An account of a big Wolf Ritual ceremony given by Tom Sayachapis.
1.1
maakukʷaħ
maakuk
buy
-(m)aˑħ
1s.IND
I bought
p̉inw̉aɬ
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
whaling canoe
ƛuukʷatqn̉aħaƛqas
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-n̉aħi
intend to [L]
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
when I was intending to give a Wolf Ritual
.
1.2
n̉upuuʕisuksi
n̉upuuq
120
-ˀiˑs1
consume
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I spent 120
taanaa
taanaa
dollar
dollars
yaaɬsii
yaaɬ
that
-siˑ2
1s.ABS
I was doing that
ƛuukʷaanaw̉it̉as
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-w̉it̉as1
about to
about to give a Wolf Ritual
.
1.3
ƛ̉iiʔiɬʔaƛsi
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave a feast
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huumaqƛ̉iƛ
huumaqƛ̉iƛ
invite all
inviting all
hiỷaacsnup
hicsnup
spouses together.pl
spouses together
.
1.4
huumaqƛ̉iƛsiƛaa
huumaqƛ̉iƛ
invite all
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also invited all of the
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
hiỷaacsnup
hicsnup
spouses together.pl
spouses together
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.5
ƛ̉iiʔiyipiʔaƛ
ƛ̉iiʔiyipiƛ
sit down at feast
-ˀaƛ
NOW
go to feast in house
ʔaƛsaatħʔi
ʔaƛa
two
-saˑtħ
... many tribes
=ʔiˑ
DEF
the two tribes
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
ʔuʔiiʔiɬʔaƛ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they went to the house
ʔiiħukʷitqas
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my former big one
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.6
ciqsaap̉aƛsi
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him speak
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.7
naʔaataħʔis
naʔaataħ
listen
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
listen to me!
maatmees
tribe
-ee
VOC
Oh tribes
waaʔap̉aƛsi
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him say now
ʔuušaaʔatumaħ
ʔuuš
some
-aaʔatup
destined for [L]
-(m)aˑħ
1s.IND
I have done so for a purpose
qʷapitap
qʷaa
thus
-‘ipitap
in the house
here in the house
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔaƛsaatħʔitqsuu
ʔaƛa
two
-saˑtħ
... many tribes
-ʔiˑtqsuu
2p.REL
you who are two tribes
.
1.8
ʔuum̉aawap̉atma
ʔuum̉aa
thus far
-waˑ
say [R]
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-maˑ
3.IND
he was allowed to say that much
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉aapħcitaʕiʔaƛ
ƛ̉aapħcitaq
bang on side of house
-ˀiƛ
go for [L]
-ˀaƛ
NOW
then someone banged on the side of the house
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.9
kiikʕaƛ̉aƛ
kiikʕaƛ
whistle
-ˀaƛ
NOW
whistle
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartz
.
1.10
t̉iiyiiʔitap̉aƛ
t̉iiyiiʔitap
throw into house
-ˀaƛ
NOW
they threw it into the house
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.11
suupaaƛ
suupi
catch in mid-air
-ˀaƛ
NOW
he caught it in mid-air
ħaw̉iɬukʷitqin
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
who was our late chief
ħaayuupinuuɬit
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
-(m)it
former
the late Brings-ten-on-his-back
suupaaƛ
suupi
catch in mid-air
-ˀaƛ
NOW
he held it up
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
1.12
n̉aacsaaƛ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
they saw now
č̉uučk
č̉uučk
all
all
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
ʔani
ʔani
that
that
yaaɬqaa
yaaɬ
there
-qaˑ
3.SUB
there
suu
suu
hold
holding
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
the quartz
.
1.13
kiikaa
kiikaa
whistling
it was whistling
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
1.14
matsaap̉aƛ
matsaap
let fly
-ˀaƛ
NOW
he let it fly
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
ʔucaỷap̉aƛ
ʔucaỷap
take to swh
-ˀaƛ
NOW
going to
hiiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
the place where
ƛeʔiɬ
ƛa1
stand
-‘iɬ3
in the house
he was standing in the house
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
.
1.15
n̉aacsaaƛħak
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
do you see now?
maatmees
tribe
-ee
VOC
Oh tribes
sukʷiƛma
sukʷiƛ
grab
-maˑ
3.IND
he is holding it
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
1.16
huptsaapma
huptsaap
hide s.t.
-maˑ
3.IND
he has hidden it
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
he said also
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.17
ʔaaqinħak
ʔaqin
what?
-ħaˑk
2s.INTERR
why do you?
wikcaqak
wikcaaqakʷ
not take seriously
not take seriously
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ɬučnaakšiƛuk
ɬučnaakšiƛ
get married
-uk
POSS
yours has gotten married
t̉an̉a
t̉an̉a
child
son
.
1.18
ʔucaqšiʔaƛ̉i
ʔucaaqšiƛ
pay attention
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take notice!
ʔanik
ʔanik
that you
that you
kaaʔucnakšiƛ̉asʔaƛ
kaaʔucnakšiƛ
have a grandchild
-ˀas4
about to
-ˀaƛ
NOW
going to have a grandchild
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.19
n̉iƛaakʔaaqƛ̉amaħ
n̉iƛaakʷ
be excited
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀap2
CAUS
-(m)aˑħ
1s.IND
I will make you excited
suutiɬ
suutiɬ
you
you
kaaʔucnakšiʔiikquuk
kaaʔucnakšiƛ
have a grandchild
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quuk
2s.CND
when you will have a grandchild
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.20
ʔuyaaqƛaħ
ʔuyi
when
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I will do when
hininyuħšiƛ
hininyuħšiƛ
come to visit
being on a visit
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
ħiin̉aakqas
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
get my quartz
hawiiʔak̉iikquuk
hawiiƛ
finish
-ˀak
POSS
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quuk
2s.CND
yours will have finished
ƛ̉uukʷiɬ
ƛ̉uukʷiɬ
dry fish
drying fish
yaqčiʔatħʔitqak
yaqčiʔatħ
neighbour
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your neighbours
c̉uʔičħšiʔiikquu
c̉uʔičħšiƛ
become winter
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when winter will come
waaƛaa
waa
say
=ƛaa
also
they also said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.21
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held it
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
1.22
huptaaʔap̉aƛ
huptaa
be hiding
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
he had hidden it
.
1.23
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
handed out
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
muyiiq
muyiiq
eighty
eighty
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blankets
.
1.24
ʔuʔiipsi
ʔuʔiip
give to
-siˑ2
1s.ABS
I gave to
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔiš
ʔiš
and
and
muu
muu
four
four
quuʔas
quuʔas
person
people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.25
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
w̉aqʔuqkʷačiʔaƛ
w̉aqʔuqkʷačiƛ
leave a feast
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.26
c̉uʔičħšiʔaƛ
c̉uʔičħšiƛ
become winter
-ˀaƛ
NOW
it became winter
.
1.27
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ƛ̉uukʷiɬ
ƛ̉uukʷiɬ
dry fish
drying fish
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.28
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
ƛ̉iiʔiɬʔaƛƛaa
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again gave a feast
.
1.29
huumaqƛ̉iʔaƛsiƛaa
huumaqƛ̉iƛ
invite all
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I again invited all
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hiỷaacsnup
hicsnup
spouses together.pl
spouses together
.
1.30
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held it
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
.
1.31
nuuʔiʔaƛsi
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I started singing
nuuk
nuuk
song
song
.
1.32
||
winaapiis
winaapiis
ħiixʷayii
hiiƛ̉aa
wiwiikinɬuk
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
maatmaayiis
hiyaaha
maatmas
yaa
yaa1
that
that
maatmas
yee
yee
yonder
yonder
hiyaaha
maatmas
yaa
yaa1
that
that
maatmas
yee
yee
yonder
yonder
hayii
hahee
hihiihuhuu
huu
huu
ho
huu
||.
1.33
ʔaħkuu
ʔaħkuu
this
this
ʔuuʔiƛsi
ʔuuʔiƛ1
go for
-siˑ2
1s.ABS
I took up
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
he started singing
.
1.34
hisaawist̉atħʔaƛma
Esowista
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it is the Hisaawista
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuuk
nuuk
song
song
p̉ač̉aksmaʕaqaỷak
p̉ač̉aksmaʕaqaỷakʷ
gift scramble song
gift scramble song
.
1.35
ciqšiʔaƛƛaa
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he spoke again
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
hawiiʔaƛqin
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qin
1p.REL
when we were finished
nunuuk
DUP-
REP
nuuk
sing
singing
.
1.36
čimpiʔaƛ̉i
čimpiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
get ready!
maatmees
maʔas
tribe
-ee
VOC
Oh tribes
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ee
VOC
O Tsishaa people!
c̉ic̉išaʔaqsɔɔp
DUP-
PL
Tsishaath woman
-ee
VOC
Oh Tsishaa women!
huupač̉asʔeetħ
Huupachas people
-ee
VOC
O Huupachas tribe!
huuhuupač̉asʔaqsɔɔp
DUP-
SUF
huupač̉asʔaqsup
Huupachas woman
-ee
VOC
O Huupachas women!
pisatukʔaaqƛ̉ap̉ateʔic
pisatuk
play
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-(m)eˑʔic
2s.IND
he will have you playing
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.37
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held it
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ħayuqumỷaqƛn̉uk
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
having ten in the hand
čimcaasʔatʔi
čimcaas
right hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his right hand
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hand
ʔuỷak
ʔuỷakʷ
used for
for
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
.
1.38
suč̉aqimỷaqƛn̉uk̉ʷaƛ
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ˀaƛ
NOW
he had five in his hand
qacaasʔi
qaccaas
left hand
=ʔiˑ
DEF
left hand
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hand
.
1.39
ʔuỷak̉aƛ
ʔuỷakʷ
used for
-ˀaƛ
NOW
it was for
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.40
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held it
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
taklas
taklas
Douglas
Douglas
čapxʷiic̉aqƛn̉uk
čapxʷ
man
-iic
belong to
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
in the hand for the men
.
1.41
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
he also did now
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
suu
suu
hold
holding
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
ɬučiic̉aqƛn̉uk̉ʷaƛ
ɬuč
woman
-iic
belong to
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ˀaƛ
NOW
it was in his hand belonging to women
ʔuħ
ʔuħ
is
is
.
1.42
ciqsaap̉aƛsiƛaa
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him speak again
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.43
ħaayuqumỷiiħʔaaqƛeʔic
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will go after ten
čaakupeeħ
čakup
man.pl
-ee
VOC
men
yaqʔaaqƛiik
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
who will be
hiniiswaħsuɬ
hiniis
go along
-waħsuɬ
exit ...
take it out of (the crowd)
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
yaqiik
yaqʷ
REL
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
the one who will be
našuk
našuk
strong
strong
.
1.44
ỷuuqʷaaʔaaqƛeʔic
ỷuuqʷaa
also
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will also do
suuč̉aqimỷiiħ
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
go after five
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ɬuucsaameeħ
ɬuucsma
woman.pl
-ee
VOC
you women
yaqʔaaqƛiik
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
who will do
hiniiswaħsuɬ
hiniis
go along
-waħsuɬ
exit ...
take it out of (the crowd)
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
yaqiik
yaqʷ
REL
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
the one who will be
našuk
našuk
strong
strong
waaʔap̉aƛsi
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him say now
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.45
nuuʔiʔaƛniƛaa
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
=ƛaa
again
again we started singing
nuukʔi
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
.
1.46
huuɬšiʔaƛʔaɬ
huɬšiƛ
dance
-ˀaƛ
NOW
=ʔaɬ
PL
they began to dance now
taklas
taklas
Douglas
Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
qʷiiqʷiipaɬšiiɬʔaƛ
qʷiiqʷiipaɬ
pass by e.o.
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
passing each other repeatedly
.
1.47
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as it did
nuʔatu
nuʔatu
stop singing
stopped singing
t̉ičiʔaƛ
t̉ičiƛ
throw
-ˀaƛ
NOW
he threw in
taklas
taklas
Douglas
Douglas
yaʕaqƛn̉ukʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ʔiˑtq
3s.REL
which was in his hand
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
.
1.48
t̉iiqstiinup̉aƛ
t̉iiqstiinawup
throw among
-ˀaƛ
NOW
he threw it among
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
.
1.49
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
he also did now
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
t̉ičiƛ
t̉ičiƛ
throw
throwing
yaʕaqƛn̉ukʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ʔiˑtq
3s.REL
which was in his hand
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
t̉iiqstiinup̉aƛ
t̉iiqstiinawup
throw among
-ˀaƛ
NOW
he threw it among
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
1.50
č̉iiʕaqiičiʔaƛ
č̉iiʕaqiičiƛ
start fighting
-ˀaƛ
NOW
they started fighting
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.51
p̉ač̉aksmaʕaqiičiʔaƛ
p̉ač̉aksmaʕaqiičiƛ
scramble for potlatch gift
-ˀaƛ
NOW
they scrambled for a potlatch gift
ʔuuciičiƛʔaaqƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ʔaaqƛ
INTENT
they would get it
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
taanaa
taanaa
dollar
dollars
yaqʔaaqƛii
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)iˑ
... time
who it should be
hiniicswaħsuɬ
hiniicswaħsuɬ
bring out
bringing out
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
.
1.52
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
they also did now
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
c̉ic̉išaʔaqsup
DUP-
PL
c̉išaaʔaqsup
Tsishaath woman
Tsishaa women
huuhuupač̉asʔaqsup
DUP-
PL
huupač̉asʔaqsup
Huupachas woman
Huupachas women
č̉iiʕaqiičiʔaƛ
č̉iiʕaqiičiƛ
start fighting
-ˀaƛ
NOW
they started fighting
p̉ač̉aksmaʕaqiičiʔaƛ
p̉ač̉aksmaʕaqiičiƛ
scramble for potlatch gift
-ˀaƛ
NOW
they scrambled for a potlatch gift
ʔuuciičiƛʔaaqƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ʔaaqƛ
INTENT
to get it
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
suč̉aqimɬʔi
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
=DEF
the five
taanaa
taanaa
dollar
dollars
yaqʔaaqƛii
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)iˑ
... time
who it should be
hiniicswaħsuɬ
hiniicswaħsuɬ
bring out
bringing out
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
.
1.53
n̉ačiitanak̉aƛsi
n̉ačiitanakʷ
have a referee
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had a referee
yaqʔaaqƛii
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)iˑ
... time
who it should be
hiniicswaħsuɬ
hiniicswaħsuɬ
bring out
bringing out
p̉acsaakumm̉inħʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handles
.
