
45.565
miɬʕaƛ̉aƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
they shout in unison
hiissʔatinup
hiissʔatinawup
bang on the door
banging on the door
.
45.566
šišiɬʔap̉i
šišiɬʔap
sweep the floor
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
sweep the floor
ƛ̉am̉aqƛ
ƛ̉am̉aqƛ
cooking tongs
cooking tongs
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
.
45.567
hineeʔiʔič
hineeʔiƛ
enter house
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
enter the house!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
yaʕatħʔitq
yaqʷ
REL
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were living there
.
45.568
šišiɬʔaƛukʷin
šišiɬ
sweep the floor
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
our floor is swept
ƛ̉am̉aqƛ
ƛ̉am̉aqƛ
cooking tongs
cooking tongs
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
45.569
mačinuʔaƛ
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
.
pg. 49 begins here
45.570
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap2
CAUS
first they do
ƛ̉inuuxst̉aɬ
ƛ̉inuuxst̉aɬ
play finger-pulling contest
play finger-pulling contest
.
45.571
yaaʔaỷasʔaƛ
yaaʔaỷas
go to look
-ˀaƛ
NOW
they go to look
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
quqʷaas
quqʷaas
man
men
.
45.572
ʔaaƛačiɬ
ʔaƛa
two
-iɬ1
do to [L]
they do so to two
ƛ̉itsaapčip
ƛ̉itsaap
break the grip
-čiˑp
INDIR
break the grip
natnaašn̉ukʔi
natnaašn̉uk
strong hands
=ʔiˑ
REL
the ones with strong hands
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
using it
tatayicqn̉ukumʔi
tatayicqn̉ukum
middle finger
=ʔiˑ
DEF
the middle finger
.
45.573
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it was called
ƛ̉inuuxst̉aɬ
ƛ̉inuuxst̉aɬ
play finger-pulling contest
play finger-pulling contest
.
45.574
suuč̉ačiɬ
suč̉a
five
-iɬ1
do to [L]
they do to five
ƛ̉itsaapčip
ƛ̉itsaap
break the grip
-čiˑp
INDIR
break the grip
natnaašn̉ukʔi
natnaašn̉uk
strong hands
=ʔiˑ
REL
the ones with strong hands
.
45.575
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finish
ħačatakšiʔaƛquu
ħačatakšiƛ
be complete
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all is complete
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.576
ħačatiɬʔaƛ
ħačat
all
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
all are in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
sasač̉itc̉uu
sasač̉itc̉uu
one bunch at each end
one bunch at each end
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
.
45.577
mihaamahee
mihaamahe
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
saač̉uw̉at
saač̉uw̉at
one side
one side
.
Phrase used for challenging used by Inidans; the actual word itself means nothing in particuar.
45.578
ʔuħʔateʔic
ʔuħ
is
-ˀat
PASS
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are done to
hiinacħat
hiinacħa
challenge
-ˀat
PASS
are challenged
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
saač̉uw̉atħ
saač̉uw̉at
one side
-(q)ħ3
BEING
one side
.
45.579
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
čaqwituɬ
čaqwituɬ
push off over the head
they push it off over their heads
k̉acħaqʔisukʔi
k̉acħaq
blanket
-ʔis
DIM
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their little blankets
ʕaɬmaqaɬ
ʕaɬmaqaɬ
cedar-bark cloth
cedarbark cloth
.
45.580
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hitac̉upiƛst̉aɬ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
-(c,k)st̉aɬ
reciprocally
they move to the centre of the room together
ƛuuɬƛuuɬa
ƛuuɬƛuuɬa
do slowly
doing slowly
č̉inʔiƛst̉aɬ
č̉inʔiƛst̉aɬ
take hold of e.o.'s hair
they take hold of each other's hair
.
45.581
c̉ac̉awac̉uɬʔat
DUP-
DIST
c̉awaˑ
one
-ʔaˑc̉awiɬ
on the palm
-ˀat
PASS
theirs are one between each
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
finger
fingers
hišcuw̉at
hiš
both
-cuw̉at
on...side [L]
on both sides
č̉inʔiƛst̉aɬʔaƛ
č̉inʔiƛst̉aɬ
take hold of e.o.'s hair
-ˀaƛ
NOW
taking hold of each other's hair
hapsỷupʔi
hapsỷup
hair
=ʔiˑ
DEF
the hair
ỷaqsimɬpaɬukʷitqa
ỷaqsimɬ
have long hair
-paɬ
season of...
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
it was the fashion to have long hair
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.582
n̉iisn̉iisacst̉aɬšiʔaƛ
n̉iisn̉iisacst̉aɬšiƛ
throw e.o. down
-ˀaƛ
NOW
try to throw each other down
tuušyuumitʔi
tuušyuu
rascal
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the rascals
t̉ick̉aqƛiɬʔaƛuk
t̉ick
thunder
-ˀaqƛ1
inside
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs made the floor thunder
.
45.583
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
t̉ipiƛ
t̉ipiƛ
throw to the floor
he is thrown to the floor
wiiʔakšiƛʔi
wiʔakšiƛ2
be weak
=ʔiˑ
REL
the one who weakened
puxʕaƛiɬ
puxʕaƛ
make a thud
-‘iɬ3
in the house
make a thud
.
45.584
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ħaʔuukʷispiƛ
ħaʔuu
do in turn
-kʷis(a)
move away from
-‘ipiƛ
in the house
one got up and did in turn
waaħst̉uʕiƛ
waaħst̉uʕiƛ
take s.o.'s place
took his place
.
pg. 50 begins here
45.585
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
t̉ipiʔaƛƛaa
t̉ipiƛ
throw to the floor
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he is also thrown to the floor
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔiiqħcuw̉atqħʔaƛƛaa
ʔiqħ
same
-cuw̉at
on...side [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again have on their side
t̉ipiƛnak
t̉ipiƛ
throw to the floor
-naˑkʷ
COMPL
thrown down to the floor
.
45.586
ƛaʔuuqħƛaa
ƛaʔuˑ
another
-(q)ħ2
CONTEMP
=ƛaa
=also
another did also
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
waaħst̉uʕiƛ
waaħst̉uʕiƛ
take s.o.'s place
take his place
.
45.587
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
t̉ipiʔaƛ
t̉ipiƛ
throw to the floor
-ˀaƛ
NOW
he was thrown to the floor
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
našmiiɬitʔi
našmiiɬ
move about strongly
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had moved strongly
.
45.588
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ħaʔuuc̉upiʔaƛ
ħaʔuuc̉upiƛ
take one's turn
-ˀaƛ
NOW
another now takes his turn doing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
waaħst̉uʕiƛnak̉aƛ
waaħst̉uʕiƛ
replace
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
he replaces him
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
t̉ipiƛnak̉aƛʔi
t̉ipiƛ
throw to the floor
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the one who had been thrown down
.
45.589
qʷiisasa
qʷi(q)
REL
-sasa
precisely [L]
if it is the case that
ʔuħ
ʔuħ
is
it is
yaa
yaa1
that
that
miiɬpaaɬʔi
miiɬpaaɬ
draw/tie
=ʔiˑ
DEF
a draw
wik̉iitqħʔi
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ2
CONTEMP
=ʔiˑ
DEF
the ones who are not
t̉ipiƛ
t̉ipiƛ
throw to the floor
thrown to the floor
.
45.590
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
there is not
waaħst̉uʕiƛnak
waaħst̉uʕiƛ
replace
-naˑkʷ
COMPL
one taking the place
.
45.591
suč̉apitap
suč̉a
five
-‘ipitap
on the floor
he does five to the floor
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
t̉iipiiɬʔap
t̉iipiiɬʔap
make fall to the floor
makes them fall to the floor
.
45.592
hiixuqšiʔaƛ
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
yaa
yaa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
yaa
yaa1
that
that
t̉ipitapnakʔi
t̉ipitap
fall to the floor
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
REL
the ones whose man causes them to fall to the floor
.
45.593
ʔuħ
ʔuħ
is
it is
wiiktaqsapsat
wiktaq
never
-ˀap2
CAUS
-sasa
only [L]
-ˀat
PASS
he never just does
yaa
yaa1
that
that
wiiʔakʔi
wiʔakʷ2
weak
=ʔiˑ
DEF
the weak one
hiisiikʷapak̉ap̉at
hisiikʷ
go along
-api2
in the air [L]
-ˀak
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
he causes to go through the air
yii
yii1
yonder
there
ħicac
ħicac
backside
backside
hisyaqiɬʔap̉at
hisyaqiɬʔap
make flop onto the floor
-ˀat
PASS
make flop onto the floor
.
45.594
ħasiik
ħasiikʷ1
finish
they finish
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
.
45.595
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaʔukʷiʔaƛ
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
they take a turn
ɬuỷuučnakʔi
ɬučnaakʷ
married man.pl
=ʔiˑ
DEF
the married men
.
45.596
ʔuħiičiʔaƛ
ʔuħiičiƛ1
take a turn
-ˀaƛ
NOW
they now take a turn
č̉inpaaɬ
č̉inpaaɬ
hair-hold wrestling
hair-hold wrestling
.
45.597
taakink̉aƛ
taakinkʷ1
match up
-ˀaƛ
NOW
they are matched up
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaaqʷiɬʔitq
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do
miiɬħii
miiɬħii
same
same
hišči
hiš
both
-či1
along with
same level of
mixtuk
mixtuk
middle-aged
middle-aged
.
45.598
ʔuʔukʷink̉aƛ
ʔuʔukʷinkʷ2
contend with
-ˀaƛ
NOW
they had to compete with
ʔuuš
ʔuuš
some
the ones
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
maỷiixtukʔi
mixtuk
middle-aged.pl
=ʔiˑ
DEF
the middle-aged ones
našuknak
našuknakʷ
strong
strong
.
pg. 51 begins here
45.599
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ʔaƛapitap
ʔaƛa
two
-‘ipitap
on the floor
they put two on the floor
ʔuuš
ʔuuš
some
some
qačc̉apitap
qacc̉a
three
-‘ipitap
on the floor
put three on the floor
t̉ipitap
t̉i2
throw
-‘ipitap
on the floor
they throw to the floor
maỷiixtukʔi
mixtuk
middle-aged.pl
=ʔiˑ
DEF
the middle-aged ones
.
45.600
č̉uučkšiƛ
č̉uučk
all
-šiƛ
PRF
all do
c̉inpaaɬ
c̉inpaaɬ
take turn
take a turn
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
.
45.601
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.602
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
yackʷačiʔaƛ
yackʷačiƛ
disperse
-ˀaƛ
NOW
they dispersed
ƛaweʔiiʔaƛquu
ƛaweʔii
approach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
as it approached
n̉aasšiƛ
n̉aasšiƛ
dawn
dawn
.
45.603
ʕaskšiʔaƛ̉atquu
ʕaskšiƛ
become bald
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
he would become bald
ʔaʔapkuuʔasm̉inħʔatʔi
ʔaʔapkuuʔas
side of head
-m̉inħ
PL
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
at the sides of his head
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
wik̉iitšiʔat
wik̉iitšiƛ
disappear
-ˀat
INAL
by losing their
hapsỷup
hapsỷup
hair
hair
.
45.604
ʔuušʔaƛquu
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
some would do
suuqƛsaat̉a
suuqƛsaat̉a
hold at the forehead
hold at the forehead
ʔuuš
ʔuuš
some
some
suuqƛinkst̉as
suuqƛinkst̉as
hold at back of head
held at the back of the head
.
45.605
qʷaaʔakʔi
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the one whose is that way
čamuɬ
čamuɬ
be easy
good way
suu
suu
hold
holding
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
n̉iƛsaap̉aƛ
n̉iƛsaap
turn backwards
-ˀaƛ
NOW
turn backwards
kʷikʷinksatʔi
kʷikʷinksu
hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his hand
qutquutʔatiiỷapčip̉aƛ
qutquutʔatiiỷap
bang against s.t. hard
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
bang against s.t. hard
ʔimcsaat̉atʔi
ʔimcsaat̉a
forehead
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their forehead
yaayiɬ
yaaɬ
there
-‘iɬ3
on the floor
there on the floor
.
45.606
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
t̉ipiƛ
t̉ipiƛ
throw to the floor
he fell to the floor
.
45.607
c̉itkšiʔat
c̉itkšiƛ
twist
-ˀat
INAL
his was twisted
c̉ik̉umc
c̉ik̉umc
neck
neck
.
45.608
t̉iyaqiɬ
t̉iyaqiɬ
fall to the floor
they fell to the ground
wiiʔak̉atʔi
wiʔakʷ2
weak
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
REL
the one with a weak
c̉ik̉umc
c̉ik̉umc
neck
neck
.
45.609
ʕaʕaapkw̉inʕaaɬʔaƛquuƛaa
ʕaʕaapkw̉inʕaaɬ
hug-the-back-at-intervals
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
they would also do back-hold wrestling
ƛaʔuuʔaƛquu
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was on another
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
45.610
ʔiiqħiiʔaƛƛaa
ʔiiqħii
same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he would do in the same way
ʔaƛapitap
ʔaƛa
two
-‘ipitap
on the floor
he puts two on the floor
muupitap
muu
four
-‘ipitap
on the floor
put four on the floor
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
.
45.611
ʕaʕaapkw̉inʕaaɬ
ʕaʕaapkw̉inʕaaɬ
hug-the-back-at-intervals
hug-the-back-at-intervals
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was called
.
45.612
miiɬpaaɬƛaa
miiɬpaaɬ
draw/tie
=ƛaa
again
again there is a draw
ʔuušqħ
ʔuuš
some
-(q)ħ2
CONTEMP
some of the time
wik̉iitqħ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ2
CONTEMP
no one is
t̉ipiƛnak
t̉ipiƛ
throw to the floor
-naˑkʷ
COMPL
thrown down to the floor
.
45.613
ħačatakšiƛƛaa
ħačatakšiƛ
be complete
=ƛaa
again
all did
č̉iiʕaqa
č̉iiʕaqa
fight
fight
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ʕaʕapkw̉in
ʕaʕapkw̉in
back-hold wrestling
back-hold wrestling
.
pg. 52 begins here
45.614
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
waɬšiʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
NOW
they went home
hiyiiỷatħʔitq
DUP-
PL
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
to where they all were living
.
45.615
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
qiiħsn̉aakck̉inʔaƛƛaa
qiiħsn̉aakck̉in
after a little while
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
after a little while
huɬmaasʔaƛ
huɬmaas
dance about the village
-ˀaƛ
NOW
they dance about the village
ʔaatħiỷu
ʔatħiỷu
at night
at night
ħačatink
ħačat
all
-(č,k)inkʷ3
together with
all together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
.
45.616
ƛ̉aačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
Black Turban Snail
ʔuħuk̉ʷap̉aƛ
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
make it becomes theirs
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ʔuuc
ʔuuc
belong to
of the
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
What does this mean?
45.617
t̉iqʷiɬqčik̉aƛ
t̉iqʷ
squat
-‘iɬ3
in the house
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they go along in a squatting position
huuɬiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
dancing in
maaƛʔitqinħʔi
meʔiƛqac
boy.pl
=ʔiˑ
DEF
the boys
nuʔiɬimʔaƛ
nuu
sing
-‘iɬ3
in the house
-(q)imɬ2
in a group
-ˀaƛ
NOW
singing for them
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
.
45.618
||
cik̉akƛiʔisʔi
cik̉akƛi
slant at the backside
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
REL
the little one slanting at the backside
ƛ̉aačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
black turban snail
||
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
nuuk
nuuk
song
song
hinʔiƛ
hinʔiƛ
enter house
entering the house
.
45.619
ƛaaʔup̉iw̉iʔaƛƛaa
ƛaaʔup̉iw̉iƛ
take up another song
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they take up another song
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
they start singing
nuuk
nuuk
song
song
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
.
45.620
||
ƛ̉aaheečkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
-ee
VOC
say you black turban snail
ƛ̉aaheečkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
-ee
VOC
say you black turban snail
waasak
waas(t)
where?
-ħaˑk
2s.INTERR
where is your?
c̉iyup
c̉iyup
intestines
guts
ƛ̉aačkʷanee
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
-ee
VOC
say you black turban snail
||
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
nuuk
nuuk
song
song
ƛaʔup̉iɬ
ƛaʔuˑ
other
-p̉iˑɬʷ2
...songs
the other song
.
45.621
huuyaaɬʔaƛ
huuyaaɬ
dance
-ˀaƛ
NOW
they danced now
maaƛʔitqinħʔi
meʔiƛqac
boy.pl
=ʔiˑ
DEF
the boys
.
45.622
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
again there is another
nuuk
nuuk
song
song
.
45.623
||
šaxšaxmiʔaqħʔii
DUP-
REP
šaxʷaa
be fleeing
-miˑʔa
move about on rocks
-(q)ħ2
CONTEMP
=ʔiˑ
DEF
you are fleeing about on the rocks
suuw̉a
suuw̉a
you (pl)
you (pl)
ʔuyuʔaɬč̉aʔimš
ʔuyuʔaɬ
notice
as is always the case has seen
qaʔuuc
qaʔuuc
pack-basket
packbaskets
qaʔuuc̉ap̉aɬʔaƛ
qaʔuuc
pack-basket
-aˑp̉aɬ
on upper back
-ˀaƛ
NOW
with a packbasket on his back
yaʕakƛimyiɬʔitq
yaqʷ
REL
-ˀakƛi
last
-imyiɬ
move about on the floor
-ʔiˑtq
3s.REL
he who is going along last on the floor
||.
This is not clear in the original file.
45.624
hišimỷawiʔaƛ
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
they gathered
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔuʔiiʔiɬʔaƛ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they went in the house to
kʷisaqc̉uuʔi
kʷisaqc̉uu
other end
=ʔiˑ
DEF
the other end
.
45.625
ƛanat
ƛanat
wedge
wedges
ʔuqƛn̉uk̉ʷaƛƛaa
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
again they hold in the hands
.
45.626
ƛaaʔuuƛ
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
he takes another
nuuk
nuuk
song
song
yaa
yaa1
that
that
qaʔuuc
qaʔuuc
pack-basket
pack-basket
ʔuup̉aɬitʔi
ʔuup̉aɬ
be in back
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the one who had it on his back
.
45.627
||
kuukuħw̉an̉up
kuukuħw̉an̉up
make holes in middle
it is making holes in the middle
ƛanat
ƛanat
wedge
wedge
ƛ̉ačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
Black Turban snail
||
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
pg. 53 begins here
45.628
||
ƛ̉aħtqaʔa
ƛ̉aħ
flatwise
-(š,k)tqa
underneath
-ˀaˑʔa
on the rocks
flatwise under on the rocks
ƛ̉aħtqaʔa
ƛ̉aħ
flatwise
-(š,k)tqa
underneath
-ˀaˑʔa
on the rocks
flatwise under on the rocks
||
wawaaʔaƛukƛaa
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
=ƛaa
again
again theirs says
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
nuuk
nuuk
song
song
.
45.629
ƛ̉uħʔakƛaƛ
ƛ̉uħ
hold against surface
-ˀakƛi
at rear
-ˀaƛ
NOW
they have their hands flat against their rears
maaƛʔitqinħʔi
meʔiƛqac
boy.pl
=ʔiˑ
DEF
the boys
ƛ̉uuħsimʔaƛ
ƛ̉uuħsim
have hands flat at opening
-ˀaƛ
NOW
they have their hands flat at
ħicac̉atʔi
ħicac
anus
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their anuses
ʔuʔuyaqħʔaƛquu
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
while they are singing
ʔaħkuuʔi
ʔaħkuu
this
=ʔiˑ
DEF
this one
.
45.630
ƛaaʔuuƛƛaa
ƛaaʔuuƛ
take another one
=ƛaa
again
again they take another one
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nuuk
nuuk
song
song
||
yaayiɬʔaƛsaaʔim
yaayiɬ
there in house
-ˀaƛ
NOW
-sasa
only [L]
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
there on the floor I am again as usual
tuwiɬ
tuwiɬ
jump onto floor
jump onto the floor
kʷisiituɬ
kʷisituɬ
other side of house
on the other side of house
c̉ic̉ickataaħʔaƛ̉atquus
DUP-
SUF
c̉ick1
throw at
-ataħ
about to [R]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quus
1s.CND
when he is about to throw at me
ƛaanaat
ƛanat
wedge
wedge
||.
45.631
tuuxcitpiiɬʔaƛ
tuuxcit
jump to other side
-‘ipiɬ
on the floor
-ˀaƛ
NOW
he jumps across the room at intervals
ƛat̉aqƛn̉ukʔi
ƛat
wedge
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
=ʔiˑ
REL
the one with the wedge in his hand
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
.
45.632
ƛaaʔup̉iw̉iƛƛaa
ƛaaʔup̉iw̉iƛ
take up another song
=ƛaa
again
they take up another song again
nuuk
nuuk
song
song
||
hiisyuʕaqƛ
hisyuu
shredded cedar bark
-ˀaqƛ1
inside
it has shredded cedar bark in it
ƛ̉ačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
black turban snail
ƛukʷaanač̉awaa
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
Wolf Ritual
ƛ̉ačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
black turban snail
||.
45.633
ƛaaʔup̉iw̉iʔaƛƛaa
ƛaaʔup̉iw̉iƛ
take up another song
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they take up another song
nuuk
nuuk
song
song
:
||
yaaaa
yaa+
ƛ̉aačkʷanee
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
-ee
VOC
say you black turban snail
hiya
hiya
ʔaaniħaak
ʔaani
really
-ħaˑk
2s.INTERR
did you really do?
m̉aʔuuktuk
m̉aʔuukt
catch in the mouth
-uk
POSS
catch in your mouth
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
k̉ayuumin
k̉ayuumin
cougar
panther
||.
45.634
ƛaaʔuuʔaƛƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
they take another
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
they start singing
nuuk
nuuk
song
song
||
ỷuwaaƛč̉aʕaš
ỷuwaaƛ
filled with surprise
-č̉aˑʕaš
3.INFER
it is wonderful
ƛ̉aỷaxʔaƛ
ƛ̉aỷaxʷ
swift
-ˀaƛ
NOW
it is quick
ƛ̉aačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
black turban snail
ʔani
ʔani
that
that
wiiʔatap
wiiʔatap
outrun
outrun
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
šaatʔi
šaat
shot
=ʔiˑ
DEF
the shot
||.
45.635
wee
wee1
moreover
moreover
ƛaʔuuʔakƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀak
POSS
=ƛaa
again
again they have another
nuuk
nuuk
song
song
||
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
it appears
ninkqiiʔis
ninkqii
wrap around the head
-‘is
on the beach
wrapped around the head on the beach
ninkqiiʔis
ninkqii
wrap around the head
-‘is
on the beach
wrapped around the head on the beach
||.
45.636
ninkninkaqatħʔaƛ
ninkninka
be wrapping
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretended to be winding it
kʷikʷinksatʔi
kʷikʷinksu
hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their hands
hisimɬqaƛ
hisimɬqi
wrap around head
-ˀaƛ
NOW
wrapping around their heads
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
huuyaaɬ
huuyaaɬ
dance
dancing
.
45.637
ʔuʔuwaqħʔaƛ
DUP-
SUF
ʔu
REF
-waˑ
say [R]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it is referring to
ʔani
ʔani
that
that
nuutximɬʔisukqa
nuutximɬ
be wound in a ball
-ʔis
DIM
-uk
IMPF
-qaˑ
3.SUB
that it is wound in the shape of a little ball
haʔum
haʔum
flesh
flesh
ƛ̉aačkʷin
ƛ̉aačkʷin
black turban snail
black turban snail
.
pg. 54 begins below
45.638
hiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
they are there now
humaqƛiɬʔaƛ
humaqƛ
all together
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
all are together in the house now
sač̉aqc̉uu
sač̉aqc̉uu
at one end
at one end
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.639
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
hiiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
there now
kʷisaqc̉uuʔi
kʷisaqc̉uu
other end
=ʔiˑ
DEF
at the other end
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all there were
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
humaqƛiɬʔaƛ
humaqƛ
all together
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
all were together in the house now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔanaħsatħʔitq
ʔanaħsatħ
size of the tribe
-ʔiˑtq
3s.REL
which was the whole tribe
.
45.640
ʔuħuk̉ʷap̉aƛ̉atni
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ni
1p.ABS
we were also caused to have
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
we who are
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
.
45.641
||
č̉aam̉aanupʔi
č̉aam̉aanup
place vessel under s.t.
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
place a vessel under it
č̉aam̉aanupʔi
č̉aam̉aanup
place vessel under s.t.
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
place a vessel under it
ƛaaqmiisʔisuk
ƛaqmis
oil
-ʔis
DIM
-uk
IMPF
the oil drippings of
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead cod
||
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
it was also
nuuk
nuuk
song
song
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
45.642
huuyaaɬʔaƛ
huuyaaɬ
dance
-ˀaƛ
NOW
they danced now
huumaqƛuuʔaƛ
humaqƛ
all together
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
all did together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.643
ƛaaʔuuƛƛaa
ƛaaʔuuƛ
take another one
=ƛaa
again
again they take another one
nuuk
nuuk
song
song
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
||
qʷayuukuk
qʷaa
thus
-(y)uˑk
all over [L]
-uk
POSS
its is like this all over
ʔaaħku
ʔaħkuu
this
this
ɬiiħqim
ɬiiħqim
flesh around head
flesh around head
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead
||.
45.644
ʔanacskʔic̉ap
ʔanacskʔic̉ap
hold close together
they hold close together
čaani
čaani
at first
first
kʷikʷinksat
kʷikʷinksu
hand
-ˀat
INAL
their hands
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
sayacsksap̉aƛ
sayacsksap
spread far apart
-ˀaƛ
NOW
spread far apart
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
kʷikʷinksatʔi
kʷikʷinksu
hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their hands
.
45.645
||
ʔat̉uukuk
ʔat̉a
thick
-(y)uˑk
all over [L]
-uk
IMPF
its is thick all over
ʔat̉uukuk
ʔat̉a
thick
-(y)uˑk
all over [L]
-uk
IMPF
its is thick all over
ɬiiħqim
ɬiiħqim
flesh around head
flesh around head
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead
||.
45.646
ƛaaʔup̉iw̉iƛƛaa
ƛaaʔup̉iw̉iƛ
take up another song
=ƛaa
again
they take up another song again
nuuk
nuuk
song
song
||
ʕaac̉axaamoo
ʕac̉axʷ2
be wrinkled
-(y)aˑ
IMPF
-maˑ
3.IND
-ee
VOC
it is wrinkled
ʕac̉aaxuɬ
ʕac̉aaxuɬ
wrinkled face
wrinkled face
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead
||.
45.647
ʔuʔuwaqħʔaƛ̉at
DUP-
SUF
ʔu
REF
-waˑ
say [R]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it means
ʔani
ʔani
that
that
qutuuɬqa
qutuuɬ
thin face
-qaˑ
3.SUB
thin face
k̉aacnimc
k̉aacnimc
small bullhead cod
bullhead
.
pg. 55 begins below
45.648
takʷaa
takʷa
exclusively that
every one of them
hiɬc̉iɬuɬʔaƛ
hiɬc̉iɬawiɬ
in front of face
-ˀaƛ
NOW
they had in front of their face
kʷikʷinksatʔi
kʷikʷinksu
hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their hands
huuyaaɬ
huuyaaɬ
dance
dancing
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
45.649
||
čaacħaʔičakoo
čakʷaasi
dorsal fin
-cħa
go in connection with [L]
-ˀiˑčak
go and ... [2p]
-ee
VOC
you go for the dorsal fins
yaasiʔakʷačatʔi
yaaɬ
there
-ˀiƛ
go for [L]
-ʔakʷačiƛ
complete
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
the one going along there on the sea
ʔuħqaač̉a
ʔuħ
is
-qaˑč̉a
3.DUB
it seems to be
k̉aacnimcč̉a
k̉aacnimc
small bullhead cod
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the one called bullhead
ʔanama
ʔana
only
-maˑ
3.IND
he is the only one
ỷaaquk
ỷaˑq
long
-uk
IMPF
it has a long
tapušckʷi
tapušckʷi
spray
spray
||.
45.650
ʔaħ
ʔaħ
this
this
wawaaʔakƛaa
wawaa
say
-ˀak
POSS
=ƛaa
=again
it is also what it says
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
nuuk
nuuk
song
song
.
45.651
hitačink̉aƛ
hitačinkʷ
fight
-ˀaƛ
NOW
they fought
wiinaacaqc̉inɬst̉aɬʔaƛ
wiina
attack
-caqc̉uu
at the end
-inɬ1
ITER
-(c,k)st̉aɬ
reciprocally
-ˀaƛ
NOW
now attacking to the other end of the room at intervals
.
45.652
m̉aatiɬsap̉at
m̉aatiɬsap
take a prisoner
-ˀat
PASS
he was taken prisoner
yaa
yaa1
there
there
čakupʔi
čakup
man
=ʔiˑ
DEF
a man
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
45.653
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
m̉aatiɬnakšiƛ
m̉aatiɬnakšiƛ
take a prisoner
they would take a prisoner
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
45.654
pisatukħʔaƛ
pisatuk
play
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they were playing
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ƛ̉iiw̉aqaqħʔaƛ
ƛ̉iixʷ
laugh
-ˀaqa
several ...-ing
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
laughing while doing
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
thus
.
45.655
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔum̉aaʔak
ʔu
REF
-m̉aˑ
as far as
-ˀak
POSS
they did that far
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.656
ʔaħʔaaʔaƛquuƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
and then they would do again
huɬmaasʔaƛ
huɬmaas
dance about the village
-ˀaƛ
NOW
they dance about the village
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
taakʷačink
takʷa
exclusively that
-(č,k)inkʷ3
together with
only them together
.
45.657
||
qaqaacsuɬuk̉ʷap̉is
qaqaacsuɬ
poke in the eye
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
let it stick in the eye
šuuksac
šuksac
anus
anus
ʔiič̉imʔisʔi
ʔiič̉im
elder
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little old people
hiihiihii
hihihi
hohooho
huhuhu
,
||
wawaaʔak
wawaa
say
-ˀak
POSS
said theirs
nuuk
nuuk
song
song
.
45.658
wee
wee1
moreover
moreover
ƛaʔup̉iɬukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-p̉iˑɬʷ2
...songs
-uk
POSS
=ƛaa
again
they also have another song
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nuuk
nuuk
song
song
||
taacitawiʔi
taa
poke
-cit
on ... end
-wiiʔis1
at the bow
push at bow of a canoe with a pole
taacitawiʔi
taa
poke
-cit
on ... end
-wiiʔis1
at the bow
push at bow of a canoe with a pole
huupcqiniiš
hup
roundish object
-cqiˑ
above [L]
-niˑš
1p.IND
we have a ball at bow of canoe
naaʔaqƛim
DUP-
SUF
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
huupcqiniiš
hup
roundish object
-cqiˑ
above [L]
-niˑš
1p.IND
we have a ball at bow of canoe
niʔaqƛim
niyaa
carry
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
||.
pg. 56 begins below
45.659
maamaaʕinʔaƛuk
maamaaʕin
tie string on
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs is tied on the end of string
hupkimɬ
hupkimɬ1
ball
balls
k̉at̉aaqħsat
k̉at̉a
unable to reach
-(q)ħ2
CONTEMP
-sasa
only [L]
-ˀat
PASS
being unable to reach around
hišcuqʷat
hiš
both
-cuqʷa
in ... hand
-ˀat
PASS
hold with both hands
ʔanaħ
ʔanaħʷ
size
size
ʔuuščiiħtaƛuk
ʔuuščiiħta
attach on end
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs is suspended on end of
kictuup
kictuup
stick
stick
ʔukʷiiħtaƛuk
ʔukʷiiħta
be on end
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
be on end
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
.
45.660
ʔuum̉inƛukʷitaƛaaʔaaɬa
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
always
theirs is used again to go that far
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
puuyaasʔaƛ
puuyaas
run outside as group
-ˀaƛ
NOW
they all ran outside
.
45.661
huʔiiʔiʔaƛ
huʔiiʔiƛ
re-enter house
-ˀaƛ
NOW
they re-enter the house
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
dancing in
huyiiʔiƛ
huyiiʔiƛ
fly into house
flying into house
siicmin
siicmaana
maggots
maggots
.
45.662
||
ħatħaan̉aħ
ħan̉aħ
naked.pl
they are naked
siicmin
siicmaana
maggots
maggots
||
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
nuuk
nuuk
song
song
ħatħaan̉aħqħʔaƛ
ħan̉aħ
naked.pl
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they are naked while doing
ƛ̉askapiiħʔaƛ
ƛ̉ask
bare-naked
-qimɬ
... unit.pl
-ˀaƛ
NOW
being now bare-naked
siicmin
siicmaana
maggots
maggots
ʔuut̉iʔiɬaƛ
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
-ˀaƛ
NOW
they are imitating
.
45.663
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finish singing
.
45.664
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
minkiicpiʔaƛ
minkiicpiƛ
circle about on the floor
-ˀaƛ
NOW
they circle about it on the floor
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
.
45.665
ƛakišyaƛ
ƛakiiš
stand
-(y)aˑ
IMPF
-ˀaƛ
NOW
they stand up now
.
45.666
||
w̉akšikč
w̉a
attack as group
-šiiɬšiƛ
PRF.ITER
think they will get mad
wey
ho
||
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
||
c̉ic̉imħičiikč
c̉ic̉imħi
stand up straight
-iˑkʷ1
go along
-š1
ITER [F]
think they will stand up very straight
wey
ho
||.
45.667
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
they do so at the same time
c̉ic̉imħičiikč
DUP-
PL
c̉imħičiƛ
stand straight
-š1
ITER [F]
they stand up very straight
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
45.668
||
čukʷyuukč
ču1
face down
-yuˑ
...-ed
-š1
ITER [F]
think they will bend the body forward
wey
ho
||
čukʷiʔaƛƛaa
čukʷiƛ
stoop over
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
now also bend forward
miɬšiʔaƛƛaa
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again do so at the same time
čukʷiƛ
čukʷiƛ
stoop over
stoop over
.
45.669
||
ƛ̉ik̉akƛinuukč
ƛ̉ik̉akƛi
place hands on buttocks
-š1
ITER [F]
it seems they'll put their hands on their backsides
waa
ho
||
miɬšiƛƛaa
miɬšiƛ
be the same
=ƛaa
again
again do so at the same time
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉ik̉akƛinƛ
ƛ̉ik̉akƛinawiƛ
place hands on rear
place their hands at their backsides
.
45.670
||
napχsaapiƛč
napχsaap
open up
-(y)ik
IRR.FUT
-či2
at
they will open it
ħicac
ħicac
anus
anus
wey
ho
||
čiičiʔaƛ
čiičiƛ
pull
-ˀaƛ
NOW
pulling
ħicac̉atʔi
ħicac
anus
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their anuses
hišcuw̉at̉akƛi
hišcuw̉at̉akƛi
both sides of the anus
both sides of the anus
napχsaap̉aƛ
napχsaap
open up
-ˀaƛ
NOW
open
čuupiqħʔaƛ
čuu1
well!
-piˑyaqħ
accompany
-ˀaƛ
NOW
bend forward while doing
.
45.671
||
k̉uum̉akƛinuukč
k̉uum̉akƛinawiƛ
point to one's anus
-š1
ITER [F]
will stick their fingers at their backsides
waa
hoy
||
k̉um̉akƛinuʔaƛƛaa
k̉uum̉akƛinawiƛ
point to one's anus
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they pointed at their rears
k̉upšiʔaƛ
k̉upšiƛ
point at
-ˀaƛ
NOW
they point at
ħicac̉atʔi
ħicac
anus
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their anuses
miɬšiƛ
miɬšiƛ
be the same
at the same time
.
pg. 57 begins below
45.672
ʔucaħtak̉aƛ̉at
ʔucaħtakʷ
direct towards
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
theirs are toward
ħicac
ħicac
anus
anus
ʔinkʔi
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
ʔuucaħtak̉aƛ̉at
ʔuucaħtaksa
and then
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
and then
ħicac
ħicac
anus
anus
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
minkiicqħaʔaƛ
mink
make circuit
-(w)iic
along an edge [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-(y)aˑ
IMPF
-ˀaƛ
NOW
making a circuit
.
45.673
k̉um̉aqstuʔaƛ
k̉um̉aqstawiƛ
point into s.t.
-ˀaƛ
NOW
point into s.t.
ħicac̉atʔi
ħicac
anus
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their anuses
.
45.674
ỷaaʕaqstup̉aƛ
ỷaaʕaqstup
insert deeply
-ˀaƛ
NOW
they insert deeply
k̉upỷakm̉inħʔatʔi
k̉upỷakʷ
index finger
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their index fingers
huušyuuʔi
tušaak
rascal
=ʔiˑ
DEF
the rascals
.
45.675
mismiisn̉uk̉ʷiʔaƛƛaa
mismiisn̉uk̉ʷiƛ
smell one's fingers
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
smell one's fingers
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
miɬšiƛ
miɬšiƛ
be the same
at the same time
.
45.676
k̉upc̉uqšiʔiikč
k̉upc̉uqšiƛ
put the finger in the mouth
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-čwa
Quot.Past
it seems they'll put their finger in their mouths
wey
hu
huu
ho
ho
.
45.677
k̉upc̉uqšiʔaƛƛaa
k̉upc̉uqšiƛ
put the finger in the mouth
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
now they put their fingers in their mouths
miɬšiƛ
miɬšiƛ
be the same
at the same time
.
45.678
ʔuuš
ʔuuš
some
some
k̉upc̉uqšiƛ
k̉upc̉uqšiƛ
put the finger in the mouth
put the finger in the mouth
ʔaani
ʔaani
really
really
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
ʔuuš
ʔuuš
some
some
t̉aat̉aʕiik
t̉aat̉aʕiikʷ
gullible
gullible
.
45.679
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
some were
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
ʔani
ʔani
that
that
ħicp̉uuqsʔaƛ̉atqa
ħicp̉uuqs
smell of dung
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
-qaˑ
3.SUB
that theirs smell of dung
k̉upỷak
k̉upỷakʷ
index finger
index fingers
ʔani
ʔani
that
that
hawiiʔaƛqa
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
so they stopped doing
k̉um̉aqƛ̉akƛi
k̉up
point at
-ˀaqƛ1
inside
-ˀakƛi
at rear
putting the finger in the rear
.
45.680
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
puuyaasʔaƛ
puʔakʷ
run as group
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
they all ran out
.
45.681
ʕiqšiʔaƛ
ʕiqšiƛ
yell
-ˀaƛ
NOW
they yelled
hiiy
hiy
hiy!
Hiy!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʕiqšiƛ
ʕiqšiƛ
yell
yell
.
45.682
puuyaas
puuyaas
run outside as group
run outside as group
m̉uč̉ičuʔaƛ
m̉uč̉ičawiƛ
get dressed
-ˀaƛ
NOW
they get dressed
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hitaasħʔaƛ
hitaas1
outside
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
being outside
ʔani
ʔani
that
that
ħan̉aħitqa
ħan̉aħ
naked
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
they had been naked
siicmint̉iiʔiɬeʔitq
siicmaana
maggots
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
while pretending to be maggots
.
45.683
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.684
ƛaaʔuukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again it did
ʔaatħšiƛ
ʔaatħšiƛ
become night
it became night
hisiikn̉iqisʔaƛƛaa
hisiikʷ
go along
-n̉iˑq
along a slope
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they go along the beach
tušqink
tušqinkʷ
in a bunch
in a bunch
maaƛʔitqinħʔi
meʔiƛqac
boy.pl
=ʔiˑ
DEF
the boys
ʔatħii
ʔatħii
night
at night
.
pg. 58 begins here
45.685
m̉učʔiɬap̉ee
m̉učʔiɬʔap
cover over on the floor
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
you all cover over on the floor!
keest̉a
kist̉a
chamber-pot
-ee
VOC
chamber-pot
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
hisiikn̉iqisħ
hisiikʷ
go along
-n̉iˑq
along a slope
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
going along on the beach
wiinamanɔɔ
wiina
war party
-(m)in
1p IND
-ee
VOC
we are a war party
keest̉a
kist̉a
chamber-pot
-ee
VOC
O chamber-pot
.
45.686
xačaaʔaƛ
xačaa
be separating
-ˀaƛ
NOW
they separate
yaa
yaa1
that
that
hiinataħʔaƛʔi
hiinataħ
lie in wait
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the ones preparing to take it
kist̉a
kist̉a
chamber-pot
chamber-pot
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
.
45.687
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
they entered
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
qačc̉a
qacc̉a
three
three
ʔuʔiipiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-piˑɬ1
in the middle
-‘iɬ3
on the floor
going to the middle of the floor
yaa
yaa1
there
there
ʔun̉aaħʔaƛ
ʔun̉aaħ
look for
-ˀaƛ
NOW
trying to find
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
where it might be
wikčiiɬuk
wikčiiɬ
uncovered
-uk
POSS
uncovered
kist̉a
kist̉a
chamber-pot
chamber-pot
.
45.688
c̉awaak̉aƛ
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
there was one
ɬaħiɬqčik
ɬaħiɬqčik
go along on the belly
crawling on his belly
k̉uuqšiƛ
k̉uuqšiƛ
move stealthily
creeping stealthily
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
he entered
tum̉aqstuʔaƛqa
tum̉aqstawiƛ
get dark
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that was darkened
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
at the door
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
yaa
yaa1
there
there
qačc̉eʔi
qacc̉a+fr. var. of
three
=ʔiˑ
=DEF
three
ʔapsapuƛ
ʔapsapuƛ
come between
come between
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
.
45.689
hiniipšiƛ
hiniipšiƛ
get
he got it
kist̉a
kist̉a
chamber-pot
chamber-pot
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
he left the house
.
45.690
hiniicsʔaƛ
hiniics
carry along
-ˀaƛ
NOW
he took it along
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
approaching
hisiikʷisʔi
hisiikʷ
go along
-‘is
on the beach
=ʔiˑ
REL
the ones going along on the beach
nunuuk
DUP-
REP
nuuk
sing
singing
m̉učʔiɬʔap̉ee
m̉učʔiɬʔap
cover over on the floor
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
cover it over
keest̉a
kist̉a
chamber-pot
-ee
VOC
O chamber-pot
wawaa
wawaa
say
they say
ʔayačink
ʔayačinkʷ
many together
many together
ʔuyuʔaɬšiʔaƛ
ʔuuyuʔaɬšiƛ
become aware of
-ˀaƛ
NOW
he became aware of it
.
45.691
waħwama
waħ
throw away
-waˑ
say [R]
-maˑ
3.IND
throw it away
kist̉aweee
kist̉a
chamber-pot
-waˑ
say [R]
-ee
VOC
the chamberpot
weeʔi
waa
say
=ʔiˑ
DEF
the words
.
45.692
n̉aačukšiʔaƛ
n̉aačukšiƛ
look for
-ˀaƛ
NOW
they started looking
ʔanač̉asʔitq
ʔanač̉as
all through the village/tribe
-ʔiˑtq
3s.REL
all through the village
kist̉am̉inħuk
kist̉a
chamber-pot
-m̉inħ
PL
-uk
IMPF
their chamberpots
waħwama
waħ
throw away
-waˑ
say [R]
-maˑ
3.IND
throw it away
kist̉awee
kist̉a
chamber-pot
-ee
VOC
the chamberpots
+.
45.693
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
saaxtʕaƛ̉aʔa
saaxtʕaƛ
make a rattling sound
-ˀaˑʔa
on the rocks
there was a rattling sound on the rocks
kist̉imtʔi
kist̉a
chamber-pot
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former chamber-pots
kiƛkʷačiƛ
kiƛkʷačiƛ
break to pieces
they broke to pieces
.
pg. 59 begins below
45.694
ħaaʔakʷaʔap
ħaaʔakʷaʔap
break up completely
they break up completely
kiiƛkʷaỷap
kiiƛkʷaỷap
shatter in pieces
shatter in pieces
miɬʕinʔaƛ
miɬʕin
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
shouting in unison
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
maaƛʔitqinħ
meʔiƛqac
boy.pl
boys
waħwaama
waħ
throw away
-waˑ
say [R]
-maˑ
3.IND
throw away
kist̉ayɔɔɔ
kist̉a
chamber-pot
chamberpots
waa
waa
say
say
.
45.695
t̉iʔuup̉aƛquu
t̉iʔuup2
throw on the rocks
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they threw them on the rocks
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wiiniiʔasʔaƛ
wiina
attack
-iiʔas
go outside
-ˀaƛ
NOW
they came out fighting
yaqʷiickʷačiƛʔitq
yaqʷ
REL
-iic
belong to
-kʷačiƛ1
use up
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones to whom belonged the broken ones
ciciʕinʔaƛ
DUP-
PL
ciʕin
scold
-ˀaƛ
NOW
they scolded them
.
45.696
ʔuʔuʔiiħʔaƛ
ʔuʔuʔiiħ
gather
-ˀaƛ
NOW
they gathered them
n̉aasšiʔaƛquu
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the next day
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
kiƛckʷiiʔi
kiƛckʷii
shards
=ʔiˑ
DEF
the shards
.
45.697
ƛ̉ušaaʔaƛuk
ƛ̉ušaa
become dry
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they dried them
ʔukʷiiɬʔaƛ
ʔuukʷiiɬ
make
-ˀaƛ
NOW
they made
siʔiɬ
siʔiɬ
fire-stick
firesticks
yaa
yaa1
that
that
kist̉ackʷiʔi
kist̉ackʷi
remains of chamberpot
=ʔiˑ
DEF
the remains of the chamberpots
.
45.698
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷaan̉ak̉uħitaħʔaaɬa
qʷaa
thus
-in̉ak̉uħ
watch [L]
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
that which I would always see
hiikʷisʔatħʔaƛqun
hiikʷis
Equis
-ˀatħ1
live at
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
when we lived at Equis
t̉an̉eʔisqas
t̉an̉a
child
-ʔis
DIM
-qaˑs
1s.SUB
when I was a little boy
.
45.699
n̉uup̉itin̉ak̉uħaħƛaa
n̉up
one
-p̉it3
... times
-in̉ak̉uħ
watch [L]
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
I also saw it once
matk̉iqin̉ak
matk̉iqin̉akʷ
shearwater bird dance
shearwater bird dance
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hiʔiisħ
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
doing on the ground
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
45.700
yuuɬuʔiɬʔatħʔiƛ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
-ˀiƛ
invite [L]
he went to invite the Ucluelet people
t̉ɔɔpč̉is
t̉upč̉aqƛ̉iħta
Distended-nostrils
Distended-nostrils
n̉uw̉iiqsakit
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
former
his late father
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yuuɬuʔiɬʔatħʔiƛ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
-ˀiƛ
invite [L]
going to invite the Ucluelet people
.
45.701
ʔiinaxiičiƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
they got ready
maatk̉iw̉it̉as
maatk̉i
sooty shearwater
-w̉it̉as1
in order to
in order to be sooty shearwaters
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
45.702
t̉aapqħsaap̉at
t̉aapqħsaap
tie around o.s.
-ˀat
PASS
they wrapped around them
k̉acħaqukʔi
k̉acħaq
blanket
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their blankets
kaačʕaqƛsaat̉anuʔaƛ
kaačʕaqƛsat̉anawiƛ
tie hair in knot on forehead
-ˀaƛ
NOW
tie hair in knot on forehead
hapsỷup̉atʔi
hapsỷup
hair
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their hair
.
45.703
hišcpaaʔaƛ̉at
hišcpaa
on both sides
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they had on both sides
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
kakapaɬat
kakapaɬ
stick out on sides
-ˀat
PASS
stick out on sides
kaačʕaqƛsaat̉imʔatʔi
kaačʕaqƛsat̉im
forehead knot
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
of the topknots
.
45.704
ƛ̉iicaan̉uʕiħta
ƛ̉ic
white
-aˑn̉uʔiħta
along the nose [L]
they were white along the nose
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔaʔamasʔi
ʔaʔamas
cheek
=ʔiˑ
DEF
on the cheeks
.
45.705
ʔaƛqimɬʔaƛ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀaƛ
NOW
there were two
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔisinʔi
ʔisin
albatross
=ʔiˑ
DEF
albatrosses
.
pg. 60 begins below
45.706
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
they were
ỷaỷaỷaqħiʔi
DUP-
PL
DUP-
SUF
ỷaˑq
long
-ħi
at limbs [R+L]
=ʔiˑ
REL
the long-limbed ones
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
quqʷaas
quqʷaas
man
men
ƛ̉iƛ̉iisan̉uuħ
DUP-
PL
ƛ̉isuk
white
-aˑn̉uɬ
along ... [L].pl
with white along
ʔaʔapyimɬm̉inħʔatʔi
ʔaʔapyimɬ
shoulder
-m̉inħ
PL
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
along their shoulders
ɬapħsp̉at̉um̉inħt̉iʔiɬat
ɬapħsp̉at̉um̉inħt̉iʔiɬa
represent wings
-ˀat
INAL
representing wings
.
45.707
ʔuuħtinsaƛuk
ʔuħtin
made of
-sasa
precisely [L]
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs was made of
hinkiicim
hinkiicim
head-mask
head-mask
ƛ̉upkỷak̉atʔi
ƛ̉upkỷakʷ
beak
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
the beak of
ʔisin
ʔisin
albatross
albatross
ʔayimsitqa
ʔayims
plentiful
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
for they were plentiful
ʔisin
ʔisin
albatross
albatross
.
45.708
hiiɬsʔatasħʔaƛ
hiiɬsʔatu
at the door
-ˀas3
on ground
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it was outside the door
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
they start singing
hihinʔiƛataħʔaƛʔitq
DUP-
PL
hinʔiƛ
enter house
-ataħ
about to [R]
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were about to enter the house
yaa
yaa1
that
that
he
hee
say!
heh
maatk̉i
maatk̉i
sooty shearwater
shearwater
yee
yee
yonder
yonder
hiyaa
siw̉eeʔiikaħ
siỷa
I
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-(m)aˑħ
1s.IND
it will be I
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
entering the house
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
maatk̉i
maatk̉i
sooty shearwater
shearwater
yaa
yaa1
that
that
.
45.709
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
ʔuwiiʔiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀiƛ
go for [L]
-ˀaƛ
NOW
they were first to go
ʔaƛqimɬʔi
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the two
maatk̉i
maatk̉i
sooty shearwater
shearwaters
.