1.54
waaɬčuuʔaƛuksi
waaɬ
say
-čuˑ
having ...-ed
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I told them
ʔaniƛii
ʔaniƛ
so that
-(y)ii
3.INDF-REL
that
wik
wik
not
not
ɬačiƛ
ɬačiƛ
give up
give up
yaqʕiʔatikisuu
yaqʷ
REL
-ʕiƛ
find
-ˀat
PASS
-(y)ik
IRR.FUT
-(y)iisuu
2p.INDF.REL
the one who would be holding it when they did so
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
w̉ačiʔiikquu
w̉ačiƛ
attack
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they would attack
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.55
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
they also now
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
waaɬčuu
waaɬ
say
-čuˑ
having ...-ed
they were told
.
1.56
ʔamaʔaastip̉aƛ̉at
ʔamaʔaas
in act of doing
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
if they did so as they were in the midst of doing
č̉iiʕaqa
č̉iiʕaqa
fight
fighting
p̉ač̉aksmaʕaqa
p̉ač̉aksmaʕaqa
scramble for potlatch gift
scrambling for gifts
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.57
puuyiiʔiʔaƛ
puuyiiʔiƛ
rush into house
-ˀaƛ
NOW
they rushed into the house
hisiiʔiƛ
hisiiʔiƛ
enter house
they entered the house
hiɬst̉uʕasʔi
hiɬst̉uʕas1
back of the house
=ʔiˑ
=DEF
the back of the house
.
1.58
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
quuʔas
quuʔas
person
people
hitačinkšiʔaƛ
hitačinkšiƛ
fight
-ˀaƛ
NOW
fighting with them
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
puuyiiʔiƛ
puuyiiʔiƛ
rush into house
rushing into the house
.
1.59
k̉aħšiƛ
k̉aħšiƛ
burst
it burst open
hiɬst̉uʕasʔi
hiɬst̉uʕas1
back of the house
=ʔiˑ
=DEF
the back of the house
maħt̉iiʔakitqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
which was my house
n̉iƛ̉iiƛ
n̉iƛ̉iiƛ
fall onto ground
fall onto ground
č̉itmeʔi
č̉itma
wall board
=ʔiˑ
=DEF
wall boards
.
1.60
ħaaʔuqħšiiɬqa
ħaaʔuuqħšiiɬ
take turns
-qaˑ
3.SUB
it changed hands
suu
suu
hold
holding
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
hiinaaħinʔaaɬst̉aɬ
hinaaħin
deprive of
-ʔaaɬ2
at intervals
-(c,k)st̉aɬ
reciprocally
they keep taking away from each other
.
1.61
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
saač̉iyiiƛ
saač̉a
permanently
-ˀiƛ
take [L]
get hold of it for good
sukʷiƛ
sukʷiƛ
grab
grab
yaaɬ
yaaɬ
there
there
yaaqʷapiseʔitq
yaqʷ
REL
-api1
SUPER [L]
-sasa
only [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who is precisely the most
našuk
našuk
strong
strong
.
1.62
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were bitten away
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
hicsnup
hicsnup
spouses together
the spouses together
ʔiš
ʔiš
and
and
hiixuqʕinʔis
hiixuqʕinʔis
Alex Thomas
Alex Thomas
wikỷuuštip̉at
wikỷuu
not yet
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀat
PASS
not yet being
hiinuumaɬ
hiinuumaɬ
be born
be born
ʔiqsuuqƛ̉at
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-ˀat
PASS
being still in the womb
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
.
1.63
ʕasp̉awiʔaƛ
ʕasp̉awiƛ
pay
-ˀaƛ
NOW
he was paid
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yaqʕiʔatʔitq
yaqʷ
REL
-ʕiƛ
find
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was found to be
suu
suu
hold
holding
p̉acsaakumʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handle
našukʔi
našuk
strong
=ʔiˑ
DEF
the strong one
.
1.64
ʔuħ
ʔuħ
is
it was
suu
suu
hold
holding
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ʔuuciičiʔaƛ
ʔuuciičiƛ
get
-ˀaƛ
NOW
he got
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.65
ʔuħʕiʔat
ʔuħ
is
-ʕiƛ
find
-ˀat
PASS
she was found
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
suu
suu
hold
holding
činii
činii
Jenny
Jenny
huupač̉asʔaqsup
huupač̉asʔaqsup
Huupachas woman
Huupachas woman
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
ʔuuciičiƛ
ʔuuciičiƛ
get
got
suč̉aqimɬʔi
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
=DEF
the five
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.66
waaɬčuuckʷapsi
waaɬčuuckʷap
give instructions to ...
-siˑ2
1s.ABS
I had given instructions to them
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa men
ʔiš
ʔiš
and
and
c̉ic̉išaʔaqsup
DUP-
PL
c̉išaaʔaqsup
Tsishaath woman
Tsishaa women
ʔuyi
ʔuyi
so that
that
ʔaanaħisaquu
ʔaanaħi
just
-sasa
only [L]
-quu1
3.CND
they should only do
hiisimỷaqsta
his(t)
LOC
-maɬ
move about
-ˀaˑqsta
among [L]
move about among them
wikquu
wik
not
-quu1
3.CND
they should not
saač̉iyiiƛ
saač̉a
permanently
-ˀiƛ
take [L]
take hold of it for good
sukʷiƛ
sukʷiƛ
grab
grabbing
p̉acsaakum
p̉acsaakum
potlatch handle
potlatch handle
ʔuħʔapquu
ʔuħ
is
-ˀap2
CAUS
-quu1
3.CND
they should make them do
suu
suu
hold
holding
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qʷeʔinʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀin4
treated as
-ˀaƛ
NOW
treat them thus
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ɬučħaaʔaƛquus
ɬučħaa
go for marriage
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I go for marriage
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
qʷiʔaqsupʔitq
qʷi(q)
REL
-ˀaqsup
... woman
-ʔiˑtq
3s.REL
to which his woman was
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
.
1.67
yaqʷinƛqas
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-qaˑs
1s.SUB
so for that reason I did
ʔuħʔap̉aƛ
ʔuħ
is
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
made them be
suu
suu
hold
holding
p̉acsaakumm̉inħʔi
p̉acsaakum
potlatch handle
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the potlatch handles
.
1.68
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛsi
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I then pleaded with him
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħaw̉iɬukʷitqin
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
who was our late chief
ħaayuupinuuɬit
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
-(m)it
former
the late Brings-ten-on-his-back
ʔuyi
ʔuyi
when
when
neeʔičiiħšiʔaƛquu
neeʔičiiħšiƛ
try to hear
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
trying to hear now
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
ʔuyi
ʔuyi
when
when
c̉iiqšiʔaƛquu
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
starting to chant
.
1.69
ʔaƛqimɬicsħsi
CVƛdup-
REP
-qimɬ
... unit
-iics
take ... along
-(q)ħsiˑ
serve ... purpose
I paid him two for doing so
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ħap̉itʕaƛ̉ap̉at
ħap̉itʕaƛ
make a sound the full number of times
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
he was made to sing that many times
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
muup̉it
muup̉it
four times
four times
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
sing secret chant
.
1.70
ʔaħʔaaʔaƛ̉at
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ˀat
PASS
and then they did
neʔiičiʔaƛ̉at
neʔiičiƛ
hear
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
heard
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.71
histʕaƛ̉aƛ
his(t)
LOC
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
there were sounds coming out
c̉iiqʕaƛ
c̉iiqʕaƛ
sing a secret chant
singing a secret chant
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
heard
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
.
1.72
hiiỷaaqstaƛ
hiiỷaaqsta
amongst
-ˀaƛ
NOW
he was among them
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.73
||
hiihiihiiʔihiiyi
hiiš
ƛukʷana
ʔi
ʔi
ee!
Ee
hii
hii
hii
hii
hii
hii
hii
hii
ʔuħʔuuħʔaƛuuk̉ʷiim
č̉iħawa
ʔaanayiƛayiik
t̉iqw̉aanasʔaap̉aat
ʔuħʔaat
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
qʷayaŋaac̉iyiik
wayii
hiiyihiiš
ƛukʷana
hihiihi
||.
1.74
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
he sang
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Douglas Thomas
Douglas
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing a secret chant
hiiỷaaqstaqħʔaƛ
hiiỷaaqsta
amongst
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while among them
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.75
hisaawist̉atħiic
Esowista
-iic
belong to
it belongs to the Hisaawista
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.76
ʔeʔimʔap̉aƛ̉atquu
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
each time he did
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
stopped
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing the secret chant
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
maasuuɬšiʔaƛquu
maasuɬšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would howl
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.77
hiɬaasħỷakukʷitweʔin
hiɬaas
be on a surface
-(q)ħ3
BEING
-ỷakʷ
tool
-uk
IMPF
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
his was for doing so on it
saayaač̉apisitč̉a
saayaač̉apis
High-on-the-Beach
-(m)it
PAST
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
he who was called High-on-the-Beach
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
hisaawist̉atħ
hisaawist̉atħ
Esowista people
Esowista
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
susaaʔaƛukquu
susaa
be swimming
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when it was swimming
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
very
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolf
.
1.78
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they started singing
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa men
c̉ic̉išaʔaqsup
DUP-
PL
c̉išaaʔaqsup
Tsishaath woman
Tsishaa women
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas men
huuhuupač̉asʔaqsup
DUP-
PL
huupač̉asʔaqsup
Huupachas woman
Huupachas women
ʔaat
ʔaat
even he
even they
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
neʔiičiʔaƛ̉atʔitq
neʔiičiƛ
hear
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
when he would be heard
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
.
1.79
c̉isqʔatap̉aƛquu
c̉isqʔatap
tear off
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
she would tear off
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
wiicaħ
wiicaħw̉iɬim
Mrs. Tom Sayachapis
Witsah
ɬuucsmaakqas
ɬuucsma
wife
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my wife
ʔaƛỷaɬʔatap
ʔaƛa
two
-ỷaɬ
... fathoms
-ʔatu(q)2
fall off
-ˀap2
CAUS
tear off two fathoms
.
1.80
t̉apw̉anup̉aƛquu
t̉apw̉anup
put on belt
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would put on like a belt
c̉iiqšiʔaƛquu
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
starting to chant
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
.
1.81
ʔaatħšiʔaƛ
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
night fell
.
1.82
w̉aƛw̉ačšiʔaƛ
w̉aƛw̉ačšiƛ
attack at intervals
-ˀaƛ
NOW
attack from time to time
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.83
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was bitten away
waštqaʔa
waštqaʔa
Frank Williams
Frank Williams
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was bitten away
siiỷamqas
siiỷam
Siiyam
-(q)aˑs2
... daughter
daughter of Mrs. Williams
.
1.84
puuyiiʔiʔaƛquu
puuyiiʔiƛ
rush into house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would run into the house
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
w̉ačiƛ
w̉ačiƛ
attack
attacking
.
1.85
ʔeʔimʔap̉aƛ̉atqun
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qʷin
1p.REL
they would do as soon as we do
wiikyaapuƛ
wiikyaapuƛ
quiet down
quiet down
t̉it̉iqpiʔaƛqun
DUP-
DIST
t̉iqpiƛ
sit on floor
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
when we would get to sit down
huuʔasʔaƛquuƛaa
huʔaas
once again
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
once again they would do so
w̉ačiƛ
w̉ačiƛ
attack
attacking
.
1.86
pukʷiʔaƛquu
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would run
humaqƛ
humaqƛ
all together
all
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
sač̉itc̉inƛ
sač̉itc̉inƛ
go to one end of house
run to one end of house
hiicħinħseʔi
hiicħinħsa
front side of house toward river
=ʔiˑ
=DEF
front side of the house toward the river
.
1.87
čučupiʔaƛquu
DUP-
SUF
čuupiƛ
lie face down on floor
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would lie face down on the floor
čaani
čaani
for a while
for a while
waaƛquu
waaƛ
then
-quu1
3.CND
then they would do
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
the ones bitten away
hitačinkšiʔaƛ
hitačinkšiƛ
fight
-ˀaƛ
NOW
they start fighting with them
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.88
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
puuyaasʔaƛquuƛaa
puuyaas
run outside as group
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
they would run outside again
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.89
huʔasiik̉aƛqunƛaa
huʔasiikʷ
repair
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
again
we would again repair it
č̉itmeʔi
č̉itma
wall board
=ʔiˑ
=DEF
wall boards
č̉itsaap
č̉itsaap
set up wall
set up wall
hiɬst̉uʕasʔi
hiɬst̉uʕas1
back of the house
=ʔiˑ
=DEF
the back of the house
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
takp̉it
takp̉it
each time
each time
k̉aħyaʕasʔap
k̉aħyaʕasʔap
break open
break open
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
w̉ačiʔaƛquu
w̉ačiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they would attack
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.90
qiic̉ukʷiʔaƛ
qiic̉ukʷiƛ
do until late at night
-ˀaƛ
NOW
it then got to be late
ʔatħii
ʔatħii
night
night
huʔaasʔaƛƛaa
huʔaas
once again
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
once again
w̉ačiƛ
w̉ačiƛ
attack
they attacked
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was bitten away
čaan tik
čaan tik
John Dick
John Dick
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
she was bitten away
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
m̉aam̉iiqsu
m̉aam̉iiqsu
older child
eldest child
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
yaqcħimtʔitq
yaqcħi
spouse
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the former spouse
.
1.91
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was pleaded with
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
taayii
taayii
older brother
senior
čeek kuk
čeek kuk
Jack Cook
Jack Cook
qaaqaamiɬšquu
qaaqaamiɬš
trapping
-quu1
3.CND
that he trapped
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.92
ʔuut̉iʔiɬap̉aƛ̉at
ʔuut̉iʔiɬap
make s.o. imitate
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they made him imitate
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
naniiqsu
naniiqsu
grandparent
grandfather
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuucitqa
ʔuuc
belong to
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
it had belonged to him
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
qaamiiɬỷak
qaamiiɬỷakʷ
trap
trap
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔuʔuʔiiħỷak
ʔuʔuuʔiiħỷakʷ2
hunting implement
hunting implement
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
n̉uw̉iiqsakit
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
former
his late father
čeek kuk
čeek kuk
Jack Cook
Jack Cook
caaɬwaanux
caaɬwaanux
Tsahlwanuh
Tsahlwanuh
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
.
1.93
ʔinxiičiƛšiʔaƛ
ʔinxiičiƛšiƛ
start to get ready
-ˀaƛ
NOW
he started to get ready
meʔiƛqacʔi
meʔiƛqac
boy
=ʔiˑ
=DEF
the boy
.
1.94
qaaqaamiɬšw̉it̉asʔaƛ
qaaqaamiɬš
trapping
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
he was going to trap them
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
humaqƛ̉aƛuk
humaqƛ
all together
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they were all together his
quuʔas
quuʔas
person
people
ƛičaa
ƛičaˑ
steersman
steersman
.
1.95
qam̉itaʕasʔaƛ
qam̉itaʕas
go to set trap
-ˀaƛ
NOW
they went to set the trap
qaamiiɬỷakukʔi
qaamiiɬỷakʷ
trap
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the trap for
q̉aanaaƛ̉a
q̉aanaaƛ̉a
wolf
wolf
ʔuʔuʔiiħỷak
ʔuʔuuʔiiħỷakʷ2
hunting implement
hunting implement
.
1.96
n̉iƛaak̉aƛ
n̉iƛaakʷ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they were excited
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.97
hitačink̉aƛ
hitačinkʷ
fight
-ˀaƛ
NOW
they fought against them
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.98
wiinapiɬʔaƛ
wiinapiɬ
stay in the house
-ˀaƛ
NOW
they stayed in the house
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
ʔatħii
ʔatħii
night
night
wik̉iitqħ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ2
CONTEMP
they did not
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
go home
.
1.99
qam̉itaʕasʔaƛ
qam̉itaʕas
go to set trap
-ˀaƛ
NOW
he went to set the trap
qaamiiɬỷakukʔi
qaamiiɬỷakʷ
trap
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his trap
meʔiƛqacʔi
meʔiƛqac
boy
=ʔiˑ
=DEF
the boy
humaqƛink̉aƛ
humaqƛinkʷ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.100
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
hiniiỷuʔasʔi
hiniiỷuʔas
up-river end
=ʔiˑ
DEF
the upriver end
qam̉itaʕas
qam̉itaʕas
go to set trap
go to set trap
ʔatħiiʔi
ʔatħii
night
=ʔiˑ
DEF
at night
.
1.101
hiʔak̉ap̉at
hiʔakʷ
still doing so
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
do so to them while they were still at it
qaam̉itap
qaam̉itap
set traps
setting traps
qaamiiɬỷakukʔi
qaamiiɬỷakʷ
trap
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the trap for
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.102
ʔuucaħtaksa
ʔuucaħtaksa
and then
and then
m̉eeʔiƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
they bit him away
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
qaam̉itapʔi
qaam̉itap
set traps
=ʔiˑ
REL
the one who was setting the trap
.
1.103
qʷicačiƛ
qʷicačiƛ
go to swh
they fled
quuʔas
quuʔas
person
people
šaw̉eʔii
šaw̉aaʔa
flee
-ʔii
go to
fleeing
pukʷiƛ
pukʷiƛ
run in group
running in a group
.
1.104
ƛaawasʔiiħʔaƛ
ƛaawasʔiiħ
follow closely behind
-ˀaƛ
NOW
they followed closely behind
puʔak
puʔakʷ
run as group
running as group
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.105
puʔakʷačiʔaƛ
puuʔakʷačiƛ
run away
-ˀaƛ
NOW
they ran away
qaam̉itamitʔi
qam̉ita
set trap
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who had been setting the trap
qaamiiɬỷak
qaamiiɬỷakʷ
trap
trap
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
puuyiiʔiƛ
puuyiiʔiƛ
rush into house
they ran into house
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
šaw̉eʔii
šaw̉aaʔa
flee
-ʔii
go to
fleeing
maħt̉iiʔakitqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
which was my house
ƛawas
ƛawas
follow
they followed
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
puuyiiʔiƛ
puuyiiʔiƛ
rush into house
running into the house
.
1.106
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
they were bitten away
qaaqaamiɬšitʔi
qaaqaamiɬš
trapping
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were trapping
miiỷiʔat
miiỷiƛ2
take both
-ˀat
PASS
they took both of them
ʕiik
ʕiikʷ
pair of brothers
pair of brothers
m̉eeʔiʔaƛ̉at
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
she was bitten away
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
ʔiš
ʔiš
and
and
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
daughter
ʔiš
ʔiš
and
and
pilip taamii
pilip taamii
Philip Tommy
Philip Tommy
ʔumʔiiqsakitʔi
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his former mother
.
1.107
suuč̉iiʔaƛ̉at
suč̉a
five
-ˀiƛ
take [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
five were taken
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
bitten away
.
1.108
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
he was bitten away
čimii santu
čimii santu
Jimmy Santo
Jimmy Santo
.
1.109
ʔiiqħšiʔaƛ
ʔiiqħšiƛ
tell
-ˀaƛ
NOW
he told them
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
n̉uw̉iiqsakitʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the late father of
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
ʔumitaqšiʔaƛ
ʔuumitaqšiƛ
tell about
-ˀaƛ
NOW
he told them about
ʔani
ʔani
that
that
ʔuʔaɬħtimqħʔatqaʔaɬ
ʔuʔaɬħtim
hit s.o. with trap
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
=ʔaɬ
PL
that they had hit him
qamaɬħtim
qamaɬħtim
hit with trap
hit him with the trap
ħaw̉iɬukʔi
ħaw̉iɬ
chief
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
the chief of
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.110
ʔuunuuƛqa
ʔunw̉iiƛ
because
-qaˑ
3.SUB
that is why
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
wiiʕaqstuƛ
wiiʕaqstawiƛ
get angry
they got angry
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔaayiiƛ
ʔaya
many
-ˀiƛ
take [L]
taking many
m̉eeʔiƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
biting them away
.
1.111
ʔiiqħšiƛaqaƛ
ʔiiqħšiƛ
tell
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
they all began to tell about
ħačatak
ħačat
all
all
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
wawaam̉inħʔaƛ
wawaa
say
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they were saying
ʔani
ʔani
that
that
ɬačaaʔatqa
ɬačaa
be escaping
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
that they escaped
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔani
ʔani
that
that
m̉aaʔaƛ̉aanitqa
m̉a
bite
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that they had been bitten
.
1.112
hiinaqħɬiičiƛm̉inħʔaƛ
hiinaqħɬiičiƛ
boast
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they boasted now
.
1.113
n̉aasčiʔaƛ
n̉aasčiƛ
become day
-ˀaƛ
NOW
it became day
.
1.114
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
kʷiisuw̉atisʔi
kʷiisuw̉atis
across the water
=ʔiˑ
DEF
on the other side of the water
c̉aʔakʔi
c̉aʔakʷ
river
=ʔiˑ
DEF
the river
.
1.115
ƛ̉iiqsiʔaƛ
ƛ̉iiqsiƛ
embark
-ˀaƛ
NOW
they embarked
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
m̉aackʷiiʕiƛ̉asʔaƛ
m̉aackʷiiʕiƛ̉as
rescue captives
-ˀaƛ
NOW
to rescue captives
.
1.116
takčiyuqƛ̉aƛ
takʷ
each
-či2
at
-iyuqƛ
in the mouth
-ˀaƛ
NOW
each had in their mouth
m̉aayuqƛ
m̉aayuqƛ
hold in mouth
holding in the mouth
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
.
1.117
ʔuħqaatħʔap̉aƛ
ʔuħqaatħʔap
believe to be the case
-ˀaƛ
NOW
they pretend it was
yaqʔičm̉inħʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
what they had been wearing
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual initiates
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔuuc̉aƛ
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
it belongs to
qicaaɬm̉inħʔi
qicaaɬ
calico
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
cloth
yatyaaqʷacʔitq
CVt-
PL
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones to whom they belonged
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual initiates
.
1.118
hitasaʔaƛ
hitasaʔaƛ
come to shore
they came to shore
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
m̉aackʷiiʕiiħw̉it̉as
m̉a
bite
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀiiħ2
try to get [R+L]
-w̉it̉as2
go to
go to rescue the ones bitten away
.
1.119
ʔuʔiiʔisʔaƛ
ʔuʔiiʔis
get to the beach
-ˀaƛ
NOW
they went to the beach
witasaƛ
witasaƛ
lay in ambush on beach
lay in ambush on the beach
hiɬaat̉asuk
hiɬaat̉as
go downstream
-uk
POSS
downstream from
hiisaacsuħtinɬʔitq
hiisaacsuħtinɬ
coming out of the woods
-ʔiˑtq
3s.REL
where the ones came out of the woods
saacsuħtinɬ
saacsuuħtinɬ
crawling out of the woods
crawling out of the woods
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.120
yacisʔaƛ
yac
step
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
they were on the beach
witiis
witiis
ambush on beach
lying in ambush on the beach
.
1.121
hitacsuħtisʔaƛ
hitacsuħtis
come to beach
-ˀaƛ
NOW
they came to the beach
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.122
takčiyuqƛ̉aƛ
takʷ
each
-či2
at
-iyuqƛ
in the mouth
-ˀaƛ
NOW
each had something in their mouth
m̉aayuqƛ
m̉aayuqƛ
hold in mouth
holding in the mouth
.
1.123
ƛ̉iiʕaƛ̉aƛ
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
-ˀaƛ
NOW
(weapon) fired
saasaqiʔi
saasaqi
cannon
=ʔiˑ
DEF
the cannon
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
DEF
on the other side
.
1.124
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while they were there
waaƛ
waaƛ
then
then
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they ran in a group
m̉aackʷiiʕiiħʔi
m̉aackʷiiʕiiħ
Wolf Ritual rescuer
=ʔiˑ
DEF
the rescuers
ƛ̉iicsʔaƛ
ƛ̉iics
shoot while going along
-ˀaƛ
NOW
shoot while going along
puʔak
puʔakʷ
run as group
running as group
.
1.125
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they then attacked
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
takčiqƛn̉ukqa
takʷ
each
-či2
at
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-qaˑ
3.SUB
each of them holding in the hand
puu
puu
gun
gun
m̉aackʷiiʕiiħʔi
m̉aackʷiiʕiiħ
Wolf Ritual rescuer
=ʔiˑ
DEF
the rescuers
.
1.126
qʷicačiʔaƛ
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
go away
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.127
t̉aqisinỷap̉aƛ
t̉aq1
in same place
-isinỷap
leave ... on the beach
-ˀaƛ
NOW
they left on the beach
yaqʷiyuqƛm̉inħitʔitq
yaqʷ
REL
-iyuqƛ
in the mouth
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they had in their mouths
m̉aayuqƛ
m̉aayuqƛ
hold in mouth
holding in the mouth
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
puuqƛ̉iʔaƛ
puuqƛ̉iƛ
run into woods (Pl.)
-ˀaƛ
NOW
running into the woods
šaw̉aaʔaƛ
šaw̉aaʔa
flee
-ˀaƛ
NOW
they fled
.
1.128
huʔapʔaʔaƛ
huʔapʔaʔa
cross back over a river
-ˀaƛ
NOW
cross back over a river
m̉aackʷiiʕiiħitʔi
m̉aackʷiiʕiiħ
Wolf Ritual rescuer
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who were rescuers
.
1.129
ʔiiqħšiʔaƛ
ʔiiqħšiƛ
tell
-ˀaƛ
NOW
they told them
.
1.130
hiixʷatħima
hiixʷatħi
be difficult
-maˑ
3.IND
it is difficult
wim̉aaqƛma
wim̉aaqƛ
cannot
-maˑ
3.IND
one cannot
hiniip̉atquu
hiniip
get
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
catch them
m̉aaʔaƛm̉inħʔatʔi
m̉a
bite
-ˀaƛ
NOW
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
REL
the ones who have been bitten away
ʔaniiỷipčimin
ʔaniiỷip
only get
-čiˑp
INDIR
-(m)in
1p IND
we only got
yaqʷʔičm̉inħitʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were wearing
wawaaɬyaaƛ
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
they were saying
ʔiiqħʕaqa
ʔiiqħuk
tell
-ˀaqa
several ...-ing
they were telling
m̉aackʷiiʕiiħitʔi
m̉aackʷiiʕiiħ
Wolf Ritual rescuer
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who were rescuers
.
1.131
wim̉aaqƛweʔin
wim̉aaqƛ
cannot
-weˑʔin
3.QT
they could not do
hiniipm̉inħʔatquu
hiniip
get
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
that they catch them
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual initiates
.
1.132
ʔiiħmisʔap̉atweʔin
ʔiiħmis
protect
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
they were being protected
yaqyaaʕatiič
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-yiič
3.INDF.REL
the ones who were
suʔiɬm̉inħʔat
suu
hold
-‘iɬ3
in the house
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
held in the house
.
1.133
wawaama
wawaa
say
-maˑ
3.IND
he said
ʔiiqcaapat
ʔiiqcaapat
Faced-still
Douglas
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔana
ʔana
only
only
hitacsuħta
hitacsuħta
come out of the woods
he came out of the woods
ʔuukʷiiqsta
ʔu
REF
-či1
along with
-ˀaˑqsta
among [L]
be amongst
qʷayac̉iikm̉inħʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the wolves
.
1.134
ʔaatħšiʔaƛƛaa
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again night came
.
1.135
wik̉ap̉aƛsi
wik
not
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did not let them do
mačinƛ
mačinawiƛ
enter house
enter the house
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf band
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.136
ʔuuʔiiʔiɬʔap̉aƛsi
ʔuʔiiʔiɬʔap
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I brought them into the house
hiiɬinkstasʔisʔi
hiiɬinkstas
in the middle of the village
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the small one in the middle
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.137
hiniiʔaƛsi
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave them
takčinup
takʷ
each
-činawup
put into a container
each in the house
čuxỷak
šuxỷakʷ
bull-roarer
bullroarer
taqiiỷak
taqiˑ
earthquake
-ỷakʷ
use
use for earthquake
.
1.138
ʔuqƛn̉ukup̉aƛsi
ʔuuqƛn̉uk̉ʷap
make s.o. hold in the hand
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
they were made to hold them in the hand
ħačatak
ħačat
all
all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
1.139
humaqƛpiʔaƛƛaa
humaqƛpiƛ
all enter the house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
all entered the house
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.140
hineeʔiʔaƛsi
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I entered the house
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.141
ʔuʔiip̉ičiɬʔaƛsi
ʔuʔii
go to
-p̉ič
at base of upright object
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I went to the post in the house
ƛamaakqas
ƛama
housepost
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my housepost
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole (housepost)
Beach-Pole
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
.
1.142
c̉iiqšiʔaƛsi
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I began singing a secret chant
.
1.143
||
waahaŋaa
ʔaahaŋaa
waahaaŋaaa
haaŋaahaaa
qʷaaqʷaahayiʔakmuutiič
nanaaniqsuu
n̉aahiyaas
haŋahaaa
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
ʔuħʔaŋaa
haŋaatikʔiic
yacwiisaʔaat
kiɬiisuʔaat
qʷayaŋaac̉iyiik
wayii
||.
1.144
ʔaħʔaaʔaƛaħ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)aˑħ
1s.IND
and then I did
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
hawiiʔaƛqas
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
when I had finished
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing a secret chant
.
1.145
naʔaataħʔis
naʔaataħ
listen
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
listen to me!