45.710
č̉Interlinʷaaʔaƛ
č̉Interlinʷaa
move around with arms outstretched
-ˀaƛ
NOW
they went along with their arms outstretched
minkaa
minkaa
be all around
they were circling around
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
45.711
nunuuk̉ʷaƛ
nunuuk
singing
-ˀaƛ
NOW
they were singing
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
at the door
huumaqƛuuʔaƛ
humaqƛ
all together
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
all did together
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.712
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔisinʔi
ʔisin
albatross
=ʔiˑ
DEF
the albatrosses
.
45.713
p̉išχʕaƛ̉aƛ
p̉išχʕaƛ
make a loud shout
-ˀaƛ
NOW
thay made a loud shout
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finished singing
.
45.714
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hineeʔiʔaƛƛaa
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they entered the house again
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
ʔisin
ʔisin
albatross
albatrosses
.
45.715
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
maatk̉iʔi
maatk̉i
sooty shearwater
=ʔiˑ
DEF
the sooty shearwaters
ƛawaač̉iɬ
ƛawaač
not far up
-‘iɬ3
on the floor
crouching on the floor
nanašʔaqƛʔi
nanašʔaqƛ
strong-legged
=ʔiˑ
DEF
the strong-legged
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
yackaa
yackaa
stepping
stepping
ƛ̉ikasħuɬ
ƛ̉ikasħuɬ
hold hands at chest
holding their hands at the chest
tutuuħn̉uk
tutuuħn̉uk
shake the hands
shake the hands
ɬapħaaqatħ
ɬapħaa
flapping the wings
-qaˑtħ
pretend(edly)
flapping the wings
.
45.716
ʕaaŋaŋaŋa
Aanganganga
wawaa
wawaa
say
they say
hinʔiƛ
hinʔiƛ
enter house
entering the house
.
45.717
ʔuusaqstuƛ
ʔuusaqstawiƛ
make a loud sound
it made a loud sound
t̉ick̉aqƛ
t̉ick
thunder
-ˀaqƛ1
inside
thundering inside
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔaayuu
ʔaya
many
-uwa
act together with [L]
many together
yackeeʔi
yackaa
stepping rapidly
=ʔiˑ
REL
the ones stepping rapidly
.
45.718
muup̉it
muup̉it
four times
they did four times
hupiƛqatħ
hupiƛ
flock inside
-qaˑtħ
pretend(edly)
pretended to flock inside
.
45.719
ʔuʔiiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
in the house
they went into the house
ʔappiqƛiɬʔi
ʔappiqƛiɬ
middle of floor
=ʔiˑ
DEF
middle of floor
.
pg. 61 begins here
45.720
wiinappiƛ
wiinapi
stop
-‘ipiƛ
in the house
they stopped
minkaaʔaƛ
minkaa
circle around
-ˀaƛ
NOW
circling around
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
ʔisin
ʔisin
albatross
albatrosses
.
45.721
ʕa
As
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
čimcʔiiqimɬ
čimcʔiiqimɬ
go counter-clockwise
doing counter-clockwise
.
45.722
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they left the house
ħap̉itkʷispiʔaƛʔitq
ħap̉itkʷispiƛ
rise from floor the full number of times
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had done the full number of times rising from the floor
muup̉itkʷispiƛ
muup̉it
four times
-kʷis(a)
get out of
-‘ipiƛ
on the floor
after four times rising from the floor
.
45.723
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔiiʔiʔaƛ
huʔiiʔiƛ
re-enter house
-ˀaƛ
NOW
they re-enter the house
yaaciiʔiƛsaƛ
yaciiʔiƛ
walk into the house
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
they just walked into the house
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
nuuknaak
nuuknaakʷ
have a song
have a song
.
45.724
ʔaɬšiʔaƛ
ʔaɬšiƛ
vomit
-ˀaƛ
NOW
they vomited now
maatk̉iʔi
maatk̉i
sooty shearwater
=ʔiˑ
DEF
the sooty shearwaters
.
45.725
ʔaɬckʷee
ʔaɬckʷii
vomit
-ee
VOC
vomit
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
45.726
hihiqtupʔisʔi
hihiqtup
all sorts of things
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
all sorts of little things
p̉aaƛp̉iičiʔaƛ̉at
p̉aaƛp̉iičiƛ
give potlatch gifts
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they started to give potlatch gifts
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
.
45.727
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spears
ʔuħʔaƛuk
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
its now had
ʔaɬckʷii
ʔaɬckʷii
vomit
vomit
ʕaakỷak
ʕaakỷakʷ
salmon harpoon
salmon harpoons
c̉iyup
c̉iyup
intestines
guts
čimunʔakʔi
čimun
halibut-hook
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
halibut hooks
ʔaɬckʷii
ʔaɬckʷii
vomit
vomit
ħaỷim
ħaỷim
bailer
bailers
ʔuxʷaap
ʔuxʷaap(i)
paddle
paddles
ỷakaaɬ
ỷakaˑɬ
canoe mat
canoe mats
t̉unaax
t̉unaˑx
reed mat
reed mats
.
45.728
ħaasiƛ
ħaasiƛ1
distribute to
they distributed to
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
p̉aaƛp̉ayat
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
-ˀat
PASS
giving a potlatch
sacaaštuk
sacaašt
dried tyee salmon
-uk
POSS
dried tyee salmon
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
ʔisin
ʔisin
albatross
albatrosses
.
45.729
susuč̉ac̉iquk
DUP-
DIST
suč̉a
five
-c̉iq1
... long objects
-uk
POSS
they received five (fish) to each (pair)
ʔaƛasiħʔiip
ʔaƛa
two
-siˑħʔiip
present gifts to ...
giving to two (persons)
.
45.730
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
they also did
p̉ačiƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
give gift at potlatch
.
45.731
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
45.732
ʔaħʔaaʔaƛqunƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
also
and then we would also do
c̉iin̉uu
c̉iin̉uu
Western sandpiper
sandpipers
ʔuʔuʔiiħšiʔaƛƛaa
ʔuʔuʔiiħšiƛ
hunt for
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
also hunting for them
hukʷiʔaƛquu
hukʷiƛ
fly off in flock
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they fly in flocks
c̉iin̉uu
c̉iin̉uu
Western sandpiper
sandpiper
ʕaayaqʔatuʔisʔaƛquu
ʕaayaqa
spawn
-ʔatu(q)2
fall off
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was after the herring spawned
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.733
ỷaaʕaqƛisʔaƛ
ỷaˑq
long
-ˀaqƛ1
inside
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
there was on the beach long ones
ʔayiicsʔaƛ
ʔayiics
carry many
-ˀaƛ
NOW
carrying a lot
qamis
qap
trap
-‘is
on the beach
traps on the beach
.
pg. 62 begins here
45.734
hiisħʔaƛqun
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we did it there
ʔuuqʷaatis
ʔuuqʷaatis
Dutch Harbour
Dutch Harbour
.
45.735
ʔaaniiħcusa
ʔaniiħcu
only
-sasa
only [L]
only are there
hiɬ
hiɬ
LOC
there
c̉iin̉uu
c̉iin̉uu
Western sandpiper
sandpipers
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔanaqa
ʔana
only
-qaˑ
3.SUB
only
ʕupxaqis
ʕupxaqʷis
sandy shore
sandy beach
ʔuuqʷaatis
ʔuuqʷaatis
Dutch Harbour
Dutch Harbour
.
45.736
casaaʔaƛ
casaa
be chasing
-ˀaƛ
NOW
be chasing
.
45.737
nuuknaak
nuuknaakʷ
have a song
they had a song
ʔuqƛn̉ukqħ
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
-(q)ħ2
CONTEMP
while holding in the hands
qʷiƛ̉aqmaptʔi
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
=ʔiˑ
DEF
hemlock branch
ƛuɬ
ƛuɬ
good
good
.
45.738
tutuuħap̉aƛ
tutuuħap
shake s.t.
-ˀaƛ
NOW
they shook it
yaʕaqƛn̉ukʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ʔiˑtq
3s.REL
which was in their hands
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
hemlock branch
.
45.739
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ɬuħaaʔaƛquu
ɬuħaa
be flowing
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
be flowing
c̉iin̉uuʔi
c̉iin̉uu
Western sandpiper
=ʔiˑ
DEF
the sandpipers
.
45.740
ʔuuciiỷuk̉ʷaƛ
ʔuuciiỷuk
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
qʷiiciiỷuk̉ʷap̉atʔitq
qʷi(q)
REL
-ciiỷuk
go to [L]
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were being made to go
casaaʔat
casaa
be chasing
-ˀat
PASS
being chased
.
45.741
hahii
hahii
hoo
hahiihoo
wawaaʔaqħʔaƛ̉at
wawaa
say
-ˀaqa
several ...-ing
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
now saying while doing to
casaaʔat
casaa
be chasing
-ˀat
PASS
chasing them
.
45.742
hinasiʔaƛ
hinasiƛ
reach
-ˀaƛ
NOW
they reached
hiisʔiitq
his(t)
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where it was
qamis
qap
trap
-‘is
on the beach
trap on the beach
c̉iin̉uuʔi
c̉iin̉uu
Western sandpiper
=ʔiˑ
DEF
the sandpipers
.
45.743
hinʔaỷaqƛʔisma
hinʔaỷaqƛ
wise
-ʔis
DIM
-maˑ
3.IND
they are not sensible
c̉iin̉uu
c̉iin̉uu
Western sandpiper
sandpipers
huptimʔakma
huptim
keep quiet
-ˀak
POSS
-maˑ
3.IND
keep quiet
qapšiʔaƛquu
qapšiƛ
trap
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are trapped
yaqwiiħtisʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiħta
leading
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who are first
.
45.744
naaƛkapisaƛ
naaƛkapi
have feet in air
-‘isaƛ
on the beach
they have their feet in the air on the beach
ʔaniisiɬa
ʔaana
really
-siɬa
do
just doing
.
45.745
ʔuyisaƛma
ʔuyi
when
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
they only do so when
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
ʔayiičiʔaƛquu
ʔaayiičiƛ
get much
ʔaƛa
two
-quu1
3.CND
when many are
qamaa
qamaa
be trapped
be trapped
.
45.746
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hukʷiʔaƛ
hukʷiƛ
fly off in flock
-ˀaƛ
NOW
they fly off
wikʔii
wik
not
=ʔiˑ
REL
the ones who are not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
qapšiƛ
qapšiƛ
trap
trap
.
45.747
wik̉aƛƛaa
wik
not
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they don't do
sayeeʔii
sayeeʔii
go far
go far
husaʔaƛƛaa
huusaƛ
alight on beach
=ƛaa
again
they alight on beach
.
45.748
maan̉aħiiỷap̉aƛqunƛaa
maan̉aħiiỷap
set a trap
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
again
again we would set the traps
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qapʔatap̉aƛqun
qapʔatap
remove from trap
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we removed from trap
.
45.749
caaỷiƛƛaa
caaỷiƛ
chase after
=ƛaa
again
they chase after
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
casħsiim̉inħʔi
casħsii
pursuer
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the pursuers
.
pg. 63 begins here
45.750
nuukʷiisuʔaƛƛaa
nuukʷiisawiƛ
go along singing
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again go along singing
ʕiipqaaqħuk
ʕiipqaa
whistle
-(q)ħ2
CONTEMP
-uk
POSS
whistling theirs
nuuk
nuuk
song
song
.
45.751
ʔaħʔaaʔaƛitaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
then they always do
hukʷiʔaƛ
hukʷiƛ
fly off in flock
-ˀaƛ
NOW
they fly off
saač̉ink̉aƛ
saač̉inkʷ
always
-ˀaƛ
NOW
always
ʔuyi
ʔuyi
when
when
kam̉iičiƛʔic̉aƛquu
kam̉iičiƛ
reduce to a few
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are reduced to a few
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.752
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
handed out
ʔuʔiip̉aƛ
ʔuʔiip
give to
-ˀaƛ
NOW
give to
ʔeeʔinħseʔisʔi
DUP-
DIST
ʔanaħʷ
small
-sasa
only [L]
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
to each of the little ones
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
n̉uun̉uupqimɬaƛ
DUP-
DIST
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-ˀaƛ
NOW
one to each of them
.
45.753
maatiqsnaʕaɬỷakʷayiiʔaƛ
maatiqsnaʕaɬỷakʷ
pet bird
-ayiˑ
give
-ˀaƛ
NOW
we gave them as pet birds
.
45.754
ʔaħʔaaʔaƛitinʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
=ʔaaɬa
always
and then we always did
šiƛkʷačiʔaƛ
šiƛkʷačiƛ
move away
-ˀaƛ
NOW
move away
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they finished
ʕaayaqa
ʕaayaqa
spawn
spawning
.
45.755
ʔucačiʔaƛqun
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would go to
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
humaqƛ
humaqƛ
all together
all
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaath people
hiišimɬsinħi
hiš
all
-(q)imɬ2
in a group
-sinħi
try to ... [L]
all staying together
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔaħqaa
ʔaħ
this
-qaˑ
3.SUB
that this had
witaatu
witaatu
end a war
ended the war
.
45.756
wiiksinħaƛ
wik
not
-sinħi
want to [L]
-ˀaƛ
NOW
not want to become
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
xačkʷačiƛquu
xačkʷačiƛ
be separated
-quu1
3.CND
if we might be separated
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.757
maʔatħšiʔaƛ
maʔatħšiƛ
come to live at
-ˀaƛ
NOW
we came to live at
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.758
ƛušinqak̉aƛ
ƛušinqakʷ
board over canoe
-ˀaƛ
NOW
canoes were boarded over
hiniisʔaƛ
hiniis
take along
-ˀaƛ
NOW
taking along
ɬuʔukukʔi
ɬuʔuk
board
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their houseboards
hiniisʔaƛ
hiniis
take along
-ˀaƛ
NOW
taking along
maaqyaakʔi
maaqyu
large box
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their large storage boxes
ƛuƛusašt̉aħs
DUP-
PL
ƛusaašt
dried herring
-ˀaħs
in vessel
with dried herring inside
hiniisʔaƛ
hiniis
take along
-ˀaƛ
NOW
taking along
siisiiħm̉uqč̉akʔi
DUP-
SUF
siiħm̉uqč̉akʷ
herring eggs
=ʔiˑ
DEF
each with herring eggs
ƛ̉apaatm̉inħ
ƛ̉apaˑt
basket
-m̉inħ
PL
baskets
.
45.759
ʔuuš
ʔuuš
some
some
n̉upuqumɬuk
n̉upu
six
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
they had six
maaqyu
maaqyu
large box
large boxes
ƛuƛusašt̉aħs
DUP-
PL
ƛusaašt
dried herring
-ˀaħs
in vessel
with dried herring inside
.
45.760
qʷayaawaƛ
qʷaa
thus
-aˑwa
take ... at intervals
-ˀaƛ
NOW
they took them at intervals
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
.
45.761
p̉atqšiʔaƛ
p̉atqšiƛ
carry goods
-ˀaƛ
NOW
they carried the goods
hinsčisʔap̉aƛ
hinusčis
up the beach
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they took up the beach
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ƛ̉uqƛ̉uqʔi
Fulldup-
PL?
ƛ̉uq
wide
=ʔiˑ
DEF
the wide ones
ɬuʔuk
ɬuʔuk
board
boards
susuč̉ap̉itaɬʔi
DUP-
DIST
suč̉a
five
-p̉itaɬ
... spans wide
=ʔiˑ
DEF
five span wide ones
hinsčisʔap̉aƛ
hinusčis
up the beach
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they took them up the beach
.
pg. 64 begins above
45.762
ʔaƛčiiɬšiƛ
ʔaƛa
two
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
it took two days
maaʔatħšiƛ
maʔatħšiƛ
settle in
to get settled
.
45.763
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaʔatħšiʔaƛ
ħaʔatħšiƛ
settle in fully
-ˀaƛ
NOW
they settled in fully
.
45.764
takuk̉ʷaƛ
takuk
at once
-ˀaƛ
NOW
they do so right away
n̉ičiiɬ
n̉ičiiɬ
nichiithl
nichiithl
yaaqʷiɬitii
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
to which they referred to
.
nichiithl, a style of bait fishing involving stringing the upper and lower lips of the fish with a kelp line
45.765
n̉ičiiɬ
n̉ičiiɬ
nichiithl
nichiithl
waa
waa
say
say
.
45.766
huphupšiʔaƛ
huphupšiƛ
sink basket trap into the water
-ˀaƛ
NOW
they sank into the sea at intervals
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
that which was
hupỷak
hupỷakʷ
basket trap
basket trap
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
.
45.767
suuma
suuma
tom cod
tomcod
ʔuʔuʔiiħʔaƛ
ʔuʔuʔiiħ
hunt
-ˀaƛ
NOW
they hunted for
huphupš
huphupš
use a basket trap
using a basket trap
ʔuunaqaƛ
ʔuunaqa
use ... as bait
-ˀaƛ
NOW
using as bait
ƛ̉uč̉im
ƛ̉uuč̉im
California mussel
California Mussels
.
45.768
qʷaa
qʷaa
thus
it was like
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
qaʔuuc
qaʔuuc
pack-basket
pack-basket
ʔanaħck̉inʔis
ʔanaħʷ
small
-ck̉in
COMPAR
-ʔis
DIM
a little smaller
.
45.769
ʔanaħʔisuk
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
-uk
IMPF
there is a little
kuħ
kuħ
hole
hole
hiɬskaapuɬʔi
hiɬskaapuɬ
hole at end
=ʔiˑ
DEF
hole at end
hisac̉inuʔaƛʔitq
hisac̉inawiƛ
enter
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
where they enter
hitac̉inƛ
hitac̉inawiƛ
enter (bay, container)
entering
suumeʔi
suuma
tom cod
=ʔiˑ
DEF
the tomcod
.
45.770
ʔuħʔap
ʔuħ
is
-ˀap2
CAUS
it is
ʔuʔumħiʔi
ʔuʔumħi
appropriate
=ʔiˑ
DEF
appropriate
ʔanaħ
ʔanaħʷ
size
size
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
a good
suuma
suuma
tom cod
tomcod
n̉iičištuƛ
n̉iičištawiƛ
hook up on water
hook up on water
tiiɬaa
tiiɬaa
baiting
bait
ʔuuʔaƛ
ʔuuʔaƛ
for ... purpose
for ... purpose
.
45.771
wik̉ap
wik
not
-ˀap2
CAUS
they do not do
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʕumaaqimɬʔi
ʕumaˑqakʷ
green
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the green-bodied ones
ʔaanačiɬ
ʔana
only
-iɬ1
do to [L]
only doing to
ƛ̉iiħč̉aqan̉uɬʔi
ƛ̉iħ1
red
-č̉a
... size
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
=ʔiˑ
DEF
the red-bodied ones
.
45.772
wik̉apƛaa
wik
not
-ˀap2
CAUS
=ƛaa
again
also they don't get
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
.
45.773
c̉iiỷapuɬa
c̉iiỷapuɬa
string along under s.t.
it is strung along it
sanap̉aɬ
sanap̉aɬ
kelp stipes
dried kelp stipes
ỷaqʔii
ỷaˑq
long
=ʔiˑ
DEF
the long
siptuup
siptuup
stick
stick
.
45.774
ƛiħswiiʔak̉ap̉aƛ
ƛiħswii
put through
-ˀak
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they pierce its
hiɬsp̉iiʔatʔi
hiɬsp̉ii
top
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
its top one
hinaksuɬ
hinaksuɬ
lip(s)
lip
hin̉iiƛ̉aksuɬʔiƛaa
hiin̉iiƛ̉aksuɬ
lower lip
=ʔiˑ
DEF
=ƛaa
again
and also the lower lip
ƛ̉up̉ač
ƛ̉up̉ač
root
root
ʔuħtinʔaƛ
ʔuħtin
made of
-ˀaƛ
NOW
it is made of
ƛiħswaaksuɬ
ƛiħswaaksuɬ
pierce the lip(s)
pierce the lip(s)
.
45.775
qitw̉anuʔaƛ
qitw̉anawiƛ
tie around the middle
-ˀaƛ
NOW
they tie it around the middle
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
ʔukʷiw̉anuʔaƛ
ʔukʷiw̉anawiƛ
tie in the middle
-ˀaƛ
NOW
it is tied on its middle
yaa
yaa1
there
there
c̉iiỷapuɬeʔi
c̉iiỷapuɬa
string along under s.t.
=ʔiˑ
REL
the one strung along under it
sanap̉aɬ
sanap̉aɬ
kelp stipes
dried kelp stipes
.
45.776
tiičħʔap̉aƛ
tiˑča
alive
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they do it while it is alive
qʷaa
qʷaa
thus
thus
n̉ičiiɬ
n̉ičiiɬ
nichiithl
nichiithl
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
.
pg. 65 begins here
45.777
maƛačišt̉aƛuk
maƛačišt
tie on the sea
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they tie it on
n̉upuqumɬaɬuk
n̉upu
six
-qimɬ
... unit
-aɬ1
attached to
-uk
POSS
six of them are attached
suuma
suuma
tom cod
tomcod
n̉iičišt
n̉iičišt
hook up on water
hooked up on the water
tiɬtiič
CVɬdup-
PL
tiˑča
alive
they were alive
ħaačištuƛuk
ħaačištawiƛ
be right out on the water
-uk
POSS
theirs being right out on the water
qʷam̉aaqimɬačištmaʕiiqƛukʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-qimɬ
... unit
-ačišt
on the sea
-maʕiiqƛ
want to
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
which were as many as they wanted on the water
.
45.778
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiinaxiičiʔaƛuk
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they prepare theirs
sanap̉aɬukʔi
sanap̉aɬ
kelp rope
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
kelp lines
.
45.779
ʔukʷiiɬšiʔaƛ
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
they made
t̉iʔaɬim
t̉iʔaɬim
sinker
sinker
.
45.780
ʔun̉aaħʔaƛ
ʔun̉aaħ
look for
-ˀaƛ
NOW
trying to find out
čimqimɬʔi
čama
proper
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
a nice one
taχqimɬ
taχqimɬ
oblong-shaped
oblong-shaped
m̉uksỷi
m̉uksỷi
stone
stone
susuč̉ink
DUP-
SUF
suč̉a
five
-n̉uk
in or on the hand(s) [R]
five hands long
ʔaanaqimɬ
ʔana
only
-qimɬ
... unit
only that
.
45.781
ʔuuʔiʔaƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
they go for
t̉imkapt
t̉imkapt
gooseberry bush
gooseberry bush
ỷaaqt̉aaneʔis
ỷaˑq
long
-t̉aˑna
slightly
-ʔis
DIM
a somewhat long
.
45.782
hitaatak̉ap̉aƛ
hitaatak̉ap
remove
-ˀaƛ
NOW
they take off
c̉aqmisukʔi
c̉aqmis
bark
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the bark of
sit̉iħtanup̉aƛ
sit̉iħtanawup
split at the end
-ˀaƛ
NOW
split the end
.
45.783
ƛ̉apqsaap̉aƛ
ƛ̉apqsaap
fix on a stick
-ˀaƛ
NOW
they fix the stick around
m̉uksỷiʔi
m̉uksỷi
stone
=ʔiˑ
DEF
the stone
t̉iʔaɬimw̉it̉as
t̉iʔaɬim
sinker
-w̉it̉as1
in order to
in order to make the sinker
.
45.784
maƛqimỷawiʔaƛ
maƛqimỷawiƛ
tie around s.t.
-ˀaƛ
NOW
they tie it around
.
45.785
t̉aʕaqƛimɬʔaƛ
t̉aʕaqƛimɬ
set in place
-ˀaƛ
NOW
they set it in place
t̉imkaptʔi
t̉imkapt
gooseberry bush
=ʔiˑ
DEF
the gooseberry bush
maƛimỷawiƛ
maƛimỷawiƛ
tie around
tied around
.
45.786
ʔaƛtaqw̉in
ʔaƛa
two
-taq4
do
-w̉ana
in the middle
do two in middle
maƛw̉in
maƛw̉in
tie in middle
tying in the middle
m̉uksỷiʔi
m̉uksỷi
stone
=ʔiˑ
DEF
the stone
ɬiɬma
ɬiɬma
secure
securely
maƛyuu
maƛyuu
tied
tied
.
45.787
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉aamaakswiʔaƛ
k̉aamaakswi
loop
-ˀaƛ
NOW
it is looped
sač̉icaqc̉uu
sač̉itcaqc̉uu
at one end
at one end
hisčicswaaqƛʔitq
hisčicswi
pass through
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
through which it is going to go
ƛiħswii
ƛiħswii
put through
put through
sanap̉aɬʔi
sanap̉aɬ
kelp rope
=ʔiˑ
DEF
kelp line
.
45.788
ƛ̉am̉aqƛimɬ
ƛ̉am̉aqƛimɬ
clasp-around loop
clasp-around loop
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was named
.
45.789
wik
wik
not
it is not
t̉iʔaɬim
t̉iʔaɬim
sinker
sinker
ʔukɬaaʔak
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
called
.
45.790
wiỷaɬuk
wiỷaɬ
less than a fathom
-uk
POSS
it is less than a fathom
n̉upỷaɬ
n̉up
one
-ỷaɬ
... fathoms
one fathom
ʔaana
ʔana
thus much
thus much
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
.
45.791
ʔaƛiiħta
ʔaƛiiħta
two prongs
it has two prongs
šaʕiħtim
šaʕiħtim
prong of spear
prongs
ʔaƛiiħtak
ʔaƛiiħta
two prongs
-ˀak
POSS
its has two at the end
ʕaakỷak
ʕaakỷakʷ
salmon harpoon
salmon harpoon
.
45.792
k̉ʷak̉ʷaqsỷi
k̉ʷak̉ʷaqsỷi
sting medicine
sting medicine
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
.
pg. 66 begins here
45.793
ƛiiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-[L]
GRAD
-ˀaƛ
NOW
they set off
hinaačiʔaƛ
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
they set off on the water
ƛ̉iisšiʔaƛquu
ƛ̉isšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is dawn
.
45.794
maƛaʔaʕaƛ
maƛaʔaq
tie alongside canoe
-ˀaƛ
NOW
they are tied alongside the canoe
hiiɬaan̉uɬʔitq
hiiɬaan̉uɬ
along there
-ʔiˑtq
3s.REL
along there
suumeʔi
suuma
tom cod
=ʔiˑ
DEF
the tomcod
maaɬmaƛan̉uɬ
CVɬdup-
PL
maƛ
tie
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
several were tied along
.
45.795
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
hiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where it was
m̉inaaɬi
m̉inaaɬi
fishing bank
fishing bank
tušknit
tušknit
stocked with cod
stocked with cod
.
45.796
mamiita
mamiˑta
fish for cod
fish for cod
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was called
.
45.797
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they took
suumaakʔi
suuma
tom cod
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their tomcod
ƛ̉iqswaaksuup
ƛ̉iqswaaksuup
loosen at the lips
loosens the lips
ħaʔuukswaksuup̉aƛ
ħaʔuukswaksuup
exchange s.t. through the lips
-ˀaƛ
NOW
changes it through lips
sanap̉aɬukʔi
sanap̉aɬ
kelp rope
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
kelp lines
.
45.798
hinaanak̉aƛ
hinaanak
have along with one on the water
-ˀaƛ
NOW
they now have along in the canoe
ʕuỷaakʔi
ʕuỷi
medicine
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their medicine
.
45.799
tasšiʔaƛ
tasšiƛ
rub on
-ˀaƛ
NOW
they rub on
ʕuỷaakʔi
ʕuỷi
medicine
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their medicine
timaɬituʔaƛ
timaɬituƛ
rub over the body
-ˀaƛ
NOW
rub over the body
suumaakʔi
suuma
tom cod
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
of the tom cod
.
45.800
hiɬaʔaqħʔap̉aƛ
hiɬaʔaq
at the side
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
he does so while at the side of
č̉apacukʔi
č̉apac
canoe
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his canoe
.
45.801
ƛiħsaqƛpiʔatikeʔic
ƛiħsaqƛpiƛ
approach under covers in bed
-ˀat
PASS
-(y)ik
IRR.FUT
-(m)eˑʔic
2s.IND
they will approach you in bed while under the blankets
ɬuucsaamiiħʔisuk
ɬuucsma
woman.pl
-ʔis
DIM
-uk
POSS
the little female
tuškuuħ
tuškuuħ
cod
cod
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
he says
kʷiiɬkʷiiɬa
kʷiiɬkʷiiɬa
be praying
while praying
.
45.802
ʔuħʔaƛukʷeʔic
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-(m)eˑʔic
2s.IND
it will be yours
ƛuɬukʔitqak
ƛuɬ
good
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
yours which is good
ʕuỷi
ʕuỷi
medicine
medicine
kʷinʔiičiʔatikeʔic
kʷinʔiičiƛ
long for
-ˀat
PASS
-(y)ik
IRR.FUT
-(m)eˑʔic
2s.IND
they will long for you
.
45.803
ʔuʔaɬukħčip̉aƛ
ʔuuʔaaɬuk
take care of
-(q)ħ3
BEING
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
one takes care of
qasiiʔatʔi
qasii
eye
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
ones eyes
wiiksinħak̉ap
wiiksinħak̉ap
try not to let s.t. do
trying not to let it do
tasp̉iq
tasp̉iq
rub over
rub over
ʕuỷiʔi
ʕuỷi
medicine
=ʔiˑ
DEF
the medicine
yaaqħw̉aɬʔitq
yaqʷ
REL
-ħw̉aɬ
use [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they are using
.
45.804
ʔuum̉aasak̉ap
ʔuum̉aa
thus far
-sasa
just [L]
-ˀak
POSS
-ˀap2
CAUS
he does it that far to his
ʔam̉aqƛinkst̉asʔatʔi
ʔam̉aqƛinkst̉as
occiput
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
=DEF
to the back of his head
wikaɬuk̉ʷap
wikaɬuk̉ʷap
not do to
not do to
t̉uħc̉iti
t̉uħc̉iti
head
head
ʕuỷikʷiƛ
ʕuỷikʷiƛ
give s.o. medicine
give s.o. medicine
.
45.805
m̉um̉uuqsuuƛitaʔaaɬa
m̉um̉uuqsuuƛ
be grey-eyed
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always become milky-eyed
ƛ̉icapimỷawiʔat
ƛ̉icapimỷawiƛ
be white all around
-ˀat
PASS
it would be white all around
qasiim̉inħʔatʔi
qasii
eye
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their eyes
suuma
suuma
tom cod
tomcod
ʔuyi
ʔuyi
if
if
tasp̉iʕaƛ̉atquu
tasp̉iq
rub over
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
-quu1
3.CND
if it is rubbed over theirs
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʕuỷiʔi
ʕuỷi
medicine
=ʔiˑ
DEF
the medicine
.
pg. 67 begins here
45.806
kiikiiɬaksmapt
kiikiiɬaksmapt
wild peas ?
wild peas
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
it was called
ʕuỷiʔi
ʕuỷi
medicine
=ʔiˑ
DEF
the medicine
.
45.807
ƛuyačiʔaƛ
ƛuyačiƛ
get well
-ˀaƛ
NOW
got well
suumeʔi
suuma
tom cod
=ʔiˑ
DEF
tomcod
ƛ̉isimỷawiʔaƛ
ƛ̉isimỷawiƛ
get white all over
-ˀaƛ
NOW
become white all over
.
45.808
hupšiʔaƛ
hupšiƛ
drop a line
-ˀaƛ
NOW
they dropped the line
.
45.809
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there is no
mamaqsỷim
mamaqsỷim
leader line
leader line
ʔuukʷiiħtinƛsa
ʔuukʷiiħtinawiƛ
do on the end
-sasa
just [L]
it is simply done on the end
sanap̉aɬʔi
sanap̉aɬ
kelp rope
=ʔiˑ
DEF
kelp line
tiiɬšiƛ
tiiɬšiƛ
bait a hook
baited on
.
45.810
hup̉uuʔaƛuk
hup̉awiƛ
trap is on rocks
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
one's trap is on rocks
.
45.811
naʔaaʔaƛ
naʔaˑ
perceive
-ˀaƛ
NOW
one feels it
hiniicukšiʔaƛ̉atukqa
hiniicukšiƛ
(fish) goes after fishing line
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
when his is approached
.
45.812
naʔaaʔat
naʔaˑ
perceive
-ˀat
PASS
he could feel
k̉imsk̉imsšiʔaƛ̉atukqa
k̉imsk̉imsšiƛ
jerk on
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
IMPF
-qaˑ
3.SUB
be jerked
suumaakʔi
suuma
tom cod
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his tom cod
.
45.813
kʷatyiikšiʔaƛ
kʷatyikšiƛ
get heavy
-ˀaƛ
NOW
it gets heavy
hitac̉uqšiʔaƛ̉atukquu
hitac̉uqšiƛ
take bait
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when (the bait) is taken
.
45.814
čiičiʔaƛ
čiičiƛ
pull
-ˀaƛ
NOW
he pulls it up
kipaaqħʔaƛ
kipaa
having the lips closed
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
keeping his lips closed while doing
čiisap
čiisapi
pull up
pulling up
.
45.815
m̉am̉apt̉aɬ
m̉am̉apt̉aɬ
biting each other
biting each other
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it is called
.
45.816
hinusa
hinusa2
surface
it surfaces
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
he takes
miɬsỷaakʔi
miɬsỷi
spear
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his spear
.
45.817
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
he spears it
.
45.818
tuxwaħsuɬʔaƛ
tuxwaħsuɬ
jump out of
-ˀaƛ
NOW
it jumped out of the mouth
suumeʔisʔi
suuma
tom cod
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little tomcod
.
45.819
ƛatqišwaħsuɬʔaƛ
ƛatqišwaħsuɬ
tumble out of
-ˀaƛ
NOW
it tumbles out
.
45.820
ʔuuš
ʔuuš
some
some
n̉upup̉iɬiip
n̉upu
six
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-iiỷip
obtain
they get six
suumeʔisʔi
suuma
tom cod
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little tomcod
qaħšiʔaƛ
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
they die
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ħayup̉iɬiip
ħayu
ten
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-iiỷip
obtain
they get ten
suumeʔisʔi
suuma
tom cod
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little tomcod
qaħšiʔaƛ
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
they die
.
45.821
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for that reason
n̉uupup̉iɬinqiičiƛqħ
n̉upu
six
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-naqa
use...as bait [L]
-iičiƛ
INC
-(q)ħ2
CONTEMP
while using six bait fish
c̉itksp̉awiʔaƛ
c̉itksp̉awiƛ
fill to the gunwales
-ˀaƛ
NOW
fill to the gunwales
yaqʷiiqʔitq
yaqʷ
REL
-(y)iiq1
travel by
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he is travelling in
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
45.822
ʔanicačišt
ʔanic
thus
-ačišt
on the sea
one is on the water thus
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
doing thus
wik
wik
not
not
ħaanaqiičiƛ
ħaanaqiičiƛ
use up one's bait
use up one's bait
qʷam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of his
suuma
suuma
tom cod
tomcod
.
pg. 68 begins below
45.823
ʔuyiya
ʔuyiya
at the time
at the time
ħaaỷiisʔaƛquu
ħaaỷiis
be low tide
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is low tide
waɬšiʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
NOW
he goes home
.
45.824
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuuʔinɬʔaƛ
ʔuuʔinɬ
distribute
-ˀaƛ
NOW
he distributed
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
giving a feast of
t̉uuw̉inɬʔaƛ
t̉uuw̉inɬ
distribute fish heads
-ˀaƛ
NOW
distribute fish heads
.
45.825
ƛ̉uušaštiiɬʔaƛ
ƛ̉uušaštiiɬ
make dried food
-ˀaƛ
NOW
make dried fish from
ʔusitiʔi
ʔusiti
body
=ʔiˑ
DEF
the bodies
.
45.826
qʷaqʷaaʔaƛ
DUP-
PL
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
they all do thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
mamiita
mamiˑta
fish for cod
fishing for cod
tutuškuuħ
DUP-
PL
tuškuuħ
cod
cod
ʔaʔayiip
DUP-
PL
ʔaayip
get many
all get many
ƛ̉ušyaqašt
ƛ̉ušyaqašt
dried food
dried food
.
45.827
t̉aqmiiʔa
t̉aqmiiʔa
fish close to shore
they fished close to shore
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉aqmiiʔeʔi
t̉aqmiiʔa
fish close to shore
=ʔiˑ
REL
the ones who fished close to shore
hiyiisikciiʕaʔa
hiyiiskciiʕaʔa
go parallel to the rocks
going parallel to the rocks
m̉uksỷiʔi
m̉uksỷi
stone
=ʔiˑ
DEF
the rocks
ʔanaac̉atuʔis
ʔanaac̉atu
close to shore
-‘is
on the beach
close to shore
.
45.828
ʔuuʔaqƛsa
DUP-
SUF
-ˀaqƛ3
expert ...er
-sasa
only [L]
it is his trade
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
t̉aqmiiʔeʔi
t̉aqmiiʔa
fish close to shore
=ʔiˑ
REL
the one who moves opposite on the rocks
c̉iitkʷapi
c̉iitkʷapi
load to gunwales
load to gunwales
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
č̉apacukʔi
č̉apac
canoe
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their canoe
.
45.829
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
ƛ̉iiyaaʔaƛ
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
they gave feasts
t̉uuw̉inɬayaƛ
t̉uuw̉inɬayi
give fish head feast
-ˀaƛ
NOW
giving a fish head feast
t̉aqmiiʔaʔaqƛʔi
t̉aqmiiʔa
fish close to shore
-ˀaqƛ2
endowed with
=ʔiˑ
DEF
the ones who were gifted in fishing close to shore
.
45.830
ʕaʕiixʷaqšʔaƛ
ʕaʕayuxʷaqš
codfish decoy fishing
-ˀaƛ
NOW
they fished with decoys
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʕaʕiixʷaqšʔi
ʕaʕayuxʷaqš
codfish decoy fishing
=ʔiˑ
REL
the ones fishing with decoys
ʔaƛiiħtaƛuk
ʔaƛiiħta
two prongs
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs having two prongs
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
.
45.831
qacc̉iiɬuk
qacc̉a
three
-ỷaɬ
... fathoms
-uk
POSS
its was three fathoms
ʔaana
ʔana
thus much
thus much
ʕayuxʷaqħta
ʕayuxʷaqħta
fishing decoy with spear
fishing decoy
.
45.832
ʔaayip
ʔaayip
get many
they got many
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
tuškuuħ
tuškuuħ
cod
cod
.
45.833
haaʔaɬ
haaʔaɬ
troll with decoy
they trolled
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
haaʔaɬʔi
haaʔaɬ
troll with decoy
=ʔiˑ
REL
the ones who trolled
.
45.834
cumaa
cumaa
be full
they filled up
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kʷikma
kʷikma
black bass
black bass
.
45.835
ʔinksỷiqinqa
ʔinksỷiqinqa
use wooden bait
they use wooden bait
ʕičmapt
ʕičmapt
Devil's club
Devil's club
ʔuunaqa
ʔuunaqa
use ... as bait
use ... as bait
.
45.836
ʔaaƛyaasc̉aqiics
ʔaaƛyaasc̉aqiics
troll with two lines
they troll with two lines
čiics
čiics
troll
trolling
m̉aayuqƛ
m̉aayuqƛ
hold in mouth
hold in mouth
n̉imyaasc̉aqiɬ
n̉imyaasc̉a
one line
-iɬ1
do to [L]
one line
maƛ̉aħsʔaƛ
maƛ̉aħs
tie to canoe
-ˀaƛ
NOW
tied to canoe
ʔuħ
ʔuħ
is
is
kʷisaqsʔi
kʷisaqs
other side of canoe
=ʔiˑ
DEF
the other side of canoe
.
pg. 69 begins here
45.837
qʷaanuuƛħ
qʷaanuuƛ
for that reason
-(q)ħ3
BEING
for that reason it is
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
yuušink
yuušinkʷ
do quickly
quickly
ʔaayaqsiƛ
ʔayaqsiƛ
bring many into canoe
bringing many into the canoe
wasqʷiiʔis
wasqʷiˑ
do quickly
-ʔis
DIM
doing quickly
t̉uumapuƛ
t̉uumapuƛ
heap up over gunwales
heap up over gunwales
kʷikma
kʷikma
black bass
black bass
ʔiiħsʔii
ʔiiħs1
big vessel
=ʔiˑ
DEF
the big
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
45.838
ƛ̉iiʔiɬʔaƛ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
they give feasts
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ħaačat̉iʔaƛ
ħaačat̉iƛ1
invite all
-ˀaƛ
NOW
inviting all
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.839
n̉učʔuup̉aƛ
n̉uučʔuup
steam on rocks
-ˀaƛ
NOW
they steamed it on the rocks
.
45.840
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qiiƛaqšiʔaƛ
qiiƛaqšiƛ
fish for halibut
-ˀaƛ
NOW
they start to fish for halibut
ʔaanaqħʔaƛquu
ʔaanaqħ
really
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was really
ƛ̉up̉iičħšiƛ
ƛ̉up̉iičħšiƛ
be summer
be summer
.
45.841
ʔuunaqaƛ
ʔuunaqa
use ... as bait
-ˀaƛ
NOW
they use it as bait
tiiɬuup
tiiɬuˑp
octopus
octopus
p̉uuʔi
p̉uuʔi
halibut
halibut
ʔuʔuʔiiħʔaƛ
ʔuʔuʔiiħ
fish for
-ˀaƛ
NOW
fishing for
.
45.842
mumuuyistaƛ
DUP-
DIST
muu
four
-ista
... person(s) in canoe
-ˀaƛ
NOW
there were four in each canoe
quuʔas
quuʔas
man
men
.
45.843
wik̉iit̉aƛ
wik̉iit
non-existent
-ˀaƛ
NOW
they did not do
č̉apaciiq
č̉apaciiq
travel by canoe
travel by canoe
p̉inw̉aɬiiʕaƛ
p̉inw̉aɬiiq
travel by whaling canoe
-ˀaƛ
NOW
travelled in whaling canoes
.
45.844
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they did so as soon as it did
tutupsaƛ
tutupsaƛ
get dark on beach
get dark on beach
hinaačiʔaƛ
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
they set off on the water
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
ʔatħii
ʔatħii
night
at night
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
ʔani
ʔani
that
that
ʔaaneʔic̉aƛqa
ʔana
thus much
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
since it is thus much
ʔatħii
ʔatħii
night
at night
ƛ̉up̉iičħʔaƛquu
ƛ̉up̉iičħ
summer
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is summer
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.845
hinasħ
hinas
arrive
-(q)ħ3
BEING
they reach it
n̉aasšiƛ
n̉aasšiƛ
dawn
at dawn
kuʔiičiʔaƛʔitq
kuʔiičiƛ
become daylight
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it became daylight
m̉inaaɬiʔi
m̉inaaɬi
fishing bank
=ʔiˑ
DEF
the fishing bank
p̉uxnit
p̉uxnit
stocked with halibut
stocked with halibut
.
45.846
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them did now
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
wikuusʔaƛ
wikuus
no one remains at home
-ˀaƛ
NOW
no one at home
.
45.847
susuč̉aqimɬaɬuk
DUP-
DIST
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-aɬ1
attached to
-uk
POSS
each one had five attached to it
čimun
čimun
halibut-hook
halibut-hook
c̉awaak
c̉awaakʷ
each one
each one
quuʔas
quuʔas
person
person
.
45.848
qʷaačiɬ
qʷaačiɬ
nevertheless
nevertheless
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
takčic̉uqʷa
takčic̉uqʷa
bite on each one
bite on every one
p̉uuʔi
p̉uuʔi
halibut
halibut
suč̉aqimɬʔi
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
=DEF
the five
čimun
čimun
halibut-hook
halibut-hooks
.
45.849
ʔaƛp̉itħ
ʔaƛp̉it
twice
-(q)ħ3
BEING
doing twice
t̉ačiƛ
t̉ačiƛ
throw out line
throwing out the line
ħayuqumỷaħsiƛ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-ˀiƛ
take [L]
they would get ten in their canoe
p̉uuʔi
p̉uuʔi
halibut
halibut
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one would do
quuʔas
quuʔas
person
person
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ʔiiħʔaƛquu
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that it would be very
ʔuuqumħi
ʔuuqumħi
fine day
fine day
wik̉iit̉aƛquu
wik̉iit
eliminate
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when there is no
ʔučqmis
ʔučqmis
fog
fog
ɬiw̉aħmis
ɬiw̉aħmis
cloud(s)
cloud(s)
.
pg. 70 begins above
45.850
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for that reason
k̉ačšiƛʔis
k̉ačšiƛ
take a short time
-ʔis
DIM
it took a short time
cucuumanuʔaƛ
DUP-
DIST
cumaanawiƛ
fill up
-ˀaƛ
NOW
it would fill up each one
p̉inw̉aɬm̉inħʔi
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the whaling canoes
p̉uuʔi
p̉uuʔi
halibut
halibut
.
45.851
wikỷuuʔap
wikỷuu
not yet
-ˀap2
CAUS
it had not yet
hupčipiƛ
hupčipiƛ
reach halfway in sky
it reached
hupaɬʔi
hupaɬ
sun
=ʔiˑ
DEF
the sun
siikšiʔaƛ
siikšiƛ
sail
-ˀaƛ
NOW
they set sail
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuuqʷiya
ʔuuqʷiya
good weather
in good weather
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuktisqa
ʔuuktis
be guided by
-qaˑ
3.SUB
they would take bearings
nuučyuuʔi
nuučyuu
mountains
=ʔiˑ
DEF
the mountains
wiħiiʔa
wiħii
on dry land
on dry land
sayaa
sayaˑ
far off
far from
m̉inaɬšiƛ
m̉inaɬšiƛ
take one's bearings
take one's bearings
.
45.852
hitaquuʔaƛ
hitaquuʔa
round the point
-ˀaƛ
NOW
they rounded the point
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ƛiƛiħsp̉uuħ
DUP-
PL
ƛiħ
move pointwise
up to the gunwales
their canoes full to the gunwales
ʔeʔeʔinħačʔis
DUP-
PL
ʔanaħʷ
small
-(w)ač
at gunwale [RL]
-ʔis
DIM
low in the water
.
45.853
ʔuuʔinɬšiʔaƛƛaa
ʔuuʔinɬšiƛ
feast s.o.
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they began to feast
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
t̉uħc̉iti
t̉uħc̉iti
head
head
ʔuuʔinɬ
ʔuuʔinɬ
distribute
distributing
.
45.854
č̉an̉iičiʔaƛ̉at
č̉an̉iičiƛ
not see
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
one could not see
maamaħt̉iʔi
maħt̉ii
house.pl
=ʔiˑ
DEF
the houses
qʷiiƛapuʔaƛ
qʷiiƛapawiƛ
hang up on horizontal poles
-ˀaƛ
NOW
they hang up on horizontal poles
p̉uxʷaašt
p̉uxʷaašt
dried halibut
dried halibut
hiihinač̉asʔi
hiihinač̉as1
front of house
=ʔiˑ
DEF
in front of the house
.
45.855
č̉aapaciiʕaqaƛquu
č̉aapaciiɬ
make a canoe
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would make canoes
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ʕac̉ikm̉inħʔi
ʕac̉ikʷ
carpenter
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the carpenters
.
45.856
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaaqʷaam̉ašaħamitaʔaaɬa
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-šaħap
do to [L]
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they always did all these things
hiʔiisħ
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
doing there at
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
qʷiyiis
qʷi(q)
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
a boy
.
45.857
cuw̉it
cuw̉it
coho salmon
cohoe salmon
ʔukʷiiɬʔaƛquuƛaa
ʔuukʷiiɬ
make
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
they would also do to
ƛ̉uušaaʔap
ƛ̉ušaaʔap
dry s.t.
drying them
.
45.858
čiicsʔaƛquu
čiics
troll
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would troll
cuucuuminɬ
DUP-
PL
cuuminɬ
fill up
fill up theirs
č̉aỷaapacʔi
č̉apac
canoe.pl
=ʔiˑ
DEF
canoes
.
45.859
wee
wee1
moreover
moreover
č̉iitaaʔaƛquuƛaa
č̉iitaa
digging clams
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
they would also dig clams
ʔuukʷaštiiɬʔaƛ
ʔuukʷaštiiɬ
dry food
-ˀaƛ
NOW
drying them
ʕamiiq
ʕamiiq
horse clam
horse clams
ỷeʔisi
ỷaʔisi
butterclam
butterclams
.
pg. 71 begins below
45.860
ʔayiiỷap̉aƛquu
ʔayiiỷap
make a lot
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
she would make a lot
ʕamiqašt
ʕamiqašt
dried horse clams
dried horse clams
saħw̉aašt
saħw̉aˑšt
dried clams
dried clams
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
ʔuʔuušcimʔi
ʔuʔuušcim
energetic
=ʔiˑ
DEF
the energetic one
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
.
45.861
ʔaaʔaƛtaqš
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-taq3
... times
-š1
ITER [F]
they did twice
siqaỷap
siqaỷap
cook s.t.
cooking
ħičaašt
ħičaašt
dried littleneck clams
dried littleneck clams
ʔaayuwa
ʔaayuwa
many doing together
many doing together
.
45.862
k̉aħaa
k̉aħaa
splitting
splitting
ʔukɬaaʔak
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
it is called
kʷicšiʔaƛquu
kʷicšiƛ
remove shell
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they remove the shells
waaħšiƛčip̉aƛ
waħšiƛ
discard
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
discarding them
yaqỷukʔitq
yaqʷ
REL
-ỷuk2
covered with...
-ʔiˑtq
3s.REL
that with which it is covered
.
45.863
qaaʔuucčinup̉aƛ
qaʔuucčinawup
put into a pack-basket
-ˀaƛ
NOW
they put them into pack baskets
ʔaanačiɬ
ʔana
only
-iɬ1
do to [L]
only doing to
haʔumʔi
haʔum
flesh
=ʔiˑ
DEF
the flesh
yaʕaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaqƛ1
inside
-ʔiˑtq
3s.REL
that which is inside
.
45.864
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kačiqstup̉aƛ
kačiqstup
skewer on s.t.
-ˀaƛ
NOW
they would skewer them on
ʕaʕaakʷan̉uuħʔic̉aƛuk
ʕaakʷan̉uɬ
whittled stick
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
whittled along
ħumiis
ħumiis
(cedar) stick
sticks
.
45.865
niitapiʔic̉aƛuk
niitapiƛ
set up on poles
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they were set on little poles
ƛaasmaptʔisʔi
ƛaasmapt
pole
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little poles
hiɬʔaƛuk
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
its was there
ʔinkʔii
ʔinkʷ
fire
=ʔiˑ
DEF
the fire
.