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ee
VOC
O Tsishaa people
huupač̉asʔeetħ
Huupachas people
-ee
VOC
O Huupachas tribe
.
1.146
waninʔatħaħ
waninʔatħ
Wanin people
-(m)aˑħ
1s.IND
I am a Wanin person
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing a secret chant
.
1.147
siỷaaqaħ
siỷaaq
I
-(m)aˑħ
1s.IND
I am as though
huuħinkʷap
huuħinkʷap
Slopes-Together
Cupped-together-aloft
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing a secret chant
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
.
1.148
hawiiƛʔaaqƛaħ
hawiiƛ
finish
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I will stop doing
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
ʔuyi
ʔuyi
if
if
wik̉atquus
wik
not
-ˀat
PASS
-quus
1s.CND
he does not do to me
neʔiičiʔat
neʔiičiƛ
hear
-ˀat
PASS
hear
yaqʷacii
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(y)ii
3.INDF-REL
the one to whom belongs
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuuk̉ʷiħtim
nuuk̉ʷiħtim
highly thought-of song
highly thought-of song
.
1.149
ƛaaʔuuksiƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
again I did another one
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
sing secret chant
.
1.150
ʔiiqħʔiƛƛaa
ʔiiqħ
tell
-ˀiƛ
go for [L]
=ƛaa
again
again I go to sing
ƛaaʔuuksiƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
again I did another one
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the words
.
1.151
ħasiiksiƛaa
ħasiikʷ1
finish
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I again completed
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words of
ʕimtỷakʔi
ʕimtỷak
verse
=ʔiˑ
DEF
the verse
.
1.152
ʔeʔimʔap̉aƛ̉atsi
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
as soon as I did so
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
stop making a sound of
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
hitaʕaƛ̉aƛ
hitaʕaƛ
make a sound
-ˀaƛ
NOW
it made a sound
taqii
taqiˑ
earthquake
earthquake
.
1.153
čuu
čuu1
ok
ok
t̉aquqƛič̉aʕaš
t̉aquqƛ
truthful
-č̉aˑʕaš
3.INFER
so he told the truth
neenʔis
naniiqsu
grandparent
-ʔis
DIM
my dear grandfather
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuyaqħmisʔi
ʔuyaqħmis
tradition
=ʔiˑ
=DEF
the tradition
.
1.154
ʔaanič̉aʕaš
ʔaani
really
-č̉aˑʕaš
3.INFER
it seems he was really
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
neenʔis
naniiqsu
grandparent
-ʔis
DIM
my dear grandfather
.
1.155
naʔaataħʔaƛħak
naʔaataħ
listen
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
did you hear it?
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ee
VOC
O Tsishaa people
huupač̉asʔeetħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
-ee
VOC
O Huupachas tribe
.
1.156
taqiiʔaƛma
taqiˑ
earthquake
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it is an earthquake
histaatuk
histaatuk
hear a sound from
sounding
.
1.157
waninʔatħšiʔaƛaħ
waninʔatħ
Wanin people
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
now I am becoming a Wanin person
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ħamatsap̉aƛ
ħamatsap
realize
-ˀaƛ
NOW
realised
ʔanič
ʔanič
that
that
t̉aquqƛ
t̉aquqƛ
truthful
he was truthful
neenʔis
naniiqsu
grandparent
-ʔis
DIM
my dear grandfather
.
1.158
ħap̉it
ħa
complete
-p̉it3
... times
it did the full number of times
hitaʕaƛ
hita
LOC
-ʕaƛ
make ... sound
there was a sound there
taqiiʔi
taqiˑ
earthquake
=ʔiˑ
DEF
the earthquake
muup̉it
muup̉it
four times
four times
.
1.159
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
it finished
.
1.160
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
ƛaaʔuuʔaƛƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
take up another
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
singing a secret chant
.
1.161
||
waaʔaŋaayahii
kʷaašʔuŋuhuu
ƛahuukʷahineeyayii
hiyiiʔiyeeyayii
||.
1.162
ʕimtšiʔaƛukƛaa
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
=ƛaa
again
again they sing the chorus
ʔuħtinʔaaŋaayayiiʔaƛuuksaʔim
waħč̉ak
waħ
throw away
-č̉akʷ
instrument
for throwing away
ʔaʔiiħʔii
č̉itiiʔaseeyayiim
.
1.163
kʷiisuw̉atšiƛƛaa
kʷiisuw̉atšiƛ
go across
=ƛaa
again
they went over again
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
.
1.164
||
ʔuħtinʔaŋaayayiiʔaƛuuksaʔim
waħč̉aak
ħayuuʕaƛuukquus
ħaw̉iiɬmeeyaayiis
||.
1.165
naʔaataħʔaƛ̉is
naʔaataħ
listen
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
listen to me
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ee
VOC
O Tsishaa people
huupač̉asʔeetħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
-ee
VOC
O Huupachas tribe
.
1.166
ʔiiqħukʔaaqƛ̉aƛaħ
ʔiiqħuk
tell
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I will tell you now
.
1.167
ʔuħʔataħ
ʔuħ
is
-ˀat
PASS
-(m)aˑħ
1s.IND
I was done to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqỷakʔi
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
=ʔiˑ
DEF
the chant
ʔuħiiỷap̉atuk
ʔuħiiỷap
choose
-ˀat
PASS
-uk
POSS
chose mine
ʕimtii
ʕimtii
name
name
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
.
1.168
p̉ačiƛaħ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-(m)aˑħ
1s.IND
I gave gifts
ħaw̉iɬuk
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
chief of
ʔuuqʷaatisʔatħ
ʔuuqʷaatisʔatħ
Dutch Harbour band
Dutch Harbour band
.
1.169
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
its was
ʕimtii
ʕimtii
name
name
ħaw̉iɬwituɬ
ħaw̉iɬwituɬ
Wealth-past-Head
Wealth-past-Head
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
ʔuuqʷaatisʔatħ
ʔuuqʷaatisʔatħ
Dutch Harbour band
Dutch Harbour band
.
1.170
ʔuyiiʔaƛsi
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave them
č̉itiiʔasim
č̉itiˑʔasim
copper
copper
siỷaaʕaƛ
siỷaaq
I
-ˀaƛ
NOW
for myself
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
huuħinkʷap
huuħinkʷap
Slopes-Together
Cupped-together-aloft
.
1.171
ħaʔukʷiʔaƛ̉atsi
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
he did to me in turn
haaʕinʔasʔat
haaʕinʔas
go to invite
-ˀat
PASS
he came to invite
ħaw̉iɬwituɬ
ħaw̉iɬwituɬ
Wealth-past-Head
Wealth-past-Head
kʷiisqšiʔaƛʔitq
kʷiisqšiƛ
become next year
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the next year
.
1.172
ħaʔukʷiʔaƛ̉atsi
ħaʔukʷiƛ
do in turn
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
he did to me in turn
p̉ačiʔat
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀat
PASS
be given a potlatch gift
ʔuyiiʔaƛ̉atsi
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I was given
p̉ačiʔat
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀat
PASS
be given a potlatch gift
wanin
wanin
Wanin
Wanin
ʔukɬeeʔi
ʔukɬaa
name
=ʔiˑ
DEF
the one called
c̉aʔak
c̉aʔakʷ
river
river
ʔayint
ʔayint
stocked with many
stocked with many
cuw̉it
cuw̉it
coho salmon
cohoe salmon
.
1.173
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷisqħaaħ
qʷis
do thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaaħ
IRR
I am doing thus
ʔuħiičiƛuk
ʔuħ
is
-iičiƛ
INC
-uk
IMPF
its is
ʕimtii
ʕimtii
name
name
waninʔatħ
waninʔatħ
Wanin people
Wanin people
.
1.174
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaanaqimɬwamaħ
ʔana
thus much
-qimɬ
... unit
-waˑ
say [R]
-(m)aˑħ
1s.IND
thus much I said
.
1.175
n̉aasšiʔaƛƛaa
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again, it dawned
.
1.176
saacsuuħtisiisšiʔaƛƛaa
sacsuħtis
come out of woods onto beach
-iics
go ... along
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again came out of the woods
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
kʷiisuw̉atʔi
kʷiisuw̉at
other side
=ʔiˑ
REL
the ones on the other side
hiɬħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
while being there
.
1.177
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
dress up
-ˀaƛ
NOW
they started to dress up
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
qačc̉a
qacc̉a
three
three
.
1.178
hinaačiʔaƛ
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
they set off on the water
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
qačc̉a
qacc̉a
three
three
.
1.179
č̉apaciiqšiƛ
č̉apaciiqšiƛ
get into a canoe
they got into a canoe
puucsʔaƛ
puucs
carry a gun
-ˀaƛ
NOW
carrying a gun
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
1.180
ƛ̉iƛ̉iiʔasʔaƛ
DUP-
PL
ƛ̉i
shoot
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to shoot
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
saacsuuħtisiis
saacsuħta
crawl out of woods
-‘isiˑs
on the beach
crawling out of the woods onto the beach
.
1.181
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
ʔuħtaaʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ˀaƛ
NOW
they did it to
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.182
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
she was shot into
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one was
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
talmiš maatkʷa
talmiš maatkʷa
Talmish Matkwa
Talmish Matkwa
ʔumʔiiqsakit
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
his late mother
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ƛ̉iỷaqstuƛ
ƛ̉iỷaqstawiƛ
shoot into
she was shot into
.
1.183
w̉iisiʔat
w̉iisiƛ
graze surface
-ˀat
PASS
it was grazed
ʔaaʔam̉aasʔatʔi
ʔaaʔam̉aas
wrist
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
her wrist
tukʷaq
tukʷaq
skin
skin
ʔaaniiħcusaqħʔat
ʔaniiħcu
only
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
it is only what happened
.
1.184
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hayaaqstuƛ
hayaaqstuƛ
be afraid (f)
they were afraid
ʔanin
ʔanin
that we
that we
hawiiƛʔaaqƛ̉ap̉at
hawiiƛ
finish
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they would be stopped from having
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.185
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
he entered
napniitʔi
napniit
priest
=ʔiˑ
DEF
the missionary
n̉ašiƛ̉as
n̉ašiƛ̉as
go to see
went to see
miktaanin
miktaanin
McDonald
McDonald
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
.
1.186
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
napniitʔi
napniit
priest
=ʔiˑ
DEF
the missionary
ʔani
ʔani
that
that
hixuk
hixuk1
unimportant
unimportant
ʔani
ʔani
that
that
ỷuuqʷaaʔaaɬa
ỷuuqʷaa
also
=ʔaaɬa
always
they always do
mamaɬn̉i
mamaɬn̉i
white man
whiteman
qaaħink
qaaħinkʷ
die among
die among
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔiiħʔaƛquu
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the are doing big
pisatuk
pisatuk
sport
sport
.
1.187
hineeʔitapsiƛaa
hineeʔitap
bring into house
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I again brought them into the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
tuupšiʔaƛʔitq
tuupšiƛ
evening
-L
ITER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it began to get dark
huupač̉asʔatħƛaa
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
=ƛaa
also
Huupachas tribe
.
1.188
haʔuksapsiƛaa
haʔuksap
feed
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I fed them again
.
1.189
haɬaačiƛsi
haɬaačiƛ
pay
-siˑ2
1s.ABS
I paid them
ʕačaqšiƛʔi
ʕačaqšiƛ
wound
=ʔiˑ
REL
the one who got hurt
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
.
1.190
ʔuyiisi
ʔuyii
give
-siˑ2
1s.ABS
I gave to her
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
ten
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayuqumỷaqƛ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛ2
worth
worth ten (dollars)
mišɔɔn
mišɔɔn
shawl
shawl
.
1.191
haɬaačiƛsi
haɬaačiƛ
pay
-siˑ2
1s.ABS
I paid her
tiipatas
tiipat
David
-(q)aˑs2
... daughter
daughter of David
.
1.192
ʔuyiisi
ʔuyii
give
-siˑ2
1s.ABS
I gave to her
suč̉aqimɬ
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
five
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔani
ʔani
that
that
ỷimħaaqa
ỷimħaa
be ashamed
-qaˑ
3.SUB
since she was ashamed
ʔani
ʔani
that
that
ʔuʕaštqa
ʔuuʕašt
obtain
-qaˑ
3.SUB
she had got
ʕačaqsap
ʕačaqsap
wound s.o.
wounded her.
ɬuucsmeʔi
ɬuucsma
woman
=ʔiˑ
DEF
the woman
.
1.193
ỷimħʔatuquɬʔap̉aƛsi
ỷimħʔatuquɬʔap
remove shame from s.o.'s face
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I removed the shame from her face
.
1.194
haɬaačiʔaƛ
haɬaačiƛ
pay
-ˀaƛ
NOW
he paid them
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
tiipat
tiipat
David
David
yaa
yaa1
that
that
ʕačaqšiƛʔi
ʕačaqšiƛ
wound
=ʔiˑ
REL
the one who got hurt
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
.
1.195
ʔuyiiʔaƛ
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
he gave her
suč̉a
suč̉a
five
five
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blankets
.
1.196
ʔuunuuʔaƛ
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
because
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
haɬaačiƛ
haɬaačiƛ
pay
he paid her
ʔani
ʔani
that
that
ʔuʕaštukqa
ʔuuʕašt
obtain
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
his had caused it
t̉an̉a
t̉an̉a
child
child
ʕačaqšiƛʔi
ʕačaqšiƛ
wound
=ʔiˑ
REL
the one who got hurt
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
.
1.197
ʔam̉iičiʔaƛƛaa
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
the next day came
.
1.198
yuxtšiʔaƛ
yuxtšiƛ
prepare
-ˀaƛ
NOW
he prepared
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
santu
santu
Santo
Santo
.
1.199
ƛ̉iƛ̉iiʔasʔaƛ
DUP-
PL
ƛ̉i
shoot
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
he went to shoot
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.200
yacsaƛ
yac
step
-‘isaƛ
on the beach
they stepped onto the beach
hiisaacsuħtisiisʔitq
hiisaacsuħta
come out from the woods
-‘isiˑs
on the beach
-ʔiˑtq
3s.REL
where they had come out from the woods onto the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.201
hitacsuħtisʔaƛ
hitacsuħtis
come to beach
-ˀaƛ
NOW
they came out onto the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.202
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
he approached them
santu
santu
Santo
Santo
.
1.203
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
he started shooting at them
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
puunasʔiiʔat
punasʔii
run up to
-ˀat
PASS
they ran up to him
santu
santu
Santo
Santo
qʷayac̉iikm̉inħʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the wolves
.