45.866
kaasʔaƛ
kaas
rest on surface
-ˀaƛ
NOW
they rested on a surface
ʔukʷiisʔaƛ
ʔukʷiis
slanting
-ˀaƛ
NOW
slanting
ɬuʔaɬʔisʔi
ɬuʔaɬ
board
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little board
cikaasʔaƛ
cikaas
slant on surface
-ˀaƛ
NOW
slanting on surface
yaa
yaa1
that
that
niitapiʔisʔi
niitapiƛ
set up on poles
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
REL
the little ones set up on poles
.
45.867
hiiħapi
hiiħapi
"blowing in the air"
"blowing in the air"
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was called
.
45.868
ƛuyačiʔaƛ
ƛuyačiƛ
get well
-ˀaƛ
NOW
they became well
siqačiƛ
siqačiƛ
cook
cooked
ƛ̉iχšiʔaƛ
ƛ̉iχšiƛ
turn brown
-ˀaƛ
NOW
turning brown
qʷaa
qʷaa
thus
as if
m̉uɬm̉uʔukšiƛʔisquu
CVɬdup-
PL
m̉uʔukšiƛ
be burned
-ʔis
DIM
-quu1
3.CND
it was slightly burned
.
45.869
ʔuʔuħsn̉ak̉aƛuk
ʔuʔuħsn̉akʷ
put in layers
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they put them between layers
ʔicmakt
ʔicmakt
sword fern
sword ferns
č̉ašxaqmapt
č̉ašxaqmapt
thimbleberry
thimbleberry
.
45.870
ħasiik
ħasiikʷ1
finish
they finished
siqaaʔap
siqaaʔap
cook s.t.
cooking
qʷam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of theirs
.
45.871
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬiciičpiʔaƛukƛaa
ɬiciičpiƛ
spread out on floor
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
=ƛaa
again
they spread it out on the floor again
n̉upčiiyiɬʔaƛuk
n̉up
one
-čiˑɬ
... days
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it is on the floor for one night
ɬiciičʔiɬ
ɬiciičʔiɬ
spread out on the floor
covered over on the floor
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
45.872
čamiičiʔaƛ
čamiičiƛ
become sweet
-ˀaƛ
NOW
it became sweet
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
yaa
yaa1
that
that
ʔicmaktʔi
ʔicmakt
sword fern
=ʔiˑ
DEF
the sword fern
č̉ašxaqmaptʔi
č̉ašxaqmapt
thimbleberry
=ʔiˑ
DEF
the thimbleberry
.
pg. 72 begins below
45.873
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛ̉ušsaap̉aƛ
ƛ̉uušsap
dry
-ˀaƛ
NOW
they dry them
ʔam̉iičiʔaƛquu
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the next morning
ʔinqsaap̉aƛ
ʔinqsaap
spread out
-ˀaƛ
NOW
spreading out
ħasiik
ħasiikʷ1
finish
they finished
ƛ̉uššiƛuk
ƛ̉uššiƛ
get dry
-uk
POSS
getting dry
qʷam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of it
.
45.874
ʔaƛp̉iiwisiyaƛqa
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-‘is
on the beach
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
the season of low tide at daytime are now doing so two lengths on beach
ħaaỷiis
ħaaỷiis
be low tide
be low tide at morning
č̉iitč̉iita
č̉iitč̉iita
digging clams
digging clams
.
45.875
ʔuum̉aanuʔaƛ
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-ˀaƛ
NOW
they go that far
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.876
ƛ̉uučaštiiɬšiʔaƛƛaa
ƛ̉uučaštiiɬšiƛ
prepare dried mussels
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they began making dried mussels
ƛaʔup̉iwisaʔaƛquu
ƛaʔup̉iwisaƛ
become another time on the beach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when there becomes another time
ħaaỷiis
ħaaỷiis
be low tide
be low tide
.
45.877
ƛuyačiʔaƛquu
ƛuyačiƛ
be favourable to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was good when
ƛ̉uč̉im
ƛ̉uuč̉im
California mussel
California mussels
ħaħaʔuuqstuʔaƛquu
ħaħaʔuuqstawiƛ
change inside
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it would change inside
.
45.878
ʔuyaaƛitaʔaaɬa
ʔuyi
so that
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always do
p̉ip̉inw̉aɬiiʕaƛ
DUP-
DIST
p̉inw̉aɬiiq
travel by whaling canoe
-ˀaƛ
NOW
they travelled about in whaling canoes
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
gathering shellfish
.
45.879
hiỷaacsnup̉aƛ
hicsnup
spouses together.pl
-ˀaƛ
NOW
there were spouses together
ʔaʔaƛaw̉inʔaƛ
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-w̉ana
in the middle
-ˀaƛ
NOW
there was two in the middle in each (canoe)
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.880
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they do so there
hupkaačišt
hupkaačišt
Ball-on-Water
Ball-on-Water Island
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
it was called
čaʔak
čaʔakʷ
island
island
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ƛuɬnit
ƛuɬ
good
-nit
stocked with
stocked with good
ƛ̉uč̉im
ƛ̉uuč̉im
California mussel
California mussels
.
45.881
ʔeʔeʔinħačʔis
DUP-
PL
ʔanaħʷ
small
-(w)ač
at gunwale [RL]
-ʔis
DIM
they were low in the water
waaɬʔaqa
waɬ
go home
-ˀaqa
several ...-ing
several going home
p̉inw̉aɬm̉inħʔi
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the whaling canoes
cucum
DUP-
SUF
cumaa
be full
full of
ƛ̉uč̉im
ƛ̉uuč̉im
California mussel
California mussels
.
45.882
ƛ̉upaqšiʔaƛƛaa
ƛ̉upaqšiƛ
heat stones
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again heated stones
n̉učʔuup̉aƛƛaa
n̉uučʔuup
steam on rocks
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again steamed them
.
45.883
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
waħšiƛčip̉aƛƛaa
waħšiƛ
discard
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again throw away
yaqỷukʔitq
yaqʷ
REL
-ỷuk2
covered with...
-ʔiˑtq
3s.REL
that with which it is covered
ʔaaniiƛčip̉aƛƛaa
ʔana
only
-ˀiƛ
take [L]
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they only take it
haʔumqstimʔakʔi
haʔumqstim
inner flesh
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
its inner meat
.
45.884
ħumisčiqstuʔaƛukƛaa
ħumisčiqstawiƛ
skewer on a cedar stick
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again they skewer them on cedar sticks
kač̉asiʔaƛƛaa
kač̉asiƛ
roast on spit
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
put on spit
hiiħap̉aƛƛaa
hiiħapi
"blowing in the air"
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
"blowing in the air"
ƛuyačiʔaƛ
ƛuyačiƛ
get well
-ˀaƛ
NOW
they became well
siqyuu
siqyuu
cooked
cooked
ƛ̉iχšiʔaƛ
ƛ̉iχšiƛ
turn brown
-ˀaƛ
NOW
turning brown
m̉uɬm̉uʔukšiʔaƛ
CVɬdup-
PL
m̉uʔukšiƛ
be burned
-ˀaƛ
NOW
burned a bit
.
45.885
ʔiiqħiiɬʔaƛukƛaa
ʔiqħ
still
-(č,kʷ)iiɬ1
make [L]
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again theirs is done the same way
ʕuuỷiwinkʷiɬ
ʕuỷi
herb
-(w)inkʷ
between ...
-‘iɬ3
on the floor
put between herbs on the floor
n̉upčiiyiɬ
n̉up
one
-čiˑɬ
... days
-‘iɬ3
on the floor
it was one day on the floor
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
45.886
muup̉it
muup̉it
four times
four times
qaʔuɬa
qaʔuɬa
gather shellfish
they gathered shellfish
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
.
45.887
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛ̉ušiiỷap̉aƛƛaa
ƛ̉ušiiỷap
dry s.t.
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they dry them
.
pg. 73 begins here
45.888
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
šiiƛšiʔaƛ
šiiƛšiƛ
move house
-ˀaƛ
NOW
they moved house
.
45.889
qatw̉aat̉aƛuk
qatw̉aat
half
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs was half done
taɬuk
taɬuk
half-dried
half-dried
.
45.890
ʔinkʷaasʔaƛuk
ʔinkʷaas
fire on surface
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
theirs was as fire on it
hiɬsp̉iiʔaƛuk
hiɬsp̉ii
top
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs on top
.
45.891
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
they were as
ƛ̉iχapiiħquu
ƛ̉iχapiiħ
red all over (pl.)
-quu1
3.CND
red all over (pl.)
ƛušinqakm̉inħʔi
ƛušinqakʷ
barge
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the barges
.
45.892
ƛuɬʔaƛ
ƛuɬ
good
-ˀaƛ
NOW
they are good
haʔum
haʔum
food
food
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ƛ̉učaaštʔi
ƛ̉učaašt
dried mussels
=ʔiˑ
DEF
dried mussels
čamasʔaƛ
čamas
sweet
-ˀaƛ
NOW
they are sweet
.
45.893
ʔuʔiiʔisʔaƛ
ʔuʔiiʔis
get to the beach
-ˀaƛ
NOW
they went to the beach
m̉uuqtuuʔis
m̉uuqtuuʔis
Macktush Creek
Macktush Creek
humaqƛsaƛ
humaqƛ
all together
-‘isaƛ
on the beach
all together on the beach
.
45.894
hiisħʔaƛ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
while they were at the place
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉iiyaaʔaƛƛaa
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
they gave feasts also
ħaaʔuuqħšiiɬ
ħaaʔuuqħšiiɬ
take turns
taking turns
k̉uuɬčaʕisʔaƛ
k̉uuɬčuu
dipped in
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
eating food dipped in ...
ʔuukʷaʕisʔaƛ
ʔu
REF
-kʷa
completely
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
eating along with
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
that which was
t̉aačk̉uqsit
t̉aačk̉uqsit
sardine oil
sardine oil
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
.
45.895
ħičaašt
ħičaašt
dried littleneck clams
dried littleneck clams
ʔuuʔinɬayaƛ
ʔuuʔinɬayi
give ... in feast
-ˀaƛ
NOW
they gave it in a feast
wee
wee1
moreover
moreover
ʔuuʔinɬšiƛƛaa
ʔuuʔinɬšiƛ
feast s.o.
=ƛaa
also
also feasting with
ƛ̉učaaštʔi
ƛ̉učaašt
dried mussels
=ʔiˑ
DEF
dried mussels
.
45.896
č̉uc̉uusaʔaƛ
č̉uc̉uusa
going into bay in schools
-ˀaƛ
NOW
they go into the bay in schools
nam̉int
nam̉int
Nahmint Bay
Nahmint
sac̉up
sac̉up
Chinook salmon
Chinook salmon
.
45.897
histataƛ
his(t)
LOC
-aˑta
direct action at
-ˀaƛ
NOW
then do so to it while it is there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hičšiʔaƛ
hičšiƛ
hunt with torch
-ˀaƛ
NOW
they hunted with torches
ħaħayuqsʔaƛ
DUP-
DIST
ħayu
ten
-ˀaħs
in vessel
-ˀaƛ
NOW
getting ten in each canoe
ʔuušmaɬapiʕaħs
ʔuuš
some
-maˑɬ
... left over [L]
-api2
in the air [L]
-ˀaħs
in vessel
having more than that in the canoe
.
45.898
ʔuuš
ʔuuš
some
some
saac̉inɬšiʔaƛƛaa
saac̉inɬšiƛ
distribute Chinook salmon in feast
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they would give Chinook salmon in feast
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉acʔii
ƛ̉ac
fat
=ʔiˑ
DEF
the fat
ƛ̉isitʔi
ƛ̉isit
white-bodied
=ʔiˑ
DEF
white-bodied
sac̉up
sac̉up
Chinook salmon
Chinook salmon
.
45.899
qʷaa
qʷaa
thus
they were like
suuħaaquu
suuħaa
silver spring salmon
-quu1
3.CND
what is silver spring salmon
.
45.900
ʔukɬaaʔak
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
it was called
hičħtaa
hičħtaa
torch-fishing spear
torch-fishing spear
yaaqħw̉inkʔitq
yaqʷ
REL
-ħw̉inkʷ
use [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
which was used for
c̉aaxc̉aaxʷa
c̉aaxc̉aaxʷa
be spearing
spearing
hičaak
hičaakʷ
fish with torch
fishing with torch
.
45.901
c̉aawistap̉aƛqa
c̉awiista
be alone in a canoe
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
he was alone in doing in the canoe
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
k̉uuqaa
k̉uuqaa
do stealthily
doing noiselessly
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
ʔumaak
ʔumaak
fearing
lest
šaw̉aaʔatquu
šaw̉aaʔa
flee
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
that they might flee
.
45.902
n̉aačuk̉ʷaƛ
n̉aačuk
look for
-ˀaƛ
NOW
he looked for
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
holding it
hičħtaaʔakʔi
hičħtaa
torch-fishing spear
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his torch-fishing spear
.
pg. 74 begins here
45.903
t̉icsuħta
t̉icsuħta
throw into view
throw into view
sac̉upʔi
sac̉up
Chinook salmon
=ʔiˑ
DEF
Chinook salmon
neʔiƛčinƛ
neʔiƛčinƛ
come into the light
come into the light
ququušħi
DUP-
PL
quš
stiff
-ħiˑ
IMPF
being stiff
qʷaa
qʷaa
thus
thus
qaħakquu
qaħakʷ
dead
-quu1
3.CND
as if dead
.
45.904
qʷaħtaa
qʷaħtaa
do thus
they would do so while
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
they spear it
t̉aaɬt̉aa
t̉aaɬt̉aa
throw out float
throwing out the float
ʔukʷiʔaɬqa
ʔukʷi
at, on
-ʔaɬ1
attached on
-qaˑ
3.SUB
that it is attached to it
maʕakƛimʔi
maʕakƛim
end line
=ʔiˑ
=DEF
the end line
ʕuqmuutuk
ʕuqmuut
bladder
-uk
POSS
bladder of
tukuuk
tukuuk
sea lion
sea lion
.
45.905
wik
wik
not
they did not do
suu
suu
hold
holding
kamitqšiʔaƛquu
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it began to run
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.906
ʔuʔuukʷiiqaƛ
ʔuʔuukʷiiqa
drag along in water
-ˀaƛ
NOW
it drags it along
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
t̉aw̉animʔi
t̉aw̉anim
float in middle of line
=ʔiˑ
DEF
the float in the middle of the line
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it is not
sayeeʔi
sayaˑ
far off
=ʔiˑ
DEF
far off
taakʔatu
taakʔatu
go down into water
go down into the water
sac̉upʔi
sac̉up
Chinook salmon
=ʔiˑ
DEF
Chinook salmon
.
45.907
hitaqsip̉aƛ
hitaqsip
put into canoe
-ˀaƛ
NOW
they put it into the canoe
hisšiʔaƛ
hisšiƛ
club
-ˀaƛ
NOW
clubbing it
qaħsaap̉aƛ
qaħsaap
kill
-ˀaƛ
NOW
killing it
.
45.908
qʷaʔuuktuk
qʷaʔuukt
obtain
-uk
POSS
they caught
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔayaqsiƛ
ʔayaqsiƛ
bring many into canoe
bringing many into the canoe
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔuuỷip
ʔuuỷip
catch
catching
ʔuušmaɬapiqiiỷip
ʔuušmaɬapi
or more
-iiỷip
obtain
catching even more
.
45.909
ʔuuyisaƛ
ʔuyi
when
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
they only did when
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
finished
ʔaaniičiƛʔic̉aƛukʔitq
ʔaaniičiƛ1
become few
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-ʔiˑtq
3s.REL
when theirs have become few
hičmaakʔi
hičma
torch
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their torches
.
45.910
hisakʷisaʔaƛƛaa
hisakʷisa
move away from
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they moved away from there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
šiiƛšiʔaƛ
šiiƛšiƛ
move house
-ˀaƛ
NOW
they moved house
ʔuʔiiʔisʔaƛ
ʔuʔiiʔis
get to the beach
-ˀaƛ
NOW
going to the beach at
ƛuušƛuušuk
ƛuušƛuušuk
Goose Creek
Goose Creek
.
45.911
hiɬħšiʔaƛitaƛaaʔaaɬa
hiɬħšiƛ
be there
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
always
they would always do again there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hičaak
hičaakʷ
fish with torch
fishing with torches
ʕaɬaat
ʕaɬaata
China Creek
China Creek
waʕitnit
waʕitnit
Frog-stocked
Frog-stocked
.
Frog-stocked just above China Creek.
45.912
hiisħʔaƛitaʔaaɬa
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
=always
there they would always do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ỷam̉a
ỷam̉a
salalberry
salalberry
.
45.913
ʔuucaaqšiʔaƛ
ʔuucaaqšiƛ
prepare (food)
-ˀaƛ
NOW
they prepared them
histaawaƛ
histaawa
go for
-ˀaƛ
NOW
going for them at
waʕitnit
waʕitnit
Frog-stocked
Frog-stocked
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.914
ƛ̉iiyaaʔaƛƛaa
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
they also gave feasts
ỷam̉a
ỷam̉a
salalberry
salalberries
ʔuuʔinɬayaƛ
ʔuuʔinɬayi
give ... in feast
-ˀaƛ
NOW
giving in a feast
.
pg. 75 begins below
45.915
ʔaħʔaaʔaƛitaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
then they always do
m̉ušnaakšiʔaƛ
m̉ušnaakšiƛ
have a fish weir
-ˀaƛ
NOW
have fish weir
hiisħ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
doing so while there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
hiɬʔaƛuk
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs was there
ƛ̉iccaaqs
ƛ̉iccaaqs
Whiteside (Stamp R.)
Whiteside
m̉uušpiiyisʔaƛ
m̉uušpiiyis
dam up a river
-ˀaƛ
NOW
it closed the whole width of the river
ħaapiiyis
ħaapiiyis
right across the river
right across the river
m̉uš
m̉uš
fish weir
fish weir
.
45.916
hiƛhistaqšʔaƛ
hiƛhistaqš
go there from time to time
-ˀaƛ
NOW
they went from time to time
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
m̉ušcħaʔaaɬʔaƛ
m̉ušcħaʔaaɬ
check trap every now and then
-ˀaƛ
NOW
checking the trap every now and then
ƛuušƛuušuk
ƛuušƛuušuk
Goose Creek
Goose Creek
.
45.917
hinaanak̉aƛ
hinaanak
have along with one on the water
-ˀaƛ
NOW
they now have along in the canoe
puu
puu
gun
gun
c̉axỷak
c̉axỷakʷ
spear
spear
muustati
muustati
bow
bow
ʔuyi
ʔuyi
when
when
m̉ušcħaaƛquu
m̉uušcħa
check one's trap
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when checking one's trap
.
45.918
ʔuuʔutỷak̉aƛ
ʔuuʔutỷak
be afraid
-ˀaƛ
NOW
they were afraid
ʕuusapʔatħ
ʕuusapʔatħ
Salish people
Salish people
ʔaƛp̉itqa
ʔaƛp̉it
twice
-qaˑ
3.SUB
that it was twice
m̉ušʔuuʔiskʷaʔap̉at
m̉uš
fish weir
-uwa
act together with [L]
-‘is
on the beach
-kʷa
completely
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they did so to them while they were trap fishing
hitaqaɬšiʔat
hitaqaɬšiƛ
attack
-ˀat
PASS
they were attacked
ʕuusapʔatħʔat
ʕuusapʔatħ
Salish people
-ˀat
PASS
by the Salish people
.
45.919
yaqʷinƛitiiʔaaɬa
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-(m)it
PAST
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
it was for that reason that they always did
hiiỷatħsa
hiỷatħ
live at
-sasa
only [L]
living there only at
čaani
čaani
for a while
for a while
ƛuušƛuušuk
ƛuušƛuušuk
Goose Creek
Goose Creek
wik
wik
not
not
naỷiiʔak
naỷiiʔakʷ
at once
at once
hiinaan̉uuk
hiinan̉awiƛ
move upstream
-uk
IMPF
go upstream
.
45.920
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
šiiƛaan̉awiʔaƛ
šiiƛaan̉awiƛ
move upriver
-ˀaƛ
NOW
they moved upriver
ʔuʔiic̉itʔisʔaƛquu
ʔuʔii
go to
-c̉it(a)
in water
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
going to the beach at
n̉uupc̉ikapis
n̉uupc̉iqapis
Lonetree-Beach
Lone-Tree Beach
.
Lone-tree Beach at the mouth of Somass River.
45.921
hišimỷuuƛ
hišimỷawiƛ
assemble
they came together
ƛušinqakm̉inħʔi
ƛušinqakʷ
barge
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the barges
.
45.922
hiɬħʔaƛquu
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there they would do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.923
huupwakƛasʔap̉i
huupwakƛi
push out of anus
-ˀas5
go to
-ˀap2
CAUS
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
make it drop out of the anus!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔuukʷiɬʔaƛ
ʔuukʷiɬ
refer to
-ˀaƛ
NOW
meaning that
ʔuyi
ʔuyi
if
if
witaasʔatquu
witaas
lie in ambush
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
if they may be lying in ambush
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ʕuusapʔatħ
ʕuusapʔatħ
Salish people
Salish people
tuuħsapħʔaaqƛ̉aƛ
tuuħsaap
frighten s.o.
-(q)ħ3
BEING
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they were trying to frighten away
.
45.924
qʷis
qʷis
do thus
they did thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔaƛp̉itħweʔin
ʔaƛp̉it
twice
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
it had been twice
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
witaasʕiƛ
witaasʕiƛ
find s.o. lying in ambush
find in ambush
šiiƛaan̉uuƛ
šiiƛaan̉awiƛ
move upriver
moving upriver
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
45.925
yaqʷaanuuʔaƛitiiʔaaɬa
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
it is for that reason they would always do
ƛ̉ičiƛtaqšiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-taqšiƛ1
before ...ing
-ˀaƛ
NOW
shoot before ...ing
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hiinaan̉awiʔaƛ
hiinan̉awiƛ
move upstream
-ˀaƛ
NOW
move upstream
.
45.926
ʔaħʔaaʔaƛitaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
then they always do
ƛ̉ačšiʔaƛ
ƛ̉ačšiƛ
roll up
-ˀaƛ
NOW
rolling up
m̉ušukʔi
m̉uš
fish weir
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their fishweirs
ʔuyi
ʔuyi
if
if
m̉iƛšiʔaƛquu
m̉iƛšiƛ
rain
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if it rained
.
pg. 76 begins here
45.927
ʔaħʔaaʔaƛitaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
then they always did
c̉aaxkʷaʔapšiiɬšiʔaƛ
c̉axkʷaʔap
"spear-to-pieces"
-šiiɬ
ITER [L]
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they would do "spear-to-pieces"
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
45.928
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was called
c̉axkʷaʔap
c̉axkʷaʔap
"spear-to-pieces"
"spear-to-pieces"
win̉ukʔi
win̉uk
deep pool
=ʔiˑ
DEF
at a deep pool
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
it is done there
.
45.929
c̉axkʷaʔap
c̉axkʷaʔap
"spear-to-pieces"
"spear-to-pieces"
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while being there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
c̉aw̉aqƛuk
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
-uk
POSS
theirs stuck in
k̉ʷiỷaačitʔi
k̉ʷičit
marksman.pl
=ʔiˑ
DEF
the marksmen
.
45.930
ʔaƛʔač̉aƛ
ʔaƛʔač
go along in school
-ˀaƛ
NOW
they went along in schools
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
wiħisʔi
wiħis
on the shore
=ʔiˑ
DEF
along the shore
hiisiiksiisʔaƛ
hiisiiksiis
go along the shore
-ˀaƛ
NOW
go along the shore
sac̉upʔi
sac̉up
Chinook salmon
=ʔiˑ
DEF
Chinook salmon
.
45.931
hiisħʔaƛ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they were at the place
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaʔuuʔisʔi
ʔaʔuuʔis
lie in wait for schools
=ʔiˑ
DEF
the ones who are waiting for them to come along
.
45.932
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
it is called
ʔaʔuuʔis
ʔaʔuuʔis
lie in wait for schools
lying in wait for schools
witiis
witiis
ambush on beach
lying in ambush on the beach
ʔaʔuuʔis
ʔaʔuuʔis
lie in wait for schools
lying in wait for schools
č̉uħtisʔaƛquu
č̉uħtis
move downstream in a school
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when moving downstream
.
45.933
qʷaʔuuktuk
qʷaʔuukt
obtain
-uk
POSS
they caught
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that
ʔayiipšiƛ
ʔayiipšiƛ
get many
getting many
hiitaħtis
hiitaħtis
move downstream
going downstream
ʔuum̉iics
ʔuum̉iics
take along thus far
taking along many
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
win̉ukm̉inħ
win̉uk
deep pool
-m̉inħ
PL
deep pools
.
45.934
c̉awiiħtak
c̉awiiħta
single point/tip
-ˀak
POSS
it had a single point/tip
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spear
muuỷaɬuk
muu
four
-ỷaɬ
... fathoms
-uk
IMPF
it was four fathoms
ʔanaħs
ʔanaħs
in length
in length
.
45.935
qʷaačiɬ
qʷaa
thus
-iɬ1
do to [L]
they did thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
suw̉inỷiħtaqšiƛ
suw̉inỷiħtaqšiƛ
hold at middle
holding onto end
ƛiħšiƛ
ƛiħšiƛ
move pointwise
move pointwise
miɬsỷaakʔi
miɬsỷi
spear
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
their spears
suusuuħinqħ
suusuuħin
hold the end
-(q)ħ2
CONTEMP
hold the end
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
.