1.204
m̉aʔakʷaʔap̉at
m̉aʔakʷaʔap
chew to pieces
-ˀat
PASS
he was bitten to pieces
ħissaap̉atuk
ħissaap
make s.o. bleed
-ˀat
INAL
-uk
POSS
his was made s.o. bleed
tukʷaq
tukʷaq
skin
skin
.
1.205
hineeʔitapsiƛaa
hineeʔitap
bring into house
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I again brought them into the house
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
haʔuksapsiƛaa
haʔuksap
feed
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I fed them again
.
1.206
haɬaačiʔaƛsi
haɬaačiƛ
pay
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I paid him
santu
santu
Santo
Santo
.
1.207
ʔaƛqimɬayiisi
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ayiˑ
give
-siˑ2
1s.ABS
I gave him two
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔiš
ʔiš
and
and
n̉upqimɬ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
one
xʷišimɬ
xʷišimɬ
harpoon
harpoon
.
1.208
ʔuunuuƛaħ
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)aˑħ
1s.IND
I do because of
ʔuyii
ʔuyii
give
give
suw̉a
suw̉a
you (sg)
you
ʔaħkuuʔi
ʔaħkuu
this
=ʔiˑ
DEF
this
xʷišimɬʔi
xʷišimɬ
harpoon
=ʔiˑ
DEF
the harpoon
ʔani
ʔani
that
that
ʔuusaaħimt
ʔuusaaħi
for this reason
-(m)it
PAST
they were caused by it
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
be wealthy
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
having
quuɬ
quuɬ
slave
slaves
yaqckʷiiqas
yaqʷ
REL
-ckʷiˑ
former
-qaˑs
1s.SUB
my ancestor
.
1.209
ʔuuʔutaħšiʔaƛ
ʔuuʔutaħšiƛ
become a whaler
-ˀaƛ
NOW
he was going to become a whaler
santu
santu
Santo
Santo
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yaqʷinƛqas
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-qaˑs
1s.SUB
so for that reason I did
ʔuyii
ʔuyii
give
give
xʷišimɬʔi
xʷišimɬ
harpoon
=ʔiˑ
DEF
the harpoon
.
1.210
hiniičʔasʔaƛ̉atqun
hiniičʔas
be on top on the ground
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qʷin
1p.REL
they would be on us on the ground
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔatħiiʔaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
at night
w̉ačʔasʔat
w̉a
attack as group
-či2
at
-ˀas3
outside
-ˀat
PASS
they would attack on the ground
.
1.211
sukʷiʔisakɔɔ
sukʷiƛ
grab
-ˀiˑsak
come...! [2>1]
-ee
VOC
come and get us!
n̉uw̉ee
father
father
wawaaɬyaƛquu
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would be saying
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual initiates
.
1.212
hitačink̉aƛquu
hitačinkʷ
fight
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would fight with them
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.213
c̉iiqaaʔaƛ
c̉iiqaa
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
he was chanting
hiiỷaaqstaƛ
hiiỷaaqsta
amongst
-ˀaƛ
NOW
among them
k̉ʷak̉ʷaaħiʔi
k̉ʷak̉ʷaaħi
broken leg
=ʔiˑ
REL
the one with the broken leg
q̉aanaaƛ̉a
q̉aanaaƛ̉a
wolf
wolf
.
1.214
hihɔɔ
hihɔɔ
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
he was saying
.
1.215
hiiỷaaqstaƛ
hiiỷaaqsta
amongst
-ˀaƛ
NOW
he was now among them
w̉ačʔasʔi
w̉a
attack as group
-či2
at
-ˀas3
outside
=ʔiˑ
DEF
the ones who were attacking on the ground
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.216
yuw̉iisčipquus
yux2
lungs
-ˀiˑs1
eat
-čiˑp
INDIR
-quus
1s.CND
I would eat his lungs
tiičmaʕisčipquus
tiičma
heart
-‘is
on the beach
-čiˑp
INDIR
-quus
1s.CND
I would eat his heart
haʔuk
haʔuk
eat
eat
histaatukʔi
histaatuk
hear a sound from
=ʔiˑ
DEF
there the one sounding was from
k̉ʷak̉ʷaaħiʔi
k̉ʷak̉ʷaaħi
broken leg
=ʔiˑ
REL
the one with the broken leg
wawaaʔaƛ̉at
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said
.
1.217
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
ʔuuc
ʔuuc
belong to
it belongs to
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
k̉ʷak̉ʷaaħiʔi
k̉ʷak̉ʷaaħi
broken leg
=ʔiˑ
REL
the one with the broken leg
ʔuunaaksa
ʔunaakʷ
have
-sasa
just [L]
having it
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ħaaƛħuuqsač
ħaaƛħuuqsač
generation after generation
generation after generation
.
1.218
hitačink̉aƛ
hitačinkʷ
fight
-ˀaƛ
NOW
they fought
ʔatħiiʔaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
at night
.
1.219
mayawacst̉aɬʔaƛ
ma
dwell
-aˑwa
go for
-(c,k)st̉aɬ
reciprocally
-ˀaƛ
NOW
they were charging about attacking each other
hiišcuw̉atħ
hiišcuw̉at
on both sides
-(q)ħ3
BEING
being on both sides
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔiš
ʔiš
and
and
quuʔas
quuʔas
person
men
.
1.220
ħaačatħw̉aɬʔaƛ
ħaačatħw̉aɬ
use all
-ˀaƛ
NOW
they used all
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
puu
puu
gun
guns
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.221
ʔaaƛp̉iiɬħw̉inksi
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
-ħw̉inkʷ
use [L]
-siˑ2
1s.ABS
I was using two
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
ƛ̉iicƛ̉iiya
ƛ̉iicƛ̉iiya
be shooting
be shooting
ʔatħiiʔaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
at night
.
1.222
ʔaƛtaqimɬmasʔi
ʔaƛa
two
-taqimɬ
... group(s)
-maˑs
move about in village
=ʔiˑ
DEF
those who were in two groups going about the village
ħimmaas
ħimmaas
go about village showing s.t.
go about village showing s.t.
.
1.223
q̉anaƛ̉aqiimaħ
q̉aanaaƛ̉a
wolf
-iiỷip
obtain
-(m)aˑħ
1s.IND
I have caught a wolf
wawaam̉inħ
wawaa
say
-m̉inħ
PL
they would say
.
1.224
ʔanuʔaɬaħ
ʔanuʔaɬ
become aware of
-(m)aˑħ
1s.IND
I became aware
ʔani
ʔani
that
that
hiʔiisqa
hiʔiis1
on the ground
-qaˑ
3.SUB
he was on the ground
kim̉as
kim̉as
crouch
crouching
q̉aanaaƛ̉a
q̉aanaaƛ̉a
wolf
wolf
qʷaħtaamaħ
qʷaħtaa
do thus
-(m)aˑħ
1s.IND
I was thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shot him
wawaaɬyaƛquu
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would be saying
hinaqħɬim̉inħ
hiinaqħɬi
boast
-m̉inħ
PL
boasting
.
1.225
ʔuħukʷaħ
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
it is mine
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
muučiiỷaqƛ̉asuk
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
-uk
POSS
keep for four days in the woods
m̉aaqƛ̉as
m̉aaqƛ̉as
bite away into the woods
bitten away in the woods
.
1.226
hineeʔitap̉aƛsiƛaa
hineeʔitap
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I again brought them into the house
ʔatħii
ʔatħii
night
night
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.227
ʔeʔimštip̉aƛsi
ʔeʔimštip
as soon as
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
as soon as that I did so
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
haʔuk
haʔuk
eat
eating
ciqsaap̉aƛsiƛaa
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him speak again
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.228
čuu
čuu1
ok
ok
naʔaataħšiʔaƛ̉is
naʔaataħšiƛ
listen to
-ˀaƛ
NOW
-‘is
on the beach
listen to me!
ħaw̉eeħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs!
.
1.229
ɬaɬak̉ʷinʔaaqƛ̉aƛaħ
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am going to plead with
siiħiɬ
siiħiɬ
you (p.Obj)
you all
.
1.230
ɬaakšiƛʔaaqƛ̉aƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you should please do so now
hinkʷaỷiiħšiʔaƛ
hinkʷaỷiiħšiƛ
go after
-ˀaƛ
NOW
go after them
ʔatʔaasmeʔi
ʔasma
highborn child.pl
=ʔiˑ
DEF
highborn children
hisimỷaqƛ̉asm̉inħ
hisimỷaqƛ̉as
go about in the woods
-m̉inħ
PL
they who are going about in the woods
.
1.231
ʕuỷičaqšiʔaƛ̉im
ʕuỷičaqšiƛ
rub o.s. with medicine
-ˀaƛ
NOW
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
rub yourselves with medicine
witweek
wiʔakʷ1
warrior
-ee
VOC
oh, warrior(s)
qʷačuuqħʔaaqƛiik
qʷaa
thus
-čuˑ
having ...-ed
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)iik
2s.INDF.REL
that you will do so
kaamitʕaqstinƛ
kaamitʕaqstanawiƛ
run among a group
run among a group
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
hinkʷaỷiiħ
hinkʷaỷiiħ
try to get
try to get them
ʔatʔaasmeʔi
ʔasma
highborn child.pl
=ʔiˑ
DEF
highborn children
.
1.232
ʔam̉iiƛik
ʔam̉iiƛik
tomorrow
tomorrow
kuuʔaɬʔiikquu
kuʔaɬ
in the morning
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when in the morning
ʔuyaaqƛ̉aƛeʔic
ʔuyi
when
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
when you will do
ʔiinaxiičiƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
got ready
.
1.233
nuukʷiiɬšiʔaƛni
nuukʷiiɬšiƛ
practise a song
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we started practising a song
ʔatħiiʔi
ʔatħii
night
=ʔiˑ
DEF
at night
m̉aakʷaỷiiħỷak
m̉aakʷaỷiiħỷakʷ
song for rescuing wolf-captives
song for rescuing wolf-captives
ʔukʷiiɬšiʔaƛ
ʔukʷiiɬšiƛ
make
-ˀaƛ
NOW
made for
nuuk
nuuk
song
song
.
1.234
||
yahaalaalaa
yahaalaalaa
ƛeewičiƛ
it is approaching
yeeqʷicqin
hinkiiyaχtuwa
||.
1.235
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaqʷam̉awa
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
all
-waˑ
say [R]
it says all
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
m̉aakʷaỷiiħỷak
m̉aakʷaỷiiħỷakʷ
song for rescuing wolf-captives
song for rescuing wolf-captives
.
1.236
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛaʔup̉iɬiiɬšiʔaƛsiƛaa
ƛaʔuˑ
another
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-(č,kʷ)iiɬ1
make [L]
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
then I did another song
nuuk
nuuk
song
song
m̉aakʷaỷiiħỷak
m̉aakʷaỷiiħỷakʷ
song for rescuing wolf-captives
song for rescuing wolf-captives
.
1.237
||
waahwaahaaŋa
yaasaaŋaacswiʔaaŋaaksiš
kaakuuŋuuħswiɬuuŋuuk
kaaw̉an̉ayiyeeks
qʷayac̉iiqaswiiyii
hiiyi
hihiq
varia
varia
||.
1.238
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaam̉aan̉uɬma
qʷam̉aˑ
thus many
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
-maˑ
3.IND
it goes along thus
nuuk
nuuk
song
song
.
1.239
ʔuuc̉aƛma
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it belongs to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuuk
nuuk
song
song
kaakaaw̉aničiiɬč̉a
kaakaaw̉aničiiɬ
turn into killer whale
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
turn into killer whale
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.240
ʔuunuuƛuk
ʔunw̉iiƛ
because
-uk
POSS
for this reason theirs is so
wawaakaw̉anaayiyee
saying so
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħtaniičiʔatʔaaɬa
ʔuħtaniičiƛ
come to consist of
-ˀat
PASS
=ʔaaɬa
always
theirs always comes to consist of
kaw̉animčiʔat
kaw̉animčiƛ
stick up in the middle of the back
-ˀat
PASS
sticking up in the middle on the back
sit̉aatʔi
sit̉a
tail
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
its tail
kakaw̉aniičiʔaƛquu
kakaw̉aniičiƛ
become a killer whale
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it turns into a killer whale
.
1.241
ʔuuc̉aƛukʷaħ
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine belongs to them
ʔaħ
ʔaħ
this
this
kamat
ħamat+dial. var. of
known
known
hasaaʕas
hasaaʕas
Crab-on-Ground
Crab-on-Ground
ʔiš
ʔiš
and
and
ħaw̉iɬmaʔuƛ
ħaw̉iɬmaʔuƛ
Wealth-Woman
Wealth-woman
.
1.242
ʔuħqaa
ʔuħ
is
-qaˑ
3.SUB
it was him
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔiš
ʔiš
and
and
ħaw̉iɬmaʔuƛ
ħaw̉iɬmaʔuƛ
Wealth-Woman
Wealth-woman
ɬučiisuʔat
ɬučiicsawiƛ
kidnap woman
-ˀat
PASS
she was carried off
qʷayac̉iikħʔat
qʷayac̉iikʷ
wolf
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
by the wolves
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who
n̉aacsa
n̉aacsa
see
watching
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.243
n̉aasšiʔaƛ
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
it dawned now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.244
ʔiinaxiičiƛšiʔaƛ
ʔinxiičiƛšiƛ
start to get ready
-ˀaƛ
NOW
they started to get ready
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.245
ƛ̉iχawup̉aƛsiʔaɬ
ƛ̉iχawup
put red paint on s.o.'s face
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ʔaɬ
PL
I put red paint on their faces
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.246
hinačištuʔaƛ
hinačištawiƛ
go out to sea
-ˀaƛ
NOW
they went out to sea
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.247
ƛušinqčisiʔaƛ
ƛušinq
barge
-či2
at
-aˑs1
on a surface
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they got onto the barge
m̉aakʷaỷiiħw̉it̉asʔaƛ
m̉aakʷaỷiiħ
rescue wolf-captive
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
going to rescue the captives
.
1.248
nunuukšiʔaƛ
nuunukšiƛ
start to sing
-ˀaƛ
NOW
they started to sing
nuukm̉inħʔi
nuuk
song
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the songs
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
two
.
1.249
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they pleaded with
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
ʕiiʕiƛquu
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmish
-quu1
3.CND
to wolf-skirmish
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuucqaa
ʔuuc
belong to
-qaˑ
3.SUB
it belongs to her
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
.
1.250
čuwaa
čuuč
ok [Pl]
-waˑ
say [R]
now then
ħayuuħuʔuƛee
ħayuuħuʔuƛ
Ten-in-Front-Woman
-ee
VOC
Ten-in-Front-Woman
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
nani
naniiqsu
grandparent
your grandfather
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
neʔi
neʔiiqsu
uncle
your uncle
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Ten-in-Front-Woman
Ten-in-Front-Woman
.
1.251
ʔiinaxiičiƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
she got ready
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
hiniicsuƛ
hiniicsawiƛ
take along
taking along
qʷam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of her
ʔuʔuuw̉at̉in
relative
relatives
.
1.252
ƛiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-ˀaƛ
NOW
they set off
hitapʔaʔaƛ
hitapʔaʔa
cross over
-ˀaƛ
NOW
crossing over
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
they approached
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.253
yacsaʔaƛ
yacsaʔa
reach land
-ˀaƛ
NOW
they reached land
hiisaacsuħtisiisʔitq
hiisaacsuħta
come out from the woods
-‘isiˑs
on the beach
-ʔiˑtq
3s.REL
where they had come out from the woods onto the beach
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.254
hitacsuħtisʔaƛ
hitacsuħtis
come to beach
-ˀaƛ
NOW
they came out to the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.255
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they attacked
ʕiiʕiƛʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
.
1.256
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.257
ʔuucaħtaksat
ʔuucaħtaksa
and then
-ˀat
PASS
and then
mayaaɬšiʔat
mayaaɬšiƛ
throw disease worm
-ˀat
PASS
they threw disease worms at
ʕiiʕiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former wolf-skirmishers
.
1.258
ʔaƛaatus
ʔaƛa
two
-ˀatus
fall onto the beach
two fell down on the beach
t̉isaƛ
t̉isaƛ
fall on beach
falling on beach
hayiiquuƛ
hayiˑquɬ
be dizzy
dizzy
.
1.259
hiixʷatħima
hiixʷatħi
be difficult
-maˑ
3.IND
it is difficult
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħaaʔee
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
-ee
VOC
the ghost
ʔaƛaatumaħ
ʔaƛa
two
-ʔatu(q)2
down
-(m)aˑħ
1s.IND
two of us fell down
ʕacšiƛ
ʕacšiƛ
faint
fainting
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
she said
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
huʔacačiʔaƛʔitq
huʔacačiƛ
return
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when she returned
.
1.260
ɬaɬak̉ʷinčiʔat
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀat
PASS
he pleaded with
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔiyuuχum
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
.
1.261
wee
wee1
moreover
moreover
ʔiyuuχɔɔm
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
they were approaching
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
taking along
neʔi
neʔiiqsu
uncle
his uncle
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
taking along
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
his younger brothers
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.262
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
he started to get ready
ʔiyuuχum
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
.
1.263
ʔayistaƛƛaa
ʔayista
be many in canoe
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
again there were many in canoe
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
hitapʔaʔa
hitapʔaʔa
cross over
crossing over
yayaaqʷinkʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were together
.
1.264
yacsaʔaƛƛaa
yacsaʔa
reach land
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again came to land
hiisaacsuħtisiisʔitq
hiisaacsuħta
come out from the woods
-‘isiˑs
on the beach
-ʔiˑtq
3s.REL
where they had come out from the woods onto the beach
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.265
huħšiʔaƛƛaa
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they howled again
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
tatakm̉aya
tatakm̉aya
do so every time
did so every time
huħšiƛtaqšiƛ
huħšiƛ
howl
-taqšiƛ1
before ...ing
howling before doing
hiitacsuħtisw̉it̉asʔaƛquu
hitacsuħtis
come to beach
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
coming to the beach
.
1.266
hitacsuħtisʔaƛƛaa
hitacsuħtis
come to beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they came to the beach
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they attacked
ʕiiʕiƛʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
ƛ̉ičiʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
they start shooting
puuʔakʔi
puu
gun
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his gun
.
1.267
qʷicačiʔaƛƛaa
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they went
puʔakʷačiƛ
puuʔakʷačiƛ
run away
they all ran away
ʕiiʕiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former wolf-skirmishers
.
1.268
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did so again
ʔaƛaatusʔaƛƛaa
ʔaƛa
two
-ˀatus
fall onto the beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again two fell down on the beach
ʕacšiƛ
ʕacšiƛ
faint
fainting
ʕiiʕiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former wolf-skirmishers
.
1.269
hiixʷatħimɔɔ
hiixʷat
difficult
-ħiˑ
IMPF
-maˑ
3.IND
-ee
VOC
it is difficult
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħaaʔee
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
-ee
VOC
the ghost
ʔaƛaatusʔaƛaħƛaa
CVƛdup-
REP
-ˀatus
fall onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
again two of them fell onto the beach
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
ʔiyuuχum
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
.
1.270
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉atƛaa
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
they again begged him
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
tiipat
tiipat
David
David
.
1.271
ɬakšiʔis
ɬakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
please do
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach
tiipee
tiipat
David
David
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
neʔi
neʔiiqsu
uncle
your uncle
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
ỷukʷi
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger sibling
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said to him now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.272
ƛiħšiʔaƛƛaa
ƛiħšiƛ
set off
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they set off
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.273
kʷiisuw̉atsaʔaƛƛaa
kʷiisuw̉at
other side
-‘isaƛ
on the beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again went to the other side
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.274
huħšiʔaƛƛaa
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
the howled again
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they do
.
1.275
hitacsuħtisʔaƛƛaa
hitacsuħtis
come to beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they came to the beach
m̉eeʔiʔaƛƛaa
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again attacking
ʕiiʕiƛʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
=ʔiˑ
DEF
the wolf-skirmishers
.
1.276
ƛ̉ičiʔaƛƛaa
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again shot
puuʔakʔi
puu
gun
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their guns
.
1.277
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they attacked
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
qʷicačiʔaƛƛaa
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they went
ʕiiʕiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former wolf-skirmishers
.
1.278
puʔakʷačiʔaƛƛaa
puuʔakʷačiƛ
run away
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again ran away
šaw̉aaʔa
šaw̉aaʔa
flee
fleeing
.
1.279
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
ʔaƛaaƛƛaa
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
two of them again
t̉iʔatus
t̉iʔatus
fall down on beach
fall down on beach
ʕacšiƛ
ʕacšiƛ
faint
fainting
.
1.280
hiixʷatħima
hiixʷatħi
be difficult
-maˑ
3.IND
it is difficult
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
ʔuuščiʔatħmees
ʔuuščiʔatħmas
neighbour
neighbours!
hahaqčimmaħ
hahaqčim
do to a slight degree
-(m)aˑħ
1s.IND
I barely did
wiikšaħi
wiikšaħi
be safe
survived
ʔaƛaatusʔaƛaħƛaa
CVƛdup-
REP
-ˀatus
fall onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
again two of mine fell onto the beach
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
tell
tiipat
tiipat
David
David
.
1.281
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
now they pleaded with
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
.
1.282
hitapʔaʔaƛƛaa
hitapʔaʔa
cross over
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again he went across the river
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħačatistaƛƛaa
ħačat
all
-ista
... person(s) in canoe
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
all in a canoe
qʷam̉aačinkʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-(č,k)inkʷ3
together with
-ʔiˑtq
3s.REL
thus many
.
1.283
qʷisʔaƛƛaa
qʷis
do thus
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did so again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they did
ƛaƛuuʔi
another
=ʔiˑ
DEF
the others
.
1.284
witasaʔaƛƛaa
wita
ambush
-‘isaƛ
on the beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they lay in ambush on the beach
ʔuʔiiʔis
ʔuʔiiʔis
get to the beach
on the beach
hiisaacsuħtinɬʔitq
hiisaacsuħtinɬ
coming out of the woods
-ʔiˑtq
3s.REL
where the ones came out of the woods
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.285
hitacsuħtaƛƛaa
hitacsuħta
come out of the woods
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they came out of the woods again
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
as they do
.
1.286
qʷicačiʔaƛƛaa
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they went
ʕiiʕiƛitʔi
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former wolf-skirmishers
puʔakʷačiʔaƛ
puuʔakʷačiƛ
run away
-ˀaƛ
NOW
running away
.
1.287
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
ʔaƛaatus
ʔaƛa
two
-ˀatus
fall onto the beach
two fell down on the beach
ʕacšiƛ
ʕacšiƛ
faint
fainting
.
1.288
ʔiiqħiiʔaƛukƛaa
same
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
=ƛaa
again
again theirs was the same
ʔuyaqħmis
ʔuyaqħmis
narrative
narrative
.
1.289
hiixʷatħima
hiixʷatħi
be formidable
-maˑ
3.IND
it is formidable
yaayisʔi
yaayis
there on the beach
=ʔiˑ
REL
the one there on the beach
č̉iħaaʔee
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
-ee
VOC
the ghost
ʔaƛaatusʔaƛaħƛaa
CVƛdup-
REP
-ˀatus
fall onto the beach
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
again two of mine fell onto the beach
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
tell
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
.
1.290
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaam̉aštaqšiƛmaʔaaɬa
qʷam̉aˑ
thus many
-taqšiƛ1
come from ...
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
there were always that many coming
ʕiiʕiƛ
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmishers
wolf-skirmishers
muuštaqšiƛ
muu
four
-taqak
... many units
-šiƛ
PRF
there were four
.
1.291
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
they got ready
humaqƛ̉aƛ
humaqƛ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
humaqƛ̉aƛ
humaqƛ
all together
-ˀaƛ
NOW
all together
č̉amiiqšiƛ
č̉amiiqšiƛ
travel by canoe
went by canoe
m̉eeʔiiħšiƛ̉asʔaƛ
m̉eeʔiiħšiƛ
retrieve the initiates in Wolf Ritual
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
to retrieve the initiates in Wolf Ritual
.
1.292
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they pleaded with
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
.
1.293
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
qaam̉iƛ
qaam̉iƛ
trap s.t.
trap them
.
1.294
ʔiinaxiiỷap̉aƛ̉i
ʔiinaxiiỷap
prepare
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
prepare to do
qapỷakukʔitqak
qapỷakʷ
trap
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your trap
ɬaakšiƛ
ɬaakšiƛ
please do
please do
ʔatħʔaƛ
ʔat
indeed
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
indeed it is
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
wiʔak
wiʔakʷ1
invulnerable
invulnerable
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.295
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
kaamitʕaqstinƛ
kaamitʕaqstanawiƛ
run among a group
run among a group
yaayis
yaayis
there on the beach
there on the beach
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
wawaaʔat
wawaa
say
-ˀat
PASS
he was told
ɬaɬak̉ʷinʔat
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ˀat
PASS
begging him
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
.
1.296
ỷuuqʷaaʔaƛ̉at
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were also
ɬaɬak̉ʷinčiʔat
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀat
PASS
pleading with
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
neʔiiqsakitʔi
neʔiiqsu
uncle
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the late uncle of
.
1.297
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
qaam̉iƛ
qaam̉iƛ
trap s.t.
trap them
ʔiinaxiiỷap̉aƛ̉i
ʔiinaxiiỷap
prepare
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
prepare to do
qapỷakukʔitqak
qapỷakʷ
trap
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your trap
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.298
ʔuuʔiƛmaaʔaƛ̉aƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-maaʔaƛ
intend to...
-ˀaƛ
NOW
he was intending to go for
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
suwaayukquuʔuƛ
suwaayukquuʔuƛ
Thundering-on-point-of-rock
Mrs. Douglas
.
1.299
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬaɬak̉ʷinčiƛm̉inħšiƛsaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-m̉inħ
PL
-šiƛ
PRF
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were pleaded at only them
qʷaam̉ačiɬʔaƛ̉at
qʷam̉aˑ
thus many
-iɬ1
do to [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
as many as there were
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual initiates
tušinksap̉aƛ̉at
tušinksap
give one for one
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were caused to be one for one
.
1.300
ʔiinaxiiỷap̉aƛ
ʔiinaxiiỷap
prepare
-ˀaƛ
NOW
they prepared
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
neʔiiqsakitʔi
neʔiiqsu
uncle
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the late uncle of
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
ropes
.
1.301
k̉aak̉aamak̉ʷiħtanuʔaƛuk
DUP-
DIST
k̉aamak̉ʷiħtanawiƛ
put a loop on the end
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they each put a noose on the end
.
1.302
ƛiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-ˀaƛ
NOW
they set off
humaqƛistaƛ
humaqƛ
all together
-ista
... person(s) in canoe
-ˀaƛ
NOW
all in the canoe
.
1.303
nunuukqčik̉aƛ
nunuuk
singing
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they went along singing
ʔaƛp̉iiɬʔi
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
=ʔiˑ
DEF
the two
nuukm̉inħ
nuuk
song
-m̉inħ
PL
songs
.
1.304
ƛaawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
they approached
yaaɬ
yaaɬ
there
there
hiisaacsuħtinɬʔitq
hiisaacsuħtinɬ
coming out of the woods
-ʔiˑtq
3s.REL
where the ones came out of the woods
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ħaaħaaʔuyaqħšiiɬʔaƛ
DUP-
SUF
ħa
complete
-iyaqħ
sing ... song [R]
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
singing all of them in turn
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
nuuk
nuuk
song
songs
.
1.305
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yacsaʔaƛ
yacsaʔa
reach land
-ˀaƛ
NOW
they reached land
.
1.306
ʔuwiiħtisʔaƛ
ʔuwiiħtis
be the first
-ˀaƛ
NOW
be the first
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
suuʔii
suu
hold
=ʔiˑ
DEF
holding
qapỷak
qapỷakʷ
trap
trap
.
1.307
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
huumaqƛuwaƛ
huumaqƛuwa
all do together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔayaʕaƛ̉aƛ
ʔaya
many
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
many did together
huħšiƛ
huħšiƛ
howl
they howled
.
1.308
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hitacsuħtaƛ
hitacsuħta
come out of the woods
-ˀaƛ
NOW
they came out of the woods
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.309
ħačatiicsʔaƛ
ħačatiics
bring all
-ˀaƛ
NOW
they brought all
qʷam̉iicsʔaqƛ̉asitʔitq
qʷam̉iics
take along that many
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
whom they had taken along into the woods
m̉aaqƛ̉asʔap
m̉aaqƛ̉asʔap
keep initiate in the woods
had been kept in the woods
c̉ac̉aawaħsn̉uɬʔaƛ
DUP-
SUF
c̉awaˑ
one
-ħsn̉uɬ
among
-ˀaƛ
NOW
one between each pair
quuʔas
quuʔas
person
person
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.310
yaacšiƛʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they run at them
ƛ̉iicsʔaƛ
ƛ̉iics
shoot while going along
-ˀaƛ
NOW
shooting while going along
puuʔakʔi
puu
gun
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their guns
.