45.936
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
yaaɬ
yaaɬ
there
there
c̉aw̉aqƛuk
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
-uk
POSS
theirs stuck in
.
45.937
caqiic̉aħsiƛ
caqiˑc
twenty
-ˀaħs
in vessel
-šiƛ
PRF
they would get twenty in their canoes
k̉ʷiỷaačitʔi
k̉ʷičit
marksman.pl
=ʔiˑ
DEF
the marksmen
ħayuqs
ħayu
ten
-ˀaħs
in vessel
ten in the canoe
ʔiš
ʔiš
and
and
suč̉a
suč̉a
five
five
yaqħsn̉uɬʔitq
yaqʷ
REL
-ħsn̉uɬ
among
-ʔiˑtq
3s.REL
the one that was in between
k̉ʷičit
k̉ʷičit
marksman
marksman
.
45.938
pipiisatħaƛ
pipiisatħi
be active
-ˀaƛ
NOW
they were active
č̉aapuk
č̉aapuk
manned canoe
manned canoes
qʷaa
qʷaa
thus
thus
n̉iƛaakquu
n̉iƛaakʷ
fight
-quu1
3.CND
as though fighting
ʔaaničk
ʔaˑniˑčk
as though
as though
n̉iƛaak
n̉iƛaakʷ
fight
fighting
.
45.939
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they stopped
ħasiik̉aƛquu
ħasiikʷ1
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they had finished
wiitwinkʔi
win̉uk
deep pool.pl
=ʔiˑ
DEF
the deep pools
.
pg. 77 begins below
45.940
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
ʔuucaaqšiʔaƛ
ʔuucaaqšiƛ
prepare (food)
-ˀaƛ
NOW
they prepared
sinmuxsỷac
sinmuxsỷac
evergreen huckleberry
evergreen huckleberries
ʕaỷiičħšiʔaƛquu
ʕaỷiičħšiƛ
become autumn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it becomes autumn
ƛ̉iiyiičiʔaƛƛaa
ƛ̉iiyiičiƛ
begin feasting
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they began feasting
sinmuxsỷac
sinmuxsỷac
evergreen huckleberry
evergreen huckleberries
ʔuuʔinɬ
ʔuuʔinɬ
distribute
distributing
.
45.941
ʔiiʔišk̉iħtanuʔaƛquu
DUP-
PL
ʔišk̉iħtanawiƛ
nose gets dirty
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
noses would get dirty
quuʔas
quuʔas
person
people
nic̉aatʔi
nic̉a
nose
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their noses
tuuc̉uqškʷačiƛ
tuuc̉uqš
throwing into the mouth
-kʷačiƛ1
do completely
throwing them into the mouth
sinmuxsỷac
sinmuxsỷac
evergreen huckleberry
evergreen huckleberries
w̉aaw̉aaqʔuqʷaƛquu
DUP-
PL
w̉aqʔuˑ
go to feast
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they were going to feasts
.
45.942
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
ƛ̉uukʷiɬšiʔaƛ
ƛ̉uukʷiɬšiƛ
dry s.t.
-ˀaƛ
NOW
begin drying
n̉uupisaʔaƛquu
n̉uupisaƛ
spread all over
-quu1
3.CND
spreading all over on the land
sac̉up
sac̉up
Chinook salmon
Chinook salmon
ʔaanačan̉uɬʔitq
ʔaanačan̉uɬ
extend the length of
-ʔiˑtq
3s.REL
extending the length of
c̉aʔakʔi
c̉aʔakʷ
river
=ʔiˑ
DEF
by the river
.
45.943
ʔatħiisʔaƛ
ʔatħii
night
-iics
go ... along
-ˀaƛ
NOW
they went along at night
n̉aapaƛquu
n̉aapi
moonlight
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was moonlight
.
45.944
ƛ̉imqaaʔaƛquu
ƛ̉imqaa
making beating sounds
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it would be clattering
ʔaanačan̉uɬʔitq
ʔaanačan̉uɬ
extend the length of
-ʔiˑtq
3s.REL
extending the length of (the river)
qaaħqaaħa
qaaħqaaħa
be dying
they were dying
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔaayuu
ʔaya
many
-uwa
act together with [L]
many together
c̉aaxc̉aaxʷa
c̉aaxc̉aaxʷa
be spearing
were spearing
.
45.945
n̉upqimɬiyaƛquu
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would be doing so in one
hupaɬ
hupaɬ
month
month
ƛ̉uukʷiɬ
ƛ̉uukʷiɬ
dry fish
drying fish
.
45.946
ʔukɬaaʔak
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
it was called
m̉aam̉iiqsu
m̉aam̉iiqsu
October
December
yaqʷiyeʔitq
yaqʷ
REL
-(y)iya
at ... time
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was time for
ƛ̉uukʷiɬ
ƛ̉uukʷiɬ
dry fish
drying fish
sac̉up
sac̉up
Chinook salmon
Chinook salmon
.
45.947
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
šiƛaatisʔaƛ
šiƛaatis
move downstream
-ˀaƛ
NOW
move downstream
ħačatšiʔaƛquu
ħačatšiƛ
all do
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they all did
m̉aam̉iiqsu
m̉aam̉iiqsu
October
in December
ʔuʔiiʔatħʔaƛ
ʔuʔiiʔatħ
go to live at
-ˀaƛ
NOW
going to live at
ƛukʷatquwis
ƛukʷatquwis
Coal Creek
Coal Creek
t̉iipis
t̉iipis
Polly Point
Polly's Point
.
45.948
ʔuʔuʔiiħšiʔaƛquu
ʔuʔuʔiiħšiƛ
look for
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would gather
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
kʷan̉is
kʷan̉is
camas
camas
ʕaʕiic̉u
ʕaʕiic̉u
wild-clover root
wild-clover root
ƛičsỷup
ƛičsỷup
Pacific cinquefoil
tlichsyop clover
.
45.949
hawii
hawiiƛ
finish
they finished
t̉iikʷaa
t̉iikʷaa
be digging
digging roots
.
45.950
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
šiiƛaapšiʔaƛ
šiiƛaapšiƛ
dig fern roots
-ˀaƛ
NOW
they began digging for fern roots
ʔuʔuʔiiħšiʔaƛ
ʔuʔuʔiiħšiƛ
look for
-ˀaƛ
NOW
gathering
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
bracken fern root
.
45.951
ħakumnakuk
ħakum
princess
-naˑkʷ
have
-uk
IMPF
theirs has a princess
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
bracken fern root
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
pg. 78 begins here
45.952
ʔuyaaƛquu
ʔuyi
if
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if it does
ƛ̉itʔatuqasʔaƛquu
ƛ̉itʔatuqas
break off
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it breaks off
ħakumʔi šiƛaa
ħakum šiƛaa
queen bracken fern
=ʔiˑ
DEF
the queen bracken fern
p̉iyačiʔaƛ
p̉iyačiƛ
go bad
-ˀaƛ
NOW
it goes bad
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
bracken fern root
.
45.953
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
šiƛaap
šiƛaap
dig fern roots
digging fern roots
.
45.954
suuč̉acsinyuk
suč̉a
five
-(c,k)sinyuk
... head(s) [L]
it has five heads
qʷaa
qʷaa
thus
like
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
ħakumʔi
ħakum
princess
=ʔiˑ
DEF
the queen
.
45.955
ʔuyaaƛquuweʔin
ʔuyi
if
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
if it is
ƛ̉itʔataƛquu
ƛ̉itʔatu
break off
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if it breaks off
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
qʷaam̉acsinyukʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(c,k)sinyuk
... head(s) [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
all the heads
p̉iyačiʔaƛuk
p̉iyačiƛ
go bad
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
theirs go bad
.
45.956
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaam̉uweʔitq
qʷam̉aˑ
all
-uwa
act together with [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
all of those working together
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔuʔuuyukšiʔaƛuk
ʔuʔuuyukšiƛ
be angry
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs would get angry
ʔani
ʔani
that
that
ƛ̉iitʔatuqʷiikqa
ƛ̉itʔatu
break off
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-qaˑ
3.SUB
if it would break off
.
45.957
ʔaniyaƛ
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
it is only at the time when
wik
wik
not
not
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔuyi
ʔuyi
if
when
čimkʷist̉asʔaƛquu
čimkʷist̉as
pull out of ground properly
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it comes out of the ground properly
.
45.958
wik̉aƛquu
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if they are not
ƛ̉inasiƛnak
ƛ̉inasiƛ
break off
-naˑkʷ
COMPL
broken off
qʷaam̉aap̉iɬsinyukʔitq
qʷam̉aˑ
all
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-(c,k)sinyuk
at the head [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
all the heads
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it does not
p̉iyačiƛ
p̉iyačiƛ
go bad
go bad
šiƛeeʔi
šiƛaa
bracken fern root
=ʔiˑ
=DEF
the fern roots
.
45.959
qaaqaamiɬšʔaƛquu
qaaqaamiɬš
trapping
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would set traps
ʔuʔuʔiiħ
ʔuʔuʔiiħ
hunt
hunting for
caapin
caapin
saw-bill duck
sawbill ducks
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they finished
ƛ̉uukʷiɬ
ƛ̉uukʷiɬ
dry fish
drying fish
.
45.960
ʔuħtinʔaƛuk
ʔuħtin
made of
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they are made of
čičičak
čičiči
tooth
-ˀak
POSS
teeth of
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
ƛ̉anuqmaqsim
ƛ̉anuqmaqsim
whale teeth
whale teeth
yaaqʷiɬin
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-ni
1p.ABS
which we refer to as
waa
waa
say
say
.
45.961
ƛ̉inkyuuʔak
ƛ̉inkyuu
bend around
-ˀak
POSS
it is bent around
nuutimɬuk
nuutimɬ
round
-uk
POSS
its is round
siw̉iiptʔi
siw̉iˑpt
ironwood
=ʔiˑ
DEF
the ironwood
ỷaaq
ỷaˑq
long
long
.
45.962
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kicpipiʔaƛ
kicpipiƛ
place pole across
-ˀaƛ
NOW
place pole
ʔappiʔiɬʔi
ʔappiɬ
centre
-‘iɬ3
on the floor
=ʔiˑ
DEF
in the centre
t̉aaqyaak̉aƛ
t̉aaqya
straight
-ˀak
POSS
-ˀaƛ
NOW
doing straight
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hiɬaasiʔaƛ
hiɬaasiƛ
put on a surface
-ˀaƛ
NOW
put on it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
that way
maƛaasiʔaƛ
maƛaasiƛ
tie on surface
-ˀaƛ
NOW
it is tied on it
qaamiiɬỷak
qaamiiɬỷakʷ
trap
trap
.
45.963
ħayuqumɬas
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-aˑs1
on a surface
there are ten on it
qaamiiɬỷak
qaamiiɬỷakʷ
trap
traps
.
pg. 79 begins here
45.964
ʔukʷiʔaɬʔaƛ
ʔukʷi
at, on
-ʔaɬ1
attached on
-ˀaƛ
NOW
they are attached to it
mamaaƛ̉iħta
DUP-
DIST
maƛ̉iħta
tie on the end
tied to each end
m̉uksỷim̉inħ
m̉uksỷi
stone
-m̉inħ
PL
stones
yaa
yaa1
that
that
kicpiʔiɬimʔi
kicpiʔiɬim
crosspiece
=ʔiˑ
DEF
the crosspieces
.
45.965
hiisʔaƛuk
his(t)
LOC
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
there is
ƛ̉uƛ̉upsỷiqsaqƛisʔi
ƛ̉uƛ̉upsỷiqsaqƛis
current is slack along banks
=ʔiˑ
DEF
current is slack along banks
tusan̉ap̉aƛ
tusan̉ap
spread on beach
-ˀaƛ
NOW
spread on beach
n̉ixtinʔi
n̉ixtin
salmon roe
=ʔiˑ
DEF
the salmon roe
.
45.966
tiiɬyaqsaƛuk
tiiɬyaqsaƛ
baited on the beach
-uk
POSS
theirs is baited on the beach
tuusuusan̉ap
tuusuusan̉ap
spread around underwater
spreading around underwater
n̉ixtin
n̉ixtin
salmon roe
salmon roe
.
45.967
ƛ̉am̉aaʕiħtak
ƛ̉am̉aaʕiħta
be split at the end
-ˀak
POSS
it is split at the end
yaa
yaa1
that
that
ħumiis
ħumiis
(cedar) stick
(cedar) stick
ƛ̉aptšiʔaƛ
ƛ̉aptšiƛ
hold with tongs
-ˀaƛ
NOW
(tongs) bite s.t.
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
m̉ukʷaɬimʔi
m̉ukʷaɬim
stone weight
=ʔiˑ
DEF
stone weight
ƛiiħʔatap
ƛiiħʔatap
push underwater
push underwater
.
45.968
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔustsaƛ
ʔustsaƛ
get to the bottom
put on the bottom
hitaapuʔisʔi
hitaapuʔis
bottom of river
=ʔiˑ
DEF
bottom of river
wacksaap
wacksaap
twist
twist
kapsšiƛ
kapsčiƛ
do suddenly
do suddenly
ƛ̉am̉aaʕiħteʔi
ƛ̉am̉aaʕiħta
split-end holder
=ʔiˑ
DEF
the split-end holder
ɬitkšiƛ
ɬitkšiƛ
jerk away
jerked away
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ʔaniisinỷu
ʔaniisinỷu
only remain
only it remains
qaamiiɬỷakʔi
qaamiiɬỷakʷ
trap
=ʔiˑ
DEF
the trap
.
45.969
n̉aacsiičiʔaƛ
n̉aacsiičiƛ
start to see
-ˀaƛ
NOW
they saw it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
caapin
caapin
saw-bill duck
sawbill ducks
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
tuʔisʔi
tu
spread
-‘is
on the sand
=ʔiˑ
DEF
the ones scattered on the sandy bottom
n̉ixtin
n̉ixtin
salmon roe
salmon eggs
.
45.970
miiɬʔataƛ
miiɬʔatu
go underwater at the same time
-ˀaƛ
NOW
go underwater at the same time
čuuʔatu
čuuʔatu
dive down
they dive down
ʔayačinkʔi
ʔayačinkʷ
many together
=ʔiˑ
DEF
the many together
caapin
caapin
saw-bill duck
sawbill ducks
.
45.971
yaaɬ
yaaɬ
there
there
qapšiƛ
qapšiƛ
trap
they trapped
muuqumɬasiƛ
muu
four
-qimɬ
... unit
-aˑs1
on a surface
-šiƛ
PRF
four were on it
qapšiƛ
qapšiƛ
trap
trapped
.
45.972
maƛis
maƛis
tie on the beach
it was tied on the beach
ʔuuʔukʷis
ʔuuʔukʷis1
attached on the beach
attached on the beach
ʕiɬčmaptʔi
ʕiɬčmapt
willow tree
=ʔiˑ
DEF
willow tree
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for which reason
wik̉at
wik
not
-ˀat
PASS
they do not
hiiniicsšiʔat
hiiniicsšiƛ
take away
-ˀat
PASS
take away
qaamiiɬỷakʔi
qaamiiɬỷakʷ
trap
=ʔiˑ
DEF
the trap
.
45.973
hiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
he was there now
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the one on the other side
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the one to whom belonged
huptaaʔaƛ
huptaa
be hiding
-ˀaƛ
NOW
he was hiding
.
45.974
histaqšiʔaƛ
histaqšiƛ
come from
-ˀaƛ
NOW
he came out from
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
qaapcħaaƛ
qaapcħa
attend to one's trap(s)
-ˀaƛ
NOW
to attend to his trap
hitapʔisʔaƛ
hitapʔis
cross river
-ˀaƛ
NOW
cross river
.
pg. 80 begins below
45.975
caqiicqimỷaħsiƛ
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-ˀiƛ
take [L]
he would come to have 20 in his canoe
caapin
caapin
saw-bill duck
sawbill ducks
m̉uuħinɬ
m̉uuħinɬ
burned-neck duck
burned-neck ducks
caqiicqimỷaħs
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
he would come to have 20 in canoe
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
ten
ʔaayimkʔi
ʔaayimk
catch many
=ʔiˑ
REL
the ones who caught many
.
45.976
qʷeeʔinɬʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀinɬ3
distribute [L]
-ˀaƛ
NOW
he would distribute thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉iiyaaʔaƛ
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
giving a feast
maatiʕinɬʔaƛ
maatiʕinɬ
give feast of fowl
-ˀaƛ
NOW
give feast of fowl
ʔaatħšiʔaƛquu
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was night
.
45.977
k̉ʷaayisʔaƛukquuƛaa
k̉ʷaayis
branches on beach
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
they would also have branches on the beach
hiis
hiyiis
there on beach
there on the beach
ƛ̉upsỷicsaqƛisʔi
ƛ̉upsỷicsaqƛ
slack current hole in river
-‘is
on the beach
=ʔiˑ
DEF
where there was a slack current hole
hiisħʔaƛquu
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that was there
.
45.978
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there they did
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
maamaati
maamaati
bird
birds
.
45.979
mamaƛačišt
DUP-
SUF
maƛačišt
tie on the sea
they tied on the water
č̉ičuuʔi
č̉ičuu
pieces
=ʔiˑ
DEF
pieces of
saamin
saamin
salmon
salmon
hinačištʔi
hinačišt
be on the water
=ʔiˑ
DEF
on the water
yaʕiisʔaƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they would eat
qʷiniiʔi
qʷinii
seagull
=ʔiˑ
DEF
the seagulls
.
45.980
č̉iiʕaqičiiɬʔaƛ
č̉iiʕaqičiiɬ
start fighting at intervals
-ˀaƛ
NOW
now they started fighting
qʷaacħaaƛ
qʷaa
thus
-cħa
go in connection with [L]
-ˀaƛ
NOW
they went for it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
approaching
caapinʔi
caapin
saw-bill duck
=ʔiˑ
DEF
the sawbill ducks
m̉uuħinɬʔi
m̉uuħinɬ
burned-neck duck
=ʔiˑ
DEF
the burned-neck ducks
.
45.981
qʷaħtaaʔaƛ
qʷaħtaa
do thus
-ˀaƛ
NOW
they did thus now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
ʔaneʔiipʔic̉aƛ
ʔaneʔiipʔis
close in
-ˀaƛ
NOW
close in
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
.
45.982
maʕakƛiqħʔaƛuk
maʕakƛi
tie line on the end
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
lines were tied on the end of
c̉iiħatiʔi
c̉iiħati
arrow
=ʔiˑ
DEF
the arrows
.
45.983
ħayuqumɬiipšiƛ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
-šiƛ
PRF
they got ten
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
n̉aas
n̉aas
day
in a day
ʔup̉it
ʔup̉it
sometimes
sometimes
suuč̉aqimɬmaɬapiqiiỷip
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-maˑɬ
... left over [L]
-api2
in the air [L]
-iiỷip
obtain
they got five more than that or more
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
n̉aas
n̉aas
day
day
.
45.984
ʔanaaƛitweʔinʔaaɬa
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
=ʔaaɬa
always
he was always the only one
k̉ʷaaɬimɬ
k̉ʷaaɬimɬ
cover with branches
covering (his canoe) with branches
naniiqsakitqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late grandfather
ʔasčiħista
ʔasčiħista
father and son in canoe
father and son in canoe
.
45.985
niitiinaʔatħukʷitħweʔin
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
his was a Ditidaht
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
45.986
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
the reason for
ʔaniicitħweʔin
ʔana
only
-iic
belong to
-(m)it
former
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
it belonged only to him
niitiinaʔatħ
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
Ditidaht people
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
method
method
k̉ʷaaɬimɬ
k̉ʷaaɬimɬ
cover with branches
covering with branches
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
maamatiʕiiħ
maamatiʕiiħ
hunt birds
to hunt birds
.
pg. 81 begins here
45.987
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
there were also
ʔuwiiʔis
ʔuwiiʔis1
at the bow
have at the bow
kʷiħninʔi
kʷiħnin
old salmon
=ʔiˑ
DEF
old salmon
č̉ičuuʔak
č̉ičuu
be cut
-ˀak
POSS
cut up theirs
maƛwiiʔis
maƛwiiʔis
tie at bow
tied at bow
.
45.988
hiištuupataʔaaɬʔaƛ
hiištuup
all sorts of things
-aˑta
direct action at
-ˀaƛ
NOW
they did to all sorts of things
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
shooting at
k̉ʷaaɬimɬʔi
k̉ʷaaɬimɬ
cover with branches
=ʔiˑ
=DEF
that which is covered with branches
.
45.989
maʕakƛaƛukƛaa
maʕakƛi
tie line on the end
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
=ƛaa
also
they also had a line tied on the end of theirs
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
c̉iiħati
c̉iiħati
arrow
arrows
.
45.990
hasiis
hasiˑs
widgeon
widgeon
ʔuuħtaʔaaɬʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ʔaaɬ2
at intervals
-ˀaƛ
NOW
they did at intervals towards
naaħt̉ač
naˑħt̉ač
mallard duck
mallard duck
ħuqsim
ħuqsim
goose
geese
caapin
caapin
saw-bill duck
sawbill ducks
m̉uuħinɬ
m̉uuħinɬ
burned-neck duck
burned-neck ducks
huyaa
huyaa1
bufflehead duck
bufflehead ducks
ƛ̉aaqʷaaš
ƛ̉aaqʷaˑš
wild duck
wild duck
.
45.991
ʔayaqsiƛ
ʔayaqsiƛ
bring many into canoe
they brought many into the canoe
t̉uumapuƛuk
t̉uumapuƛ
heap up over gunwales
-uk
POSS
heaped up over gunwales
ʔapw̉inqs
ʔapw̉inqs
amidships
amidships
.
45.992
sukʷiʔaƛweʔin
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
he took it
n̉uupimỷiƛ
n̉up
one
-(q)imɬ2
chunk-shaped
-ˀiƛ
invite [L]
he took one
tuupšiƛʔi
tuupšiƛ
evening
=ʔiˑ
DEF
evening
ƛ̉aaqʷaaš
ƛ̉aaqʷaˑš
wild duck
wild duck
ƛ̉iksinqinƛ
ƛ̉iksinqinawiƛ
feel s.o.'s belly
he felt its belly
.
45.993
haani
haani
say!
say!
n̉ɔɔw̉i
n̉uw̉iˑqsu
father
father
hiɬč̉aaʕaš
hiɬ
LOC
-č̉aˑʕaš
3.INFER
it seems there
ƛ̉iħaqšiƛ
ƛ̉iħaqšiƛ
become thin
became thin
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
45.994
ƛiƛiħsaqƛačištuƛšiʔaƛ
DUP-
PL
ƛiħsaqƛačištuƛšiƛ
stick under cover on the water
-ˀaƛ
NOW
they stick them under cover on the water
ƛ̉upkỷakm̉inħʔic̉atʔi
ƛ̉upkỷakʷ
beak
-m̉inħ
PL
-ʔis
DIM
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their little beaks
qʷaaħtaʔaaɬʔaƛ
qʷaa
thus
-ħtaˑ1
do to
-ʔaaɬ2
at intervals
-ˀaƛ
NOW
doing thus at intervals
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
.
45.995
ʔuuħtaasaƛ
ʔuuħtaasa
straight away
-ˀaƛ
NOW
at once
waɬšiʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
NOW
they went home
.
45.996
ʔuutšiʔaƛ
ʔuutšiƛ
be scared
-ˀaƛ
NOW
they became scared off it
ʔani
ʔani
that
that
ƛ̉iħaqšiƛqa
ƛ̉iħaqšiƛ
become thin
-qaˑ
3.SUB
that they had become thin
yayaʕiiħʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ˀiiħ2
hunt [R]
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were after
.
45.997
ʔatweeʔinč̉aʕašqɔɔ
ʔatweeʔinč̉aʕaš qʷa
sure enough
it turned out that it was
ƛ̉acmisuk
ƛ̉acmis
fattiness
-uk
POSS
(a kind of) fattiness
ƛ̉acaqaqweʔinč̉aʕašqɔɔ
ƛ̉ac
fat
-aq
very
-weˑʔinč̉aʕašqʷa
sure enough
it turns out they were very fat
ƛ̉aaqʷaašʔi
ƛ̉aaqʷaˑš
wild duck
=ʔiˑ
DEF
the wild ducks
.
45.998
ʔuyaaƛweʔin
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
they did so at the time when
ħaɬiqšiʔaƛ
ħaɬiqšiƛ
get many while opportunity offers
-ˀaƛ
NOW
they had the opportunity to get many
ʔam̉iičiʔaƛʔitq
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next morning
.
45.999
ħamatsap̉aƛ
ħamatsap
find out
-ˀaƛ
NOW
they found out
ʔani
ʔani
that
that
ƛ̉ac
ƛ̉ac
fat
fat
.