1.311
qʷicačiʔaƛ
qʷicačiƛ
go to swh
-ˀaƛ
NOW
they went away
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.312
t̉aqisinỷap̉aƛ
t̉aq1
in same place
-isinỷap
leave ... on the beach
-ˀaƛ
NOW
they left on the beach
yaqʷiicsʔaqƛ̉asitʔitq
yaqʷ
REL
-iics
take ... along
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones they had taken into the woods
m̉aacsʔaqƛ̉as
m̉a
bite
-iics
take ... along
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
bitten away into the woods
.
1.313
qʷeeʔiʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀiƛ
take [L]
-ˀaƛ
NOW
they took them thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they took them
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.314
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they took
ʔaʔaaƛuučiʔaƛ
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-uwa
act together with [L]
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
two acting together
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
m̉eeʔiƛ̉in
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
Wolf Ritual initiate
.
1.315
maqw̉inʔaƛuk
maqw̉in
tie around the middle
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
tie around the middle
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yaa
yaa1
that
that
qaam̉iƛʔi
qaam̉iƛ
trap s.t.
=ʔiˑ
REL
the ones who were trapping
.
1.316
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
suu
suu
hold
holding
.
1.317
k̉ʷaaɬw̉inʔaƛ
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
-ˀaƛ
NOW
they had cedar branches around their waists
k̉ʷaaɬiic̉aƛ
k̉ʷaaɬiic
branches around head
-ˀaƛ
NOW
they had cedar branches around their heads
ʔuuwiic̉aƛ
ʔuuwiic1
have around the head
-ˀaƛ
NOW
have around the head
ƛ̉aqaptuk
ƛ̉aqapt
branch
-uk
IMPF
branches
w̉iħmapt
w̉iħmapt
fir tree
fir
ħačatak
ħačat
all
all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
m̉eeʔiƛ̉inckʷim̉inħ
m̉eeʔiƛ̉inckʷi
Wolf Ritual novice
-m̉inħ
PL
Wolf Ritual novices
.
1.318
takčaaƛ
takʷ
each
-či2
at
-ˀaƛ
NOW
each had now
suu
suu
hold
holding
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartz
takčic̉uqʷaƛ
takʷ
each
-či2
at
-c̉uqʷa
in the mouth
-ˀaƛ
NOW
each had in their mouth
k̉iitqỷak
k̉iitqỷakʷ
whistle
whistles
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
whistling
.
1.319
kʷaačiʔaƛ
kʷaačiƛ
withdraw
-ˀaƛ
NOW
they withdrew
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.320
hitaqsiƛ
hitaqsiƛ
get into vessel
they got into
č̉aỷaapacʔi
č̉apac
canoe.pl
=ʔiˑ
DEF
the canoes
.
1.321
m̉eeʔiʔaƛ
m̉eeʔiƛ
attack
-ˀaƛ
NOW
they attacked
qʷayac̉iikʔi
qʷayac̉iikʷ
wolf
=ʔiˑ
DEF
wolves
.
1.322
wiiʕaqstuʔaƛ
wiiʕaqstawiƛ
get angry
-ˀaƛ
NOW
they were angry
ʔani
ʔani
that
that
huʔaaħinʔatqa
huʔaaħin
take back from
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
take back from
yaaʕiƛitʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiƛ
take [L]
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who had been taken
m̉eeʔiƛ
m̉eeʔiƛ
bite away
biting them away
.
1.323
pun̉iiqsaʔaƛ
pun̉iiqsaƛ
run down beach
-ˀaƛ
NOW
they ran down the beach
.
1.324
tuuħšiʔaƛ
tuuħšiƛ
fear
-ˀaƛ
NOW
they were frightened
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.325
ƛaatw̉iiʔaƛ
ƛatw̉iˑ
paddle canoe
-ˀaƛ
NOW
they paddled
ƛiiħšiʔaƛ
ƛiħšiƛ
set off
-[L]
GRAD
-ˀaƛ
NOW
setting off
hitapʔaʔaƛ
hitapʔaʔa
cross over
-ˀaƛ
NOW
crossing over the river
.
1.326
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
they were blowing whistles
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistles
ħimaaʔaƛ
ħimaa
be showing
showing
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
bitten away
.
1.327
ħimqeeʔimɔɔ
ħimqaa
look out
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
-ee
VOC
be careful
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
.
1.328
ħimqeeʔimɔɔ
ħimqaa
look out
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
-ee
VOC
be careful!
.
1.329
ʔuušmaqakma
ʔuušmaqakʷ
terrible
-maˑ
3.IND
it is terrible
.
1.330
ƛ̉iƛ̉imɬapakma
DUP-
DIST
ƛ̉i
shoot
-maɬ
move about
-ˀap2
CAUS
-ˀak
POSS
-maˑ
3.IND
they are being shot about
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
.
1.331
t̉iỷaqstuʔaƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
-ˀaƛ
NOW
they were hit
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaƛaqħ
ʔaƛa
two
-(q)ħ2
CONTEMP
two
.
1.332
ʔeʔimqħ
ʔeʔim
at first
-(q)ħ2
CONTEMP
at first
ƛ̉aaƛ̉aħač̉aƛ
ƛ̉aaƛ̉aħač
go barefoot
-ˀaƛ
NOW
they went barefoot
hisaačiƛʔitq
hisaačiƛ
set out from
-ʔiˑtq
3s.REL
where they came from
m̉eeʔiiħitʔi
m̉eeʔiiħ
retrieve initiates
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones retrieving the initiates
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.333
ħačatink̉aƛ
ħačatinkʷ
all together
-ˀaƛ
NOW
they all together did
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
yaayaaqħinʔaseeʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ħin1
at the end [RL]
-ˀas3
in the village
-ee
VOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where was the end of the village
čiičimcitħinʔasʔi
DUP-
SUF
čama
proper
-cit
on ... end
-ħin1
at the end [RL]
-ˀas3
outside
=ʔiˑ
REL
where was right to the end of the village
.
1.334
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
entered the house
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
make a circuit
.
1.335
ʔaniisiɬa
ʔaana
really
-siɬa
do
really doing
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
.
1.336
ʔaƛaaƛƛaa
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
two of them again
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
hitting them
histiiʔiƛʔitq
histiiʔiƛ
enter house
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who had entered the house
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.337
hineeʔiƛƛaa
hineeʔiƛ
enter house
=ƛaa
again
they again entered a house
ƛaʔuuʔi
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
another
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.338
sač̉icačiƛƛaa
sač̉icačiƛ
continue to
=ƛaa
again
they continued
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
making a circuit
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
going outside
.
1.339
ʔaƛaaƛƛaa
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
two of them again
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
they were hit
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.340
hineeʔiƛƛaa
hineeʔiƛ
enter house
=ƛaa
again
they again entered a house
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.341
ʔaƛaaƛƛaa
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
two of them again
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
they were hit
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartz
.
1.342
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
t̉it̉imɬapap
DUP-
DIST
t̉i2
throw
-maɬ
move about
-ˀap2
CAUS
-ˀap2
CAUS
they were throwing them about in the air
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
yaa
yaa1
that
that
ħayuʔi
ħayu
ten
=ʔiˑ
=DEF
the ten
m̉eeʔiƛ̉inckʷim̉inħ
m̉eeʔiƛ̉inckʷi
Wolf Ritual novice
-m̉inħ
PL
Wolf Ritual novices
.
1.343
ʔayaaƛ
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
many
t̉iʔaɬħtim
t̉iʔaɬħtim
get hit
got hit
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.344
ƛuukʷaaniičiʔaƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
they began to perform the Wolf Ritual
.
1.345
ʔayaaƛ
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
there were many
c̉iiʕakƛim
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
trailing chanters
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔiš
ʔiš
and
and
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
.
1.346
ħaačatiɬ
ħačat
all
-iɬ1
refer to
they did to all
mačinƛ
mačinawiƛ
enter house
entered the houses
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
ħayuqʷimɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
there were ten
ʔiš
ʔiš
and
and
suč̉a
suč̉a
five
five
.
1.347
qʷam̉aamita
qʷam̉aˑ
thus many
-(m)it
PAST
-a
ABS?
there were that many
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
thus many
thus many
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performed the Wolf Ritual
ħačatak
ħačat
all
all
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ʔuʔatu
ʔuʔatu
fall down
fell down
t̉iʔaɬħtim
t̉iʔaɬħtim
get hit
got hit
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
become possessed
they were initiated
.
1.348
caqiicħ
caqiˑc
twenty
-(q)ħ3
BEING
it was twenty
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔuusaaħi
ʔuusaaħi
for this reason
for this reason
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
hinimʔas
hina
LOC
-imʔas
go about village
going about the village
.
1.349
t̉iiqstuƛma
t̉iiqstawiƛ
pierce
-maˑ
3.IND
he has been pierced by
ƛukʷatqmis
ƛukʷatqmis
Wolf Ritual practice
Wolf Ritual practice
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to them
yaa
yaa1
that
that
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
t̉iỷaqstuƛ
t̉iỷaqstawiƛ
hit
they were hit
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
hiniicsmasʔaƛ̉atqa
hiniicsmas
take around the village
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
taking them around the village
.
1.350
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
naʔuukšiʔaƛ
naʔuukšiƛ
accompany
-ˀaƛ
NOW
they went along with
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
t̉iʔaɬħtim
t̉iʔaɬħtim
get hit
got hit
.
1.351
k̉aašuk̉ʷaƛ
k̉aašuk
stagger
-ˀaƛ
NOW
they went about reeling
yaa
yaa1
that
that
t̉iiʔaɬħteʔi
t̉i2
throw
-ʔaɬ1
attached on
-ħtaˑ1
do to
=ʔiˑ
DEF
the ones who had been hit
.
1.352
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
they were just as
qʷeeʔiitqʔaaɬa
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
=always
that which it is like
naqčuuʔaƛquu
naqčuu
drunk
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when one is drunk
.
1.353
yayaač̉apqatħʔaƛ
yayaač̉apqatħ
pretend to be in pain
-ˀaƛ
NOW
they pretended to be in pain
.
1.354
suusuuʔaƛ̉atuk
DUP-
PL
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
theirs were held
qaatỷapt̉a
qaỷapt̉a
leg.pl
limbs
.
1.355
yayaač̉apqatħʔaƛ
yayaač̉apqatħ
pretend to be in pain
-ˀaƛ
NOW
they pretended to be in pain
ʔuʔuk̉ʷapqatħʔaƛ
DUP-
PL
ʔu
REF
-ˀap2
CAUS
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretend to be suffering
yaʕaqstuƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaqstawiƛ
do inside
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who have been entered by
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.356
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
they were blowing whistles
.
1.357
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.358
ʔaƛiiqšiƛita
ʔaƛiiq
forty
-šiƛ
PRF
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
there were forty
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuyii
ʔuyii
give
giving
qʷiyiis
qʷi(q)
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
when I was
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ħayuqʷa
ħayu
ten
-quu1
3.CND
since ten did
m̉eeʔiʔat
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
bitten away
ʔaħʔaaʔaƛqa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qaˑ
3.SUB
and then it was
caqiic̉aƛ
caqiˑc
twenty
-ˀaƛ
NOW
twenty now
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
t̉iʔaɬħtim
t̉iʔaɬħtim
get hit
got hit
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when they did
hinimʔiʔaƛ
hinimʔiƛ
go from house to house
-ˀaƛ
NOW
go from house to house
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħitʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were Wolf Ritual initiates
.
1.359
takʷaaʔaƛ
takʷa
exclusively that
-ˀaƛ
NOW
they were exclusively that
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
yaʔaayaqw̉atqas
yaqʷ
REL.pl
-w̉aˑt
related to...
-qaˑs
1s.SUB
those who were my relatives
.
1.360
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tičỷaaʔaƛ
tičỷaa
shake off ill effects
-ˀaƛ
NOW
they shook off the bad effects
ħačatiiʔiʔaƛʔitq
ħačatiiʔiƛ
all enter house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who had all entered the house
.
1.361
huhuu
huhuu
+
waa
waa
say
say
+
huu
huu
ho
huu
+
waa
waa
say
say
+
hɔɔhɔɔ
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
muup̉itʕaƛ
muup̉it
four times
-ʕaƛ
make ... sound
calling four times
.
1.362
yaxỷaaʔaƛ
yaxỷaa
shake off
-ˀaƛ
NOW
they shook off
ʔani
ʔani
that
that
kaamitʕaqstinƛitqa
kaamitʕaqstanawiƛ
run among a group
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that they had run among them
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.363
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
they started to get ready
ʕacšiƛitʔi
ʕacšiƛ
faint
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
those who had fallen unconscious
ʕiiʕiƛkʷačiƛ
ʕiiʕiƛ
wolf-skirmish
-kʷačiƛ1
do completely
from wolf-skirmishing
.
1.364
k̉ʷaaɬqiinuʔaƛ
k̉ʷaaɬqiinawiƛ
put branches on the head
-ˀaƛ
NOW
they put branches on their heads
tuuħmapt
tuuħmapt
Sitka spruce
Sitka Spruce
.
1.365
taakʷaħtinʔak
takʷa
only
-ħtin
made of
-ˀak
POSS
theirs was only
k̉ʷaaɬqim
k̉ʷaaɬqim
wreath
wreath
.
1.366
tumisawiʔaƛ
tumisawiƛ
put charcoal on face
-ˀaƛ
NOW
they put charcoal on their faces
.
1.367
takčiikƛi
takʷ
each
-či2
at
-ˀakƛi
at rear
each had at the rear
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
maʕakƛi
maʕakƛi
tie line on the end
tied on the end
maqaɬ
maq
tie
-aɬ1
attached to
tied on
ħačatak
ħačat
all
all
.
1.368
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they left the house
takčiqƛn̉uk
takʷ
each
-či2
at
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
each having in the hand
hisỷak
hisỷakʷ
club
club
.
1.369
ʔuušiin̉akšiʔaƛ
ʔuušiin̉akšiƛ
perform imitative dance
-ˀaƛ
NOW
they performed imitative dances
hiisiisaƛ
hiisiisa
strike repeatedly
-ˀaƛ
NOW
striking
ƛ̉imssac
ƛ̉imssac
kettle
kettles
č̉axʷac
č̉axʷac
pail
pails
.
1.370
kiiƛkʷaʔap̉aƛ
kiƛkʷaʔap
shatter in pieces
-ˀaƛ
NOW
they were shattering things in pieces
.
1.371
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all there were
maħt̉ii
maħt̉ii
house
houses
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dance
.
1.372
wik
wik
not
not
č̉uučk
č̉uučk
all
all
qʷaaʔak
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
theirs are like
ʔuušmaqakuk
ʔuušmaqakʷ
terrible
-uk
POSS
their terrible
ʔuušiin̉akỷak
ʔuušiin̉akỷakʷ
imitative dance
imitative dance
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
1.373
ʔaanasasiʔaaɬa
ʔana
only
-sasa
only [L]
-siˑ2
1s.ABS
=ʔaaɬa
always
only I had
qʷaaʔak
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
like
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔaayeʔinɬitʔaaɬa
ʔaayeʔinɬ
feast with much
-(m)it
PAST
=ʔaaɬa
always
always give away a lot
hixʷaɬtup
hixʷaɬtup
goods
goods
siỷaaʕaƛquus
siỷaaq
I
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I would do
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.374
haɬaačiƛčip
haɬaačiƛ
pay
-čiˑp
INDIR
they were paid for
yaa
yaa1
that
that
ʔuuškʷačiƛukʔi
ʔuuš
some
-kʷačiƛ1
use up
-uk
IMPF
=ʔiˑ
REL
theirs that was broken up
.
1.375
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʕacaamitʔi
ʕacaa
unconscious
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
those who had been unconscious
ħaciiỷiʔaƛʔitq
ħaciiỷiƛ
go the length of village
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had gone the length of the village
.
1.376
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
hiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where it was
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.377
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
waɬšiʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
NOW
they went home
čaani
čaani
for a while
for a while
hiyiiỷatħʔitq
hiyiis
there on beach
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were living
.
1.378
m̉aw̉aaʔaƛ
m̉aw̉aa
take home
-ˀaƛ
NOW
they took along with them
ʔiinaxmakitʔi
ʔiinaxma
regalia
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
their regalia
puuʔakʔi
puu
gun
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their guns
.
1.379
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yacmeeʔiʔaƛ
yacmeeʔiƛ
go about the village
-ˀaƛ
NOW
they went about the village
muučink̉aƛ
muu
four
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
four together
natnaašukʔi
našuk
strong.pl
=ʔiˑ
DEF
the strong ones
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
.
1.380
ɬaɬak̉ʷinmaħ
ɬaɬak̉ʷin
plead
-(m)aˑħ
1s.IND
I am pleading with you
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
kaʔupšiƛ
kaʔupšiƛ
name s.t.
naming
c̉ac̉awačiɬ
DUP-
SUF
c̉awaˑ
one
-čiɬ
name [R]
naming one
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each (house)
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
they entered
yeeʔiis
yeeʔiis
off yonder
off yonder
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
DEF
the Wolf Ritual
hiniis
hiniis
take along
taking along
qʷam̉aaqƛ̉asʔitqak
qʷam̉aˑ
all
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtqak
2s.REL
everyone in yours
wikiɬuk
wikiɬ
be away from home
-uk
POSS
leaving none of theirs at home
qʷam̉aaqas
qʷam̉aˑ
all
-qaˑs
1s.SUB
that all of us should do
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.381
ƛaaʔuqumỷiƛƛaa
ƛaʔuˑ
another
-qimɬ
... unit
-ˀiƛ
invite [L]
=ƛaa
again
again they invited another
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.382
waaƛaa
waa
say
=ƛaa
also
they also said
ɬaɬak̉ʷinmaħ
ɬaɬak̉ʷin
plead
-(m)aˑħ
1s.IND
I am pleading with you
waaƛaa
waa
say
=ƛaa
also
they also said
kaʔupšiƛ
kaʔupšiƛ
name s.t.
naming
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each (house)
hiniicsuʔaƛ̉i
hiniicsawiƛ
take along
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take along
yaʔaayaqčiqƛ̉asʔitqak
yaqʷ
REL.pl
-či2
at
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtqak
2s.REL
all those living with you in the house
wiiwiikiɬuk
DUP-
SUF
wik
not
-‘iɬ3
in the house
-uk
POSS
with none of yours left in the house
qʷam̉aaqas
qʷam̉aˑ
all
-qaˑs
1s.SUB
that all of us should
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.383
č̉uučksiik
č̉uučk
all
-siikʷ
make
they did to all
wawaa
wawaa
say
saying
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
.
1.384
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
men
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.385
ʔuʔiiʔiɬaƛ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they went into the house
ʔiiħukʷitqas
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my former big one
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.386
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
wiiktaqyuʔi
wiktaqyu
uninitiated
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
go
.
1.387
wiinapiɬʔaƛ
wiinapiɬ
stay in the house
-ˀaƛ
NOW
they stayed in the house
tuuħuk̉ʷaƛ
tuuħuk
afraid
-ˀaƛ
NOW
being afraid
.
1.388
ʔuucħaaƛ
ʔuucħa
go in connection with
-ˀaƛ
NOW
they went to get
ʔani
ʔani
that
that
siqyuuʔaƛukqas
siqyuu
cooked
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
that which was my cooked
haʔum
haʔum
food
food
.
1.389
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
humaqƛ
humaqƛ
all together
all
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉eʔis
little child.pl
little children
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.390
cumaaʔaƛquu
cumaa
be full
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it was full of
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔiiħitʔi
ʔiiħʷ
big
-(m)it
former
=ʔiˑ
=DEF
the former big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔayimtqa
ʔaya
many
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
there were many
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.391
naʔaataħšiʔaƛ̉i
naʔaataħšiƛ
listen to
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
now listen!
maatmees
tribe
-ee
VOC
O tribes
ʔiiqħuk̉ʷaaħ
ʔiiqħuk
tell
-ˀaaħ
IRR
that I may tell
waaʔatiič
waa
say
-ˀat
PASS
-yiič
3.INDF.REL
that which was said to
ʔiiqcaapat
ʔiiqcaapat
Douglas Thomas
Douglas
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
hiisčiiqstimtʔitq
his(t)
LOC
-či2
at
-ˀaˑqsta
among [L]
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
those among whom he was
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
waaʔap̉aƛsi
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him say now
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.392
caacaawiɬin̉ak̉ap̉at̉im
caacaawiɬ
Tsaatsaawithl
-iˑn̉akʷ
imitate ... in dance
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
they should let you imitate Tsaatsaawithl
n̉uw̉i
n̉uw̉iˑqsu
father
father
waaʔatweʔin
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
they said to him
hiisčiiqstimtʔitq
his(t)
LOC
-či2
at
-ˀaˑqsta
among [L]
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
those among whom he was
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
.
1.393
ʔuħukʷaħ
ʔuħ
is
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
it is my
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
saayaač̉apis
saayaač̉apis
High-on-the-Beach
High-on-the-Beach
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔuckʷii
ʔuckʷii
be descended from
be descended from
n̉uw̉i
n̉uw̉iˑqsu
father
father
waaʔatweʔin
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
he said to them
ʔiiqcaapat
ʔiiqcaapat
Douglas Thomas
Douglas
.
1.394
wee
wee2
wa!
wa!
ƛ̉icaʕukʷin̉akuk̉ʷim
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
-uk
IMPF
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
you should make yours do a Mouse dance
t̉an̉iičiƛʔaaqƛukčk
t̉an̉iičiƛ
expect a child
-ʔaaqƛ
INTENT
-uk
POSS
-čk
2s.HEARSAY
your expected child
waaʔatweʔin
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
he said to them
.
1.395
wikħaač
wik
not
-ħaˑč
3.INTER.DUB
isn't he
ħaw̉iɬʔaƛ
ħaw̉iɬ
wealth
-ˀaƛ
NOW
wealthy
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
n̉uw̉i
n̉uw̉iˑqsu
father
father
wikħaač
wik
not
-ħaˑč
3.INTER.DUB
isn't he
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
named
saayaač̉apis
saayaač̉apis
High-on-the-Beach
High-on-the-Beach
.
1.396
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔuyimtʔaaɬa
ʔuyi
when
-(m)it
PAST
=ʔaaɬa
always
when I always
ʔuun̉ak
ʔuun̉akʷ
dance
dancing
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔayaaƛukquus
ʔaya
much
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quus
1s.CND
when I have much
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
ʔuuksnaaʕaɬ
ʔuuksnaaʕaɬ
play with
playing with
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
.
1.397
nuuknaakʷitaħʔaaɬa
nuuknaakʷ
have a song
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
I have a song
ʔuun̉ak̉aƛquus
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
which goes with my dance
.
1.398
naʔaataħʔi
naʔaataħ
listen
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
now listen!
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
he was told
.
1.399
ʕimtʕimtakaħ
ʕimtʕimta
singing words
-ˀak
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
there were words for mine
nuuk
nuuk
song
song
ʔuun̉akỷak
ʔuun̉akʷ
dance
-ỷakʷ
use
for dancing
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
wawaaʔat
wawaa
say
-ˀat
PASS
he says
.
1.400
ʔaaktc̉upiʔaƛuksuk
ʔakt
gnaw
-c̉uˑ1
in container
-piˑɬ1
in the middle
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-suˑk
2s.ABS
yours will be gnawed and taken to the middle of the room
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
qʷiqqʷiiqʔitq
Fulldup-
SUF
qʷi(q)
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
which is every kind of
haʔum
haʔum
food
food
.
1.401
kʷakʷipin̉ak̉ap̉imƛaa
kʷakʷipin̉akʷ
Black Oyster-catcher dance
-ˀap2
CAUS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
=ƛaa
also
you should also have yours do Black Oyster-catcher dance
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ɬuučm̉uupukʔitqak
ɬuučm̉uup
sister
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your sister
waaʔaƛ̉atƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
he was told again
.
1.402
nuuknaakukʷaħƛaa
nuuk
song
-naˑkʷ
have
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
I also have a song
kʷakʷipin̉akỷak
kʷakʷipin̉akỷakʷ
Black oyster-catcher dance
Black oyster-catcher dance
waaʔaƛ̉atƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
he was told again
.
1.403
haamic̉aqin̉ak̉ap̉aƛ̉im
haamac̉aqin̉akʷ
Cannibal dance
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
have yours do a Cannibal dance
ʔana
ʔana
only
he alone
yaa
yaa1
that
that
qaɬaatikukʔitqak
qaɬaatik
younger brother
-uk
IMPF
-ʔiˑtqak
2s.REL
your younger brother
waaʔaƛ̉atƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
he was told again
.
1.404
ʔaƛp̉iiɬukmaƛaa
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
=ƛaa
also
it also has two
nuuk
nuuk
song
songs
haamic̉aqin̉akỷak
haamac̉aqin̉akỷakʷ
cannibal dance song
cannibal dance
waaʔaƛ̉atƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
he was told again
.
1.405
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuuʔuum̉awama
ʔuuʔuum̉awa
report on
-maˑ
3.IND
report on
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
tell
ʔiiqcaapat
ʔiiqcaapat
Douglas Thomas
Douglas
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.406
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
haʔuk
haʔuk
eat
eating
.
1.407
ƛ̉iptqšiʔaƛ
ƛ̉iptqšiƛ
pack up
-ˀaƛ
NOW
they packed up
yaaqʷapuƛukʔitq
yaqʷ
REL
-apawiƛ1
leave behind [L]
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
whatever was left over of theirs
haʔum
haʔum
food
food
m̉aamutšiʔaƛuk
m̉aamutšiƛ
have leftovers
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
have leftovers
.
1.408
yacmiiɬʔaƛ
yacmiiɬ
walk about room
-ˀaƛ
NOW
they walked about the room
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
ɬašink̉aƛ
ɬašinkʷ
chosen
-ˀaƛ
NOW
who were chosen
.
1.409
takčiqƛn̉uk̉ʷaƛ
takʷ
each
-či2
at
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ˀaƛ
NOW
each had in their hand
suu
suu
hold
holding
c̉axỷak
c̉axỷakʷ
spear
spear
.
1.410
ʔuħ
ʔuħ
is
there were
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
ɬaapinaanux
ɬaapinaanux
Chinook Jack
Chinook Jack
ɬaapħiitap
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
Hlaaphiitap
ỷimħaaʔap
ỷimħaaʔap
Shames-Them
Shames-Them
ʔiyuuχum
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
.
1.411
čaačimħisinħap̉aƛ
čaačimħisinħap
keep in order
-ˀaƛ
NOW
they kept order
.
1.412
wiiksinħap̉aƛ
wiksinħap
forbid
-ˀaƛ
NOW
they did not allow
ƛ̉iixšiƛnakquu
ƛ̉iixšiƛ
laugh
-naˑkʷ
COMPL
-quu1
3.CND
that they laughed
ʔuušimc̉uučiƛquu
ʔuušimc̉uučiƛ
whisper about
-quu1
3.CND
if they whispered to another
.
1.413
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
they were whistling
ħayuqumɬʔi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
=ʔiˑ
DEF
the ten
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
yaaqʷiɬʔaƛʔitq
yaqʷ
REL
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
to which they were doing
ħimqaaʔap̉inɔɔ
ħimqaaʔap
keep out of way
-ˀin5
1p.IMP
-ee
VOC
keep us out of the way
histaatuk
histaatuk
hear a sound from
sounding
č̉iħaaʔee
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
-ee
VOC
the ghost
wawaaɬyaƛ
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
they were saying
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
1.414
ʔaħʔaaʔaƛaħ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)aˑħ
1s.IND
and then I did
t̉iqpitap̉aƛ
t̉iqpitap
sit s.o. up on floor
-ˀaƛ
NOW
had them sit up on the floor
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
ʔiš
ʔiš
and
and
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
ʔiyuuχum
ʔiyuuχum
Iyuuhum
Iyuuhum
k̉ʷask̉ʷiit
k̉ʷask̉ʷiit
Dry-Twig
Dry-Twig
.
1.415
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aaʔap̉aƛaħ
qʷam̉aˑ
thus many
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I had that many do
t̉iqpiƛ
t̉iqpiƛ
sit on floor
sit down
.
1.416
takʷimyipitap̉aƛaħ
takʷ
each
-imyiɬ
move about on the floor
-‘ipitap
in the house
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
each of mine was moving about in the room
qaaqɬaatikukqas
qaɬaatik
younger brother.pl
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my younger brothers
.
1.417
ʔumiiɬinỷaƛma
ʔumiiɬinỷu
leave behind moving about
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
they were left moving about
ɬaapinaanux
ɬaapinaanux
Chinook Jack
Chinook Jack
ỷimħaaʔap
ỷimħaaʔap
Shames-Them
Shames-Them
t̉ɔɔpč̉is
t̉ɔɔpč̉is
Mr. Bill
Mr. Bill
timʕaaʔa
timʕaaʔa
Old Dick
Old Dick
ɬaapħiitap
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
Hlaaphiitap
qaciiwin
qaciiwin
David
David
.
1.418
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then there were
yaayaaqʷinksaqas
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-sasa
only [L]
-qaˑs
1s.SUB
the ones who are closest to me
qʷiiquʔuuɬ
q(ʷ)iiquʔuuɬ2
Mr. Chips
Mr. Chips
yaap̉inat
yaap̉inat
William
William
qiiχa
qeeχa
Big Fred
čaqaaʔat
čaqaaʔat
Gets-Shoved
Gets