45.1000
ƛ̉ičiʔaƛquuweʔin
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would shoot them
kuukuħw̉isa
kukuħw̉isa
hairseal
hairseal
ƛ̉ic̉inapčip
ƛ̉ic̉inap
shoot into
-čiˑp
INDIR
shooting into
qasii
qasii
eye
eye
hiniipšiƛ
hiniipšiƛ
get
to catch them
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
n̉apxtaaʔaƛquu
n̉apxtaˑ
die instantly
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would die instantly
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
pg. 82 begins below
45.1001
qʷaaʔaƛquuweʔin
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would do thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
kuħw̉isaʕaħs
kuħw̉isaʕaħs
have hairseals in canoe
having hairseals in canoe
ʔayimtqaʔaaɬa
ʔaya
many
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
there always used to be many
kuukuħw̉isa
kukuħw̉isa
hairseal
hairseal
ʔanačisʔitq
ʔanač
that much
-‘is
on the beach
-ʔiˑtq
3s.REL
all along the beach
ʔaaʔaminqisʔi
ʔaaʔaminqis
(river) mouth
=ʔiˑ
DEF
in the river mouths
c̉aʔakʔi
c̉aʔakʷ
river
=ʔiˑ
DEF
the river
.
45.1002
šiiƛšiʔaƛƛaa
šiiƛšiƛ
move house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they moved house again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuʔiiʔisʔaƛquu
ʔuʔiiʔis
get to the beach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they went to the beach at
č̉isnuqnit
č̉isnuqnit
Chesnucknuw Creek
Chesnucknuw Creek
čaani
čaani
for a while
for a while
.
45.1003
humaqƛsaƛ
humaqƛ
all together
-‘isaƛ
on the beach
all together on the beach
šiiƛwiiʔis
šiƛwiiʔis
move to the coast
moving towards the coast
.
45.1004
hiɬħʔaƛƛaa
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they were there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
čaani
čaani
for a while
for a while
maatiqcaqšiʔaƛƛaa
maatiqcaqšiƛ
eat fowl
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again started eating fowl
.
45.1005
qaaqaamiɬšiʔaƛƛaa
qaaqaamiɬšiƛ
be trapping
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they were trapping again
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while they were there
c̉aʔakʔi
c̉aʔakʷ
river
=ʔiˑ
DEF
at the river
nam̉int
nam̉int
Nahmint Bay
Namint
.
45.1006
hisakʷisaʔaƛƛaa
his(t)
LOC
-kʷis(a)
move away from
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they moved away from there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
šiiƛšiʔaƛ
šiiƛšiƛ
move house
-ˀaƛ
NOW
they moved house to
ʔuuʔiiʔatħʔaƛ
ʔu
REF
-ʔii
go to
-ˀatħ1
live at
-ˀaƛ
NOW
going to live at
hikuuɬ
hikuuɬ
Ecoole
Ecoole
k̉iɬcuqnit
k̉iɬcuqnit
Owl-stocked
Owl-stocked
muunit
muunit
Four-stocked Creek
Four-stocked
ʕamic̉aʕa
ʕamic̉aʕa
Ahmitsa 5
Maple-Rocks
c̉iʔuw̉a
c̉iʔuw̉a
Rainy Bay
Rainy Bay
.
45.1007
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷam̉aaštaqčinƛ
qʷam̉aˑ
thus many
-taqak
... many units
-či1
travel along
-inawiƛ1
GRD [L+S]
they travelled to that many places
.
45.1008
hisakʷist̉aʔaƛƛaa
hisakʷist̉a
set out for
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again set out for
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuʔumaƛ
ʔuʔuma
go to
-ˀaƛ
NOW
go to
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
45.1009
ʔaʔeʔinħačʔic̉aƛ
ʔeeʔinħač
be low in the water
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
they were low in the water
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
p̉inw̉aɬ
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
whaling canoe
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔaʔayak
DUP-
PL
ʔaya
much
-ˀak
POSS
have much
p̉atquk
p̉atquk
goods
goods
haʔum
haʔum
food
food
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
bracken fern root
ʔiiħqaa
ʔiiħʷ
very
-qaˑ
3.SUB
that they are very
kʷatyiik
kʷatyiik
heavy
heavy
šiƛaa
šiƛaa
bracken fern root
bracken fern root
.
45.1010
hiỷatħqħʔaƛ
hiỷatħ
live at
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while living there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuušcaaqanak̉aƛ
ʔuušcaaqa
give a potlatch
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
they gave a potlatch
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hišimỷawiʔaƛquu
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they got together
.
45.1011
huuɬayač̉aƛ
huuɬayač
go swh to dance
-ˀaƛ
NOW
they went there to dance
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ƛaƛuuktaʕasʔi
DUP-
PL
ƛaʔuˑ
other
-(š,k)taʕas
... band
=ʔiˑ
DEF
the other bands
ʕimtnaak̉ʷas
ʕimtnaak̉ʷas
subdivision name
subdivision names
.
45.1012
našʔasʔatħ
našʔasʔatħ
Nashasath band
Nashasath band
ʔuħʔaƛquu
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they did
ʔuušcaaqanak
ʔuušcaaqanakʷ
give a potlatch
give a potlatch
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced into the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
c̉išaaʔatħtaqimɬ
c̉išaaʔatħtaqimɬ
Tsishaa band
Tsishaa band
č̉uučkink
č̉uučkinkʷ
all together
all together
qʷam̉aaštaqimɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-taqimɬ
... band
-ʔiˑtq
3s.REL
those who were all the tribe
.
pg. 83 begins above
45.1013
ʔaħʔaaʔaƛquus
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quus
1s.CND
then I would do
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
dance in
.
45.1014
waninʔatħʔaƛ
waninʔatħ
Wanin people
-ˀaƛ
NOW
the Wanin people did
huɬiiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
danced in
.
45.1015
p̉ačiʔaƛquus
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would give gifts
ʔuħtaa
ʔuħtaa
towards
towards
qʷam̉aaštaqimɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-taqimɬ
... band
-ʔiˑtq
3s.REL
all those who were in the
našʔasʔatħ
našʔasʔatħ
Nashasath band
Nashasath band
.
45.1016
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
maakƛʕiiʔatħ
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
Storm Island tribe
č̉uučkink̉aƛ
č̉uučkinkʷ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔanaħtaqimɬita
ʔanaħʷ
size
-taqimɬ
... band
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
they were a large band
.
45.1017
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
they also did now
p̉ačiƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
gave gifts at potlatch
ʔuħtaa
ʔuħtaa
towards
towards
našʔasʔatħ
našʔasʔatħ
Nashasath band
Nashasath band
.
45.1018
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
načimw̉asʔatħ
načimw̉asʔatħ
Nachimwas tribe
Nachimwas tribe
.
45.1019
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
m̉ukʷaʕatħ
m̉ukʷaʕatħ
Rocky-Shore Tribe
Rocky-Shore band
.
45.1020
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
ƛ̉asimyisʔatħ
ƛ̉asimyisʔatħ
Slippery Beach band
Slippery Beach band
.
45.1021
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
hikuuɬʔatħ
hikuuɬʔatħ
Ecoole band
Ecoole band
.
45.1022
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
and then they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
huɬiiʔiʔaƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
they danced in
ħač̉aaʔatħ
ħač̉aaʔatħ
Hachaa people
Hachaa people
.
45.1023
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aaštaqimỷasitaʔaaɬa
qʷam̉aˑ
thus many
-taqimɬ
bundle
-ˀas3
in the village
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
it was thus many bands in the village
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
hišimɬ
hišimɬ
assemble
assembled
.
45.1024
muučiiɬapiɬʔaƛukquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-api2
in the air [L]
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
his was hung up in the house for four days
hiinapiɬ
hiinapi
hang up
-‘iɬ3
in the house
hanging up in the house
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blanket
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
.
45.1025
ʔanicšiʔaƛquu
ʔanicšiƛ
do thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
yaatyaata
yaatyaata
jolt dancing
jolt dancing
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the ones giving a potlatch
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
hišcaqc̉uuʔap
hišcaqc̉uu
both ends
-ˀap2
CAUS
doing both
kuʔaɬ
kuʔaɬ
in the morning
in the morning
ʔiš
ʔiš
and
and
tuupšiƛ
tuupšiƛ
evening
in the evening
čiisčiisak
čiisčiisa
doing sway dancing
-ˀak
POSS
they were doing sway dancing
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
yaa
yaa1
that
that
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the ones giving a potlatch
.
pg. 84 begins above
45.1026
ʔatħiiʔaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they did so at night
muučiiɬšiʔaƛquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that they did so for four days
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
doing thus
.
45.1027
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
čučuukʷaʕinmeʔiʔaƛ
čučuukʷaʕinmeʔiƛ
go around inviting
-ˀaƛ
NOW
go around inviting
ʔuyi
ʔuyi
when
when
muučiiɬšiʔaƛquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was four days
.
45.1028
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yacaawiičiʔaƛ
yacaawiičiƛ
go to get
-ˀaƛ
NOW
they went to get
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
45.1029
ʔaƛačink̉aƛ
ʔaƛačinkʷ
two together
-ˀaƛ
NOW
two together did
yaac̉iƛ
yaac̉iƛ
go to take
go to take
ħaw̉iɬiicʔi
ħaw̉iɬ
chief
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
the one belonging to the chief
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
45.1030
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
they were
yaqtaqapiiħʔitq
yaqʷ
REL
-taqimɬ
... group(s)
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were a group (relatives)
yaa
yaa1
that
that
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
.
45.1031
p̉ačiʔaƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
they gave potlatch gifts to
yaa
yaa1
that
that
ħaw̉iɬiicʔi
ħaw̉iɬ
chief
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
the one belonging to the chief
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
ʔuyiiʔaƛ
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
giving
ỷakaaɬ
ỷakaˑɬ
canoe mat
canoe mat
ƛ̉itink
ƛ̉itinkʷ
old style cape
old style cape
.
45.1032
hiniicsʔaƛ
hiniics
carry along
-ˀaƛ
NOW
they took him along
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
hiɬħʔiitq
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
where he was
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
.
45.1033
t̉iiqpitap̉aƛ
t̉iqpitap
sit s.o. up on floor
-ˀaƛ
NOW
they sit him on the floor
ʔuuʔiʔiɬʔap̉aƛ
ʔuʔiiʔiɬʔap
bring into house
-ˀaƛ
NOW
bringing him into the house
t̉iquwiɬukʔi
t̉iquwiɬ
seating place
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the seating place of
n̉uw̉iiqsuʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
=ʔiˑ
DEF
the father
.
45.1034
huʔiiʔasƛaa
huʔiiʔas
go back outside
=ƛaa
again
then they went back out again
ƛaaʔuuƛ̉asƛaa
ƛaʔuˑ
other
-ˀiƛ
go for [L]
-ˀas5
go to
=ƛaa
again
in order to get another
ħaw̉iɬiic
ħaw̉iɬ
chief
-iic
belong to
chief's
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
45.1035
p̉ačiʔaƛƛaa
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they give a gift
haɬaačiƛ
haɬaačiƛ
pay
paying
ʔani
ʔani
that
that
sukʷiʔatqa
sukʷiƛ
take
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
that they were taken
ʔasmeʔi
ʔasma
highborn child
=ʔiˑ
DEF
the highborn child
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
45.1036
ỷuuqʷaaʔaƛ̉atquus
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quus
1s.CND
I was also done to
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
sukʷiƛ̉asʔat
sukʷiƛ
take
-ˀas3
on ground
-ˀat
PASS
taken to
yaac̉iʔat
yaac̉iƛ
go to take
-ˀat
PASS
take to
ʔuʔiiʔiɬʔap̉at
ʔuʔiiʔiɬʔap
bring into house
-ˀat
PASS
being brought into the house
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hiiɬc̉aqiɬʔi
hiiɬc̉aqiɬ
rear of house
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
be at the rear of the house
ʔani
ʔani
that
that
hiiɬukqa
hiɬ
LOC
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
there was his
t̉iquwiɬ
t̉iquwiɬ
seating place
seating place
naniiqsakqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my grandfather
.
45.1037
ʔuħ
ʔuħ
is
it is
ʔayiip
ʔaayip
get many
getting many
yaa
yaa1
that
that
muuʔiƛʔi
muu
four
-ˀiƛ
take [L]
=ʔiˑ
REL
those who had gotten four
yaac̉iƛ
yaac̉iƛ
go to take
go to take
kixɬmaasʔi
kixɬmaas
go quickly about the village
=ʔiˑ
REL
the ones going quickly about the village
ʔeʔinħtupʔisʔi
ʔeʔinħtup
small things
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the small things
ʔuuƛʔuuyat
CVƛdup-
REP
ʔuyii
give
-ˀat
PASS
each was given
p̉aaƛp̉aayat
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
-ˀat
PASS
giving a potlatch
hiyiqtupʔi
hihiqtup
different animals
=ʔiˑ
DEF
all kinds of
yacaaweʔi
yacaawa
go to get...
=ʔiˑ
REL
the ones who went to get
.
muuʔiƛ is unclear in the text (bottom of pg. 84). Pg. 85 begins above
45.1038
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haaʕinčiʔaƛ
haaʕinčiƛ
call to
-ˀaƛ
NOW
they would begin inviting
ħapiʔaƛquu
ħapiƛ
all in house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they had all in the house
t̉iqpiƛ
t̉iqpiƛ
sit on floor
sitting up
ʔatʔaasmeʔi
ʔasma
highborn child.pl
=ʔiˑ
DEF
highborn children
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
45.1039
čuu
čuu1
ok
ok
waa
waa
say
say
yaacšiʔaƛ̉i
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start off!
ħapiʔaƛmaa
ħapiƛ
all in house
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
they are all in the house
ʔatʔaasma
ʔasma
highborn child.pl
highborn children
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
haaʕinčiƛ
haaʕinčiƛ
call to
calling out
.
45.1040
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
they started out
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ħačatak̉aƛ
ħačatakʷ
all
-ˀaƛ
NOW
all of them
quuʔas
quuʔas
man
men
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.1041
ʔaƛaaƛ
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
there were two now
quqʷaac̉aaɬukʔi
quqʷaac̉aaɬuk
look after people
=ʔiˑ
REL
the ones looking after people
ʔeʔiič̉im
ʔiič̉im
elder.pl
old people
.
45.1042
ʔaħkuu
ʔaħkuu
this
this
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ƛ̉uuħpiiɬʔaƛ
ƛ̉uuħpiiɬ
slap the floor
-ˀaƛ
NOW
slapping the floor
hiiɬukʔitq
hiɬ
LOC
-‘iɬ3
in the house
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
where his was in the house
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
45.1043
ħaayiiʔiƛ
ħaayiiʔiƛ
all enter house
they all entered the house
quuʔas
quuʔas
person
people
ħapiƛ
ħapiƛ
all in house
all in house
.
45.1044
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hišimỷawiʔaƛ
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
they gathered
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
qʷam̉aaštaqimɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-taqimɬ
... band
-ʔiˑtq
3s.REL
those who were all the band
.
45.1045
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the ones giving a potlatch
ħap̉it̉aƛ
ħap̉it
do the full cycle
-ˀaƛ
NOW
completing the full number of times
muup̉itʕaƛ
muup̉it
four times
-ʕaƛ
make ... sound
calling four times
kiiɬnaqšiƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
they shouted
.
45.1046
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
they started singing
yaatyaatšiʔaƛ
yaatyaatšiƛ
start dancing the jolt dance
-ˀaƛ
NOW
started dancing the jolt dance
.
45.1047
muup̉it̉iʔaƛƛaa
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀiƛ
go for [L]
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again did four times
yaatyaata
yaatyaata
jolt dancing
jolt dancing
.
45.1048
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.1049
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hitac̉upitap̉aƛ
hitac̉upitap
bring to middle of floor
-ˀaƛ
NOW
take to middle of floor
yaqtaqapiiħʔitq
yaqʷ
REL
-taqimɬ
... group(s)
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were a group (relatives)
t̉aatn̉aakʔi
t̉an̉a
child.pl
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their children
.
45.1050
ɬupiʔaƛ
ɬupiƛ
place boards on the floor
-ˀaƛ
NOW
boards are placed on the floor
ɬuʔukʔi
ɬuʔuk
board
=ʔiˑ
DEF
the boards
ʔaʔačtqiɬ
DUP-
SUF
ʔačtqiɬ
prop up on the floor
each propping up on the floor
k̉uučiiɬʔis
k̉uučiiɬ
a little ways off the floor
-ʔis
DIM
a little ways off the floor
.
pg. 86 begins here
45.1051
t̉iqʷaasiʔaƛ
t̉iqʷaasiƛ
sit on surface
-ˀaƛ
NOW
they sit on it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
45.1052
čuu
čuu1
ok
ok
n̉ašiʔaƛ̉i
n̉aššiƛ
go to see
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
look!
ʔaħkuuma
ʔaħkuu
this
-maˑ
3.IND
these are the ones
yaaqt̉uuɬayiis
yaqʷ
REL
-t̉uuɬa
give a potlatch for ... [L]
-(y)iis
1s.INDF.REL
the ones for whom I am giving a potlatch
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔuušcaaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
.
45.1053
ʔuušmaɬapi
ʔuušmaɬapi
or more
there are more than
ħayu
ħayu
ten
ten
yaaɬ
yaaɬ
that
that
ʔiiħtaqimɬʔi
ʔiiħtaqimɬ
big band
=ʔiˑ
DEF
big band
.
45.1054
ƛuɬʔaƛ
ƛuɬ
attractive
-ˀaƛ
NOW
they were attractive
ʔiinaxi
ʔiinaxi
get ready
getting ready
qicuuɬʔaƛ
qicuuɬ
painted face
-ˀaƛ
NOW
with painted face
p̉uuqƛyuuʔaƛ
p̉uuqƛyuu
covered with down feathers
-ˀaƛ
NOW
they were covered with down
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
45.1055
ʔuunuuƛitaħ
ʔunw̉iiƛ
why
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
that is why I
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
ħaw̉iɬmiħsa
ħaw̉iɬmiħsa
want to be rich
wanted to be rich
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
ʔuušcaqeʔi
ʔuušcaaqa
give a potlatch
=ʔiˑ
REL
the one giving a potlatch
ỷimħaaʔaaħitqas
ỷimħaa
be ashamed
-ˀaaħ
IRR
-ʔiˑtqas
1s.REL
for I would be ashamed
wiktaqšiƛitquus
wiktaqšiƛ
fail
-(m)it
PAST
-quus
1s.CND
if I failed to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷapitap
qʷaa
thus
-‘ipitap
on the floor
placed on floor thus
qʷapitapčip
qʷaa
thus
-‘ipitap
on the floor
-čiˑp
INDIR
doing thus for them on the floor
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
yaqtaqapiiħqas
yaqʷ
REL
-taqimɬ
... group(s)
-qaˑs
1s.SUB
the ones of my band
.
45.1056
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉inƛ
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
going that far
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hiɬst̉iinuʔaƛ
hiɬst̉iinawiƛ
go to the rear wall
-ˀaƛ
NOW
they went to the rear wall
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
45.1057
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
they handed out
c̉isqw̉aat̉isqčik̉aƛ
c̉isqw̉aat
half side
-ˀiˑs1
consume
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they got to take along one half side of
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blanket
ħaw̉iiħiicʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
belonging to the chiefs
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
45.1058
ỷuuqʷaaʔap̉aƛ̉atquus
ỷuuqʷaa
also
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quus
1s.CND
I also would
c̉isqw̉aat̉is
c̉isqw̉aat
half side
-ˀiˑs1
consume
get a half
.
45.1059
ƛ̉iƛ̉isw̉inʔaƛ
ƛ̉iƛ̉isw̉in
white-centred beads
-ˀaƛ
NOW
there were white-centred beads
ʔuucħa
ʔuucħa
go in connection with
intended for
masčimʔi
masčim
commoner
=ʔiˑ
DEF
the commoners
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.1060
n̉upỷaɬʔaƛ
n̉up
one
-ỷaɬ
... fathoms
-ˀaƛ
NOW
it was one fathom
ƛ̉iƛ̉isw̉inʔisʔi
ƛ̉iƛ̉isw̉in
white-centred beads
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
white-centred beads
ƛatw̉iiqšiƛỷak
ƛatw̉iiqšiƛỷakʷ
payment for paddling
payment for paddling
.
45.1061
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉inƛitaʔaaɬa
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always go that far
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.1062
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would also always do
ʔaaƛeʔinɬʔaƛ
ʔaƛa
two
-ˀinɬ3
distribute [L]
-ˀaƛ
NOW
feast with two
č̉učmaqaɬ
č̉učmaqaɬ
mountain-goat blanket
mountain-goat blanket
ʔuušcaaqa
ʔuušcaaqa
give a potlatch
giving a potlatch
.
45.1063
ƛ̉iqsaap̉aƛquu
ƛ̉iqsaap
unravel
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would unravel
ƛ̉iqkʷaỷap
ƛ̉iqkʷaỷap
unravel
unravelling
č̉učmaqaɬʔi
č̉učmaqaɬ
mountain-goat blanket
=ʔiˑ
DEF
the mountain-goat blanket
.
pg. 87 begins here
45.1064
ʔaƛiiʕaƛukquuƛaa
ʔaƛiiq
forty
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
there would also be forty
n̉ušỷak
n̉ušỷakʷ
portion
portions
yaa
yaa1
that
that
ʔaaƛeʔinɬʔi
ʔaƛa
two
-ˀinɬ3
distribute [L]
=ʔiˑ
REL
the one who gave two gifts at feast
ħaaw̉iiħcħaỷak
ħaw̉iɬ
chief.pl
-cħa
go in connection with [L]
-ỷakʷ
tool
to be given to chiefs
.
45.1065
ħayuqħʔaƛquuƛaa
ħayu
ten
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
also
also there would be ten
ʔaƛiiʕis
ʔaƛiiq
forty
-ˀiˑs1
consume
got forty
ʔatʔaasma
ʔasma
highborn child.pl
highborn children
.
45.1066
ỷuuqʷaaʔaƛuusƛaa
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-(w)uus2
3.Rel.Dub
=ƛaa
again
I would also do
ʔaƛiiʕis
ʔaƛiiq
forty
-ˀiˑs1
consume
get forty
.
45.1067
hiistaqšiƛitaʔaaɬa
histaqšiƛ
come from
-(m)it
former
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
=always
they used to get from
ʕuusapʔatħ
ʕuusapʔatħ
Salish people
Salish people
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
that which was
č̉učmaqaɬ
č̉učmaqaɬ
mountain-goat blanket
mountain-goat blankets
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
.
45.1068
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-maˑ
3.IND
=ƛaa
again
=ʔaaɬa
=always
and then they would always do
ħiixʷaaʕinɬʔaƛ
ħiixʷaaʕinɬ
give dentalia feast
-ˀaƛ
NOW
give a dentalia feast
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one doing
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ħaayuħtayuk̉ʷinɬʔaƛ
ħayu
ten
-ħtaˑyuk
... strings [L]
-ˀinɬ3
distribute [L]
-ˀaƛ
NOW
distributing ten strings
yaa
yaa1
that
that
ʔaayeʔinɬʔi
ʔaayeʔinɬ
feast with much
=ʔiˑ
REL
the one feasting with a lot
.
45.1069
ħaħaayuɬinkita
DUP-
DIST
ħayu
ten
-ỷaɬ
... fathoms
-(č,k)inkʷ3
together with
-(m)it
PAST
-maˑ
3.IND
each was ten fathoms long
mamaaƛink
DUP-
PL
maƛ
tie
-(č,k)inkʷ3
together with
they were tied together
t̉aakƛčuu
t̉aakƛ
in a row
-čuˑ
having ...-ed
strung in a row
.
45.1070
n̉uupħtaayukħʔaƛitaʔaaɬa
n̉up
one
-ħtaˑyuk
... strings [L]
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
one string would always be given to
ʔaƛiicšiƛ
ʔaƛa
two
-iic
belong to
-šiƛ
PRF
to belong to two
.
45.1071
suč̉iiỷisʔaƛ
suč̉a
five
-ỷaɬ
... fathoms
-ˀiˑs1
consume
-ˀaƛ
NOW
they would receive five fathoms
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
being one
ħaw̉iɬiic
ħaw̉iɬ
chief
-iic
belong to
chief's
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
.
45.1072
ħayuucšiʔaƛ
ħayu
ten
-iic
belong to
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
then it comes to belong to ten
suuč̉aħtayukħ
suč̉a
five
-ħtaˑyuk
... strings [L]
-(q)ħ3
BEING
five strings
susuč̉iỷisʔaƛ
DUP-
DIST
suč̉a
five
-ỷaɬ
... fathoms
-ˀiˑs1
consume
-ˀaƛ
NOW
each getting five fathoms
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one
.
45.1073
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
n̉upỷaɬqčikšiʔaƛ
n̉up
one
-ỷaɬ
... fathoms
-čik2
each
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
each received one fathom
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
masčim
masčim
commoner
commoners
.
45.1074
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaan̉ak̉uħitaħ
qʷaa
how
-in̉ak̉uħ
watch [L]
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I used to watch how they did
qʷaaʔakita
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-maˑ
3.IND
thus was their
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
custom
customs
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the ones who were
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʔeʔiič̉im
ʔiič̉im
elder.pl
old people
hiʔiisħʔaƛquu
hiʔiis1
on the ground
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do there
ħaacħuuɬa
ħaacħuuɬa
display wealth
display wealth
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
qʷiyiis
qʷi(q)
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was
meʔiƛqac
meʔiƛqac
boy
boy
.
45.1075
čuu
čuu1
ok
ok
ħaaw̉iɬaƛšiʔaƛsi
ħaaw̉iɬaƛšiƛ
become a young man
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I became a young man
quʔiičiʔaƛ
quʔiičiƛ
grow up
-ˀaƛ
NOW
growing up
.
45.1076
wikpiičiʔaƛ
wikpiičiƛ
go out of use
-ˀaƛ
NOW
it was out of use
maapt̉aɬ
maapt̉aɬ
war
war
.
45.1077
šiƛkʷačiʔaƛquu
šiƛkʷačiƛ
move away
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
then they moved away
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
pg. 88 begins here
45.1078
ʔucačiʔaƛquu
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would go to
maakƛʕii
maakƛʕii
Wouwer Island
Storm Island
maakƛʕiiʔatħ
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
Maktliath tribe
.
45.1079
ʔukʷičink̉aƛ
ʔukʷičinkʷ
be together
-ˀaƛ
NOW
be together with
načimw̉asʔatħ
načimw̉asʔatħ
Nachimwas tribe
Nachimwas tribe
c̉išaaʔatħtaqimɬ
c̉išaaʔatħtaqimɬ
Tsishaa band
Tsishaa band
c̉išaa
c̉išaˑ
Benson Island
Benson Island
.
45.1080
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
ħimayis
ħimayis
Himayis
Himayis
ħimayisʔatħ
ħimayisʔatħ
Himayis people
Himayis people
.
45.1081
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
m̉ukʷaʕa
m̉ukʷaʕa
Rocky-Shore
Rocky-Shore
m̉ukʷaʕatħ
m̉ukʷaʕatħ
Rocky-Shore Tribe
Rocky-Shore Tribe
.
45.1082
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
wanin
wanin
Wanin
Wanin
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
.
45.1083
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
ʔuuqʷaatis
ʔuuqʷaatis
Dutch Harbour
Dutch Harbour
našʔasʔatħ
našʔasʔatħ
Nashasath band
Nashasath band
.
45.1084
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
ƛ̉asimyis
ƛ̉asimyis
Slippery Beach
Slippery Beach
ƛ̉asimyisʔatħ
ƛ̉asimyisʔatħ
Slippery Beach band
Slippery Beach band
.
45.1085
hiỷatħʔaƛ
hiỷatħ
live at
-ˀaƛ
NOW
they lived there
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ħač̉aaʔatħ
ħač̉aˑ
Hachaa (Effingham Island)
Hachaa people
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ʔani
ʔani
that
that
ħač̉aaʔatħiicqa
ħač̉aaʔatħ
Hachaa people
-iic
belong to
-qaˑ
3.SUB
it belonged to the Hachaa people
nism̉a
nism̉a
land
land
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1086
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
šaaħuwis
šaaħuwis
Shaahuwis
Shaahuwis
hikuuɬʔatħ
hikuuɬʔatħ
Ecoole band
Ecoole band
.
45.1087
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that
qʷam̉aačinƛitaʔaaɬa
qʷam̉aˑ
thus many
-činawiƛ
go into a bay
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
all of them always went to that many places
šiƛkʷačiʔaƛquu
šiƛkʷačiƛ
move away
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they moved away
.
45.1088
hiỷatħʔaƛquus
hiỷatħ
live at
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I used to live at
m̉ukʷaʕa
m̉ukʷaʕa
Rocky-Shore
Rocky-Shore
.
45.1089
čiicsʔaƛqun
čiics
troll
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we used to be trolling
ʕiičħšiƛšiʔaƛquu
ʕiičħšiƛšiƛ
autumn begins
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when autumn begins
č̉uč̉uukswisaʔaƛquu
DUP-
PL
č̉u2
go in school
-(c,k)swiˑ
go through
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would start going by in schools
cuw̉it
cuw̉it
coho salmon
cohoe salmon
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
45.1090
č̉iiqak̉aanitweʔin
č̉iiqakʷ
inflict bodily harm
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
they would do harm to
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern Fur Seals
ʔuuktaqat
ʔuuktaqa
because of
-ˀat
PASS
because they did
ʔanič
ʔanič
that
that
ʔayasuumitħweʔin
ʔayasawup
kill many
-(m)it
PAST
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
they killed many
qaħsaap
qaħsaap
kill
killing
quuʔas
quuʔas
person
people
.
45.1091
yašmaqỷiħa
yašmaqỷiħa
die when sealing
they died when sealing
yaqwiimitiič
yaqwiimit
ancestor
-yiič
3.INDF.REL
the ones who were the ancestors
yašmaqỷiħa
yašmaqỷiħa
die when sealing
they died when sealing
.
pg. 89 begins below
45.1092
qʷis
qʷis
do thus
they did thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuušʔiiɬa
ʔuušʔiiɬa
poison
poisoning them
wik̉iitsap
wik̉iitsap
exterminate
they exterminated
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seals
.
45.1093
hinʔaỷaqƛ̉aƛ
hinʔaỷaqƛ
wise
-ˀaƛ
NOW
he had good sense
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
very much
meʔiƛqac̉aƛ
meʔiƛqac
boy
-ˀaƛ
NOW
when he was a boy
yaqukʷitiis
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)iis
1s.INDF.REL
the one who was my late
naniiqsu
naniiqsu
grandparent
grandfather
.
45.1094
k̉uk̉uciɬħʔap̉aƛquuweʔin
k̉uk̉uciɬħʔap
hang s.t. up
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they used to hang them up
ƛ̉iħaqukʔi
ƛ̉iħaq1
skin
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
its skin
simtaaʔap
simtaaʔap
roast
roasting it
ɬaỷipqmapt
ɬaỷipqmapt
salalberry bush
salal shrub
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
using it
.
45.1095
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔukʷiʔaỷisʔaƛquuweʔin
ʔukʷi
at, on
-ʔaɬ1
attached on
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would eat that attached
haʔuk̉ʷaƛ
haʔuk
eat
-ˀaƛ
NOW
they ate
ƛ̉aaqukʔi
ƛ̉aaq
fat
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
its fat
m̉uqimỷisʔaƛ
m̉u
burn
-qimɬ
... unit
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
eating after it was burned off
.
45.1096
wik̉iituk̉ʷap
wik̉iituk̉ʷap
not allow
he did not allow
ƛičaaʔukt
ƛičaaʔukt
pay for steering
obtained payment for steering
ƛičaaʔakʔi
ƛičaˑ
steersman
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
REL
that of the steersman
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
.
45.1097
wik
wik
not
not
ʔayims
ʔayims
often
often
ƛičaaʔuktnak
ƛičaaʔukt
pay for steering
-naˑkʷ
COMPL
be paid for steering
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
.
45.1098
n̉uuħšiʔat
n̉uuħšiƛ
bury
-ˀat
PASS
they were buried
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the person
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
died
ʔuỷuk̉ʷap̉at
ʔuỷuk̉ʷap
cover with
-ˀat
PASS
he was covered with
ɬiħỷuk
ɬiħỷuk
cover with cloth
cover with cloth
waastkʔii
waastk
undried
=ʔiˑ
DEF
the undried
k̉iɬatqaʔaq
k̉iɬatqaʔaq
sealskin
sealskin
.
45.1099
qʷaasaaħaƛ
qʷaa
thus
-saˑħi
because of
-ˀaƛ
NOW
for that reason
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
wik̉iitšiƛ
wik̉iitšiƛ
disappear
disappeared
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern Fur Seal
.
45.1100
wikƛaa
wik
not
=ƛaa
also
also there were no
ʔuʔumɬapinỷu
ʔuʔumɬapinỷu
remain alive
being any left going about
.
45.1101
ƛaħʔaƛma
ƛaħʷ
recently
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
recently they did
huʔapiičiʔaƛ
huʔapiičiƛ
come back into season
-ˀaƛ
NOW
be revitalized
.
45.1102
ɬučnaak̉aƛiis
ɬučnaakʷ
married
-ˀaƛ
NOW
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I got married
huʔinʔaƛ
huʔin
return
-ˀaƛ
NOW
then they returned
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
fur seals
.
45.1103
yašmaqpiičiʔaƛukni
yašmaqpiičiƛ
be fur seal season
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
we had fur seal season then
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
.
45.1104
hisaačiƛin
hisaačiƛ
set out from
-ni
1p.ABS
we went out from
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
yaašmaɬ
yaašmaɬ
hunt seal
hunt seal
.
45.1105
wikaaħ
wik
not
-(m)aˑħ
1s.IND
I didn't
takuk
takuk
at once
at once
yaašmaɬ
yaašmaɬ
hunt seal
hunt seal
ʔam̉apiičiƛii
ʔam̉apiičiƛ
first come into season
-(y)ii
3.INDF-REL
when it first came into season
.
45.1106
mamak̉ʷiɬamaħ
mamak̉ʷiɬap
peddle
-(m)aˑħ
1s.IND
I went to peddle them
čaani
čaani
at first
first
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
mituuni
mituuni
Victoria
Victoria
.
45.1107
hist̉atħuksi
his(t)
LOC
-ˀatħ2
...tribe
-uk
IMPF
-siˑ2
1s.ABS
mine was obtained from the
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
.
pg. 90 begins here
45.1108
hiɬħsii
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-siˑ2
1s.ABS
I did there
maakuk
maakuk
buy
buying from
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
č̉aastimc
č̉aastimc
mink
mink
ʔuupaaỷap
ʔuupaaỷap
take along
taking them along
.
45.1109
ʔuwiima
ʔuwii
be first
-maˑ
3.IND
they were first
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seals
ʔuumutšiƛšiƛ
ʔuumutšiƛšiƛ
begin to catch
begin to be catching
ʔasukukʷitqaʔaaɬa
ʔasuk
many finning
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
theirs used to always be many finning
ƛusmit
ƛusmit
herring
herring
c̉uʔičħiya
c̉uʔičħiya
in winter
in winter
.
45.1110
ʔuʔuukʷiỷaɬʔaƛuk
ʔuʔuukʷiỷaɬ
go after
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they were after them
ƛusmitʔi
ƛusmit
herring
=ʔiˑ
DEF
the herring
ʔanaac̉atuʔis
ʔanaac̉atu
close to shore
-‘is
on the beach
close to shore
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seals
.
45.1111
ʔaħʔaaʔaƛma
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-maˑ
3.IND
and then they did
makšiƛšiʔaƛ
makšiƛšiƛ
start to buy
-ˀaƛ
NOW
started to buy
mamaɬn̉i
mamaɬn̉i
white man
whitemen
n̉ačuʔaɬkʷačiʔaƛ
n̉ačuʔaɬkʷačiƛ
see clearly
-ˀaƛ
NOW
they saw clearly
ʔani
ʔani
that
that
ƛuɬukqa
ƛuɬ
good
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
that theirs were good
hapimỷawim
hapimỷawim
fur
furs
yayaʕiɬaqas
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-‘iɬ3
in the house
-ˀaqa
several ...-ing
-sasa
only [L]
that which I brought to sell
.
45.1112
hiisačiiɬʔaƛni
hiisačiiɬ
set out at intervals
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
set out from time to time
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
yaašmaɬ
yaašmaɬ
hunt seal
hunt seal
.
45.1113
ʔuʔiiʔas
ʔuʔii
go to
-ˀas3
on ground
they would go to
mamaɬn̉i
mamaɬn̉i
white man
whiteman
hikuuɬ
hikuuɬ
Ecoole
Ecoole
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seals
makšiƛšiƛ
makšiƛšiƛ
start to buy
start to buy
.
45.1114
ʔaƛqimỷaqƛ̉ap
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛ2
worth
-ˀap2
CAUS
they were valued at two
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉aħw̉aat
k̉aħw̉aat
half dollar
half dollar
n̉upqimɬ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
one
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seal
.
45.1115
hiiỷatħ
hiỷatħ
live at
they were living at
xasw̉aat
xasw̉aat
some
some
maakƛʕii
maakƛʕii
Wouwer Island
Storm Island
yaašmaɬ
yaašmaɬ
hunt seal
went hunting seal
.
45.1116
ʔayaaƛquu
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there were many
č̉aapuk
č̉aapuk
manned canoe
manned canoes
hiitaħtačiƛ
hitaħtačiƛ1
put out to sea
putting out to sea
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maʔas
maʔas
tribe
tribe
huuʕiiʔatħ
huuʕiiʔatħ
Huu-ay-aht tribe
Huu-ay-aht tribe
.
45.1117
qʷaačiɬʔaƛquu
qʷaačiɬ
nevertheless
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
nevertheless they did
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hitaqsaqa
hitaqs
be in vessel
-ˀaqa
several ...-ing
several being in the canoe
ʔaƛqimỷaħs
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
having two in canoe
ʔuuš
ʔuuš
some
some
muuqumỷaħs
muu
four
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
having four in canoe
.
45.1118
ƛ̉iiyaaʔaƛ
ƛ̉iiyaa
giving feasts
-ˀaƛ
NOW
they gave feasts
muuqumỷaħsʔi
muu
four
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
=ʔiˑ
REL
the ones who had four in their canoes
ʔiiħʔiiħšʔaƛ
ʔiiħʔiiħš
do on a big scale
-ˀaƛ
NOW
doing on a big scale
ʔaʔaayimc̉u
ʔaʔaayimc̉u
entertain many
invite many
quuʔas
quuʔas
person
people
n̉upuqumỷaħsʔi
n̉upu
six
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
=ʔiˑ
REL
the ones who got six in their canoe
.
45.1119
m̉ašpaɬʔaƛquu
m̉ašpaɬ
salmonberry shoot season
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was salmonberry season
ʔuyi
ʔuyi
when
do so when
yašmaqpaɬuk
yašmaqpaɬ
seal hunting season
-uk
POSS
seal hunting season
.
pg. 91 begins above
45.1120
takuk̉ʷaƛ
takuk
at once
-ˀaƛ
NOW
they did so at once
ƛičaaʔuktnak̉ap
ƛičaˑ
steersman
-ʔuˑkt
obtain
-naˑkʷ
have
-ˀap2
CAUS
they paid the steersman
ƛaaħaqsakʔi
ƛaaħaqsa
present generation
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the recent generation
yaašmaɬšiƛ
yaašmaɬšiƛ
hunt seals
hunting seals
.
45.1121
qačc̉aqimỷaħsʔi
qacc̉a
three
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
=ʔiˑ
REL
the ones who got three in their canoe
miɬħtaak̉aƛ
miɬħtaakʷ
half to each
-ˀaƛ
NOW
they did half to each
muuqumỷaħsʔaƛquu
muu
four
-qimɬ
... unit
-ˀaħs
in vessel
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they got four in their canoes
.
45.1122
haanaʔaƛquu
haanaʔa
play slahal
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would play slahal
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
hiisħ
his(t)
LOC
-(q)ħ3
BEING
being there
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ƛ̉up̉iičħʔaƛquu
ƛ̉up̉iičħ
summer
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is summer
.
45.1123
ʔuušʔaƛquu
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
some would do
ʔuc̉aas
ʔuc̉aas1
bet
betting
haanaʔa
haanaʔa
play slahal
playing slahal
č̉učyuuʔi
č̉učyuu
dried (of skins)
=ʔiˑ
DEF
tanned
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seals
ʔukst̉aɬ
ʔukst̉aɬ
do reciprocally
do reciprocally
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ƛiƛiħʔaqƛ
ƛiƛiħʔaqƛ
shirt
shirts
ƛišƛiqỷak
ƛišƛiqỷakʷ
pants
pants
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
haanaʔa
haanaʔa
play slahal
playing slahal
.
45.1124
hitinqisħʔaƛquu
hitinqis
beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do at the beach
haanaʔa
haanaʔa
play slahal
playing slahal
ƛ̉upeeʔi
ƛ̉upaa
be warm
=ʔiˑ
=DEF
in the warm sun
qʷačiisħ
qʷaa
thus
-či2
at
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
be thus at the beach
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
a good
ʕupxaqis
ʕupxaqʷis
sandy shore
sandy beach
.
45.1125
haanaʔaʕasʔaƛ̉atqun
haanaʔaʕas
go to play slahal
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qʷin
1p.REL
they went to play slahal
maakƛʕiiʔatħ
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
Wouwer Island band
humaqƛ̉aƛquu
humaqƛ
all together
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
doing all together
ʔiiħtaqimɬitqa
ʔiiħtaqimɬ
big band
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
when they were a big tribe
maakƛʕiiʔatħ
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
Wouwer Island band
.
45.1126
ħayuqumɬnakšiʔaƛquu
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-naˑkʷ
have
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would get ten
ʔaƛp̉it̉itap̉aƛquu
ʔaƛp̉it
twice
-ˀiˑtap
win
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if they won twice
ʔuyi
ʔuyi
if
when
hiteʔitap
hiteʔitap
win
winning
.
45.1127
muup̉it̉itapʔi
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀiˑtap
win
=ʔiˑ
REL
those who won four times
caqiicqimɬiip
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
they got twenty
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔuyi
ʔuyi
if
if
suuč̉aaqimɬc̉eʔiiɬʔaƛquu
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-c̉aˑs1
bet
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if they bet five (dollars)
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉up̉itinkšiƛ
n̉up̉it
once
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-šiƛ
PRF
playing one game
.
45.1128
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
when they did
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
yaašmaɬ
yaašmaɬ
hunt seal
hunting seals
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ħap̉iʕaƛquu
ħap̉iq
all go past
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all have gone past
č̉up̉iq
č̉up̉iq
go past in a school
go past in a school
k̉iɬanuus
k̉iɬanuus
Northern fur seal
Northern fur seal
.
pg. 92 begins here
45.1129
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
ƛiiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-[L]
GRAD
-ˀaƛ
NOW
they set off
mituuniqčinuʔaƛ
mituuni
Victoria
-či1
travel along
-ˀanawiƛ
GRD [L+S]
-ˀaƛ
NOW
travelling to Victoria
.
45.1130
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it was there
mituuni
mituuni
Victoria
Victoria
makʷʔataƛ
makʔatu
trade
-ˀaƛ
NOW
they traded
k̉iɬanuusukʔi
k̉iɬanuus
Northern fur seal
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their fur seals
.
45.1131
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it was there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
makʷʔataƛ
makʔatu
trade
-ˀaƛ
NOW
they traded
taaneeʔi
taanaa
money
=ʔiˑ
DEF
the money
ƛ̉isaɬčiʔap̉aƛ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
-či1
along with
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they got (white) blankets
qačc̉iiqħa
qacc̉iiq+fr. var. of
sixty
-ħaˑ2
buy
buying sixty
ʔaƛiiqħa
ʔaƛiiq
forty
-ħaˑ2
buy
buying forty
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blankets
.
45.1132
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaaqʷapuƛukʔitq
yaqʷ
REL
-apawiƛ1
leave behind [L]
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
whatever was left over of theirs
naamiičiʔap̉aƛ
naamiičiƛ
become whisky
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they turned it into whiskey
ʔaƛc̉iqħa
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-ħaˑ1
3.INTERR
buying two
k̉ʷič̉itaqimɬ
k̉ʷič̉itaqimɬ
large tin container
large tin container
ʔuuš
ʔuuš
some
some
.
'four gallon cans' [= jugs?]
45.1133
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
naamaħa
naamaħa
buy whiskey
bought whiskey
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
.
45.1134
c̉awaac̉uuħsuɬʔaƛquu
c̉awaac̉uuħsuɬ
come out alone
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would come out alone
maatkʷaaỷaqšiiɬit
maatkʷaaỷaqšiiɬ
Scatters-Birds
-(m)it
PAST
the late Scatters-Birds
suuč̉ac̉iqimsa
suč̉a
five
-c̉iq1
... long objects
-imsa1
bring home [L]
bringing home five
k̉ʷič̉itaqimɬ
k̉ʷič̉itaqimɬ
large tin container
large tin containers
naama
naama
whisky
whiskey
.
'four gallon cans' [= jugs?]
45.1135
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then he would do so
hitasaʔaƛ
hitasaʔaƛ
come to shore
come to shore
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
hixʷaɬawiʔaƛ
hixʷaɬawiƛ
get drunk
-ˀaƛ
NOW
they would get drunk
huum̉uuw̉aʔatħ
huum̉uuw̉aʔatħ
Effingham Island people
the Effingham Island people
naqčaqšiʔaƛ
naqčaqšiƛ
get drunk
-ˀaƛ
NOW
they got drunk
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
45.1136
hiỷaacsnup̉aƛ
hicsnup
spouses together.pl
-ˀaƛ
NOW
there were spouses together
n̉iƛkʷaqšiƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be in uproar
they were in an uproar
huum̉uuw̉aʔatħ
huum̉uuw̉aʔatħ
Effingham Island people
the Effingham Island people
č̉iiʕaqiičiʔaƛ
č̉iiʕaqiičiƛ
start fighting
-ˀaƛ
NOW
they started fighting
.
45.1137
ʔaʔaanataʕaƛquus
DUP-
SUF
ʔana
only
-taq2
work on [R+L]
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would be engaged in doing only
hiitaħtaʔap
hitaħtaʔap
separate
separating them
č̉iiʕaqeʔi
č̉iiʕaqa
fight
=ʔiˑ
REL
the ones who were fighting
.
45.1138
ƛaʔuuqħʔatƛaa
ƛaʔuˑ
another
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
another one would do again to me
sukʷiʔat
sukʷiƛ
take
-ˀat
PASS
come to get me
.
45.1139
qaħak̉aƛukʷaħ
qaħakʷ
unconscious
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
mine is unconscious
čakup
čakup
husband
husband
ɬaakšiʔisak
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑsak
come...! [2>1]
please come and do
čaaničip
čaani
at that time
-čiˑp
INDIR
do for me at that time
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
she said
.
pg. 93 begins above
45.1140
ỷaqsimɬitqa
ỷaqsimɬ
have long hair
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
they would have long hair
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
wikitqa
wik
not
-(m)it
former
-qaˑ
3.SUB
they did not have
čaani
čaani
at first
first
mutkyuu
mutkyuu
cut off
cut off
.
45.1141
č̉iiʕaqaƛquu
č̉iiʕaqa
fight
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would fight
tataakink
tataakinkʷ
each other
each other
.
45.1142
qʷaacsnaaʕaɬʔaƛquus
qʷaacsnaaʕaɬ
deal with thus
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I used to deal with them in that way
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hiitakʷaʔap
hiitakʷaʔap2
take apart
take apart
.
45.1143
ʔat̉iisʔaƛquu
ʔat̉a
thick
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it would be thick on the beach
hapckʷii
hapckʷii
tufts of hair
tufts of hair
ʔanaaqciiyisʔitq
ʔanaaqciyis
whole length of beach
-ʔiˑtq
3s.REL
the whole length of beach
hitinqisʔi
hitinqis
beach
=ʔiˑ
DEF
the beach
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1144
ʔaƛčiiɬšiʔaƛquu
ʔaƛa
two
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it would last two days
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
doing thus
wik
wik
not
they did not
weʔičuƛ
weʔičawiƛ
sleep
sleep[M]
ʔatħii
ʔatħii
night
night
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
.
45.1145
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
ħeʔiisčiʔaƛ
ħeʔiisčiƛ
eat up all
-ˀaƛ
NOW
consume all
naamaakʔi
naama
whisky
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their whiskey
.
45.1146
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
45.1147
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉aap̉atisaƛquu
ʔuum̉aap
go so far
-ˀat
PASS
-‘isaƛ
on the beach
-quu1
3.CND
they would only go that far
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they were not
ƛaʔuukʷinỷu
ƛaaʔuk
another one
-inỷu
remain (in position)
doing so again
.
45.1148
hiɬħʔaƛquuƛaa
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
while they were being there they would also do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
hinataʔas
hinataʔas
go to call out invitations
going to call out names
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1149
ʔuħ
ʔuħ
is
it was
w̉aqʔuʕas
w̉aqʔuʕas
go to a feast
they would go to a feast
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
.
45.1150
muup̉it
muup̉it
four times
four times
yuuɬuʔiɬʔatħ
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
Ucluelet people
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
come to a feast
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1151
n̉up̉it
n̉up̉it
once
once
ƛaʔuukʷiʔatħ
ƛaʔuukʷiʔatħ
Clayoquot people
Clayoquot tribe
w̉aqʔuʕas
w̉aqʔuʕas
go to a feast
went to a feast
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1152
niitiinaʔatħ
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
Ditidaht people
n̉up̉it
n̉up̉it
once
once
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
they went to
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
coming to a feast
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1153
huuʕiiʔatħ
huuʕiiʔatħ
Huu-ay-aht tribe
Huu-ay-aht tribe
n̉up̉it
n̉up̉it
once
once
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
went to
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
coming to a feast
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
.
45.1154
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaan̉ak̉uħitaħʔaaɬa
qʷaa
thus
-in̉ak̉uħ
watch [L]
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
that which I would always see
huum̉uuw̉a
huum̉uuw̉a
Effingham Island
Effingham Island
ʔaya
ʔaya
many
many
pisatmis
pisatmis
activity
activity
qʷiyiis
qʷi(q)
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
45.1155
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
they were a big
maʔas
maʔas
tribe
tribe
yaaqčiiqstimtiis
yaqʷ
REL
-či2
at
-ˀaˑqsta
among [L]
-(m)it
PAST
-(y)iis
1s.INDF.REL
while I was among them at
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
45.1156
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
every
every
n̉aas
n̉aas
day
day
ƛ̉iic̉uunak
ƛ̉iic̉uu
give feast
-naˑkʷ
COMPL
they gave a feast
ʔam̉iiʔaƛquu
ʔam̉ii
next day
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the next day
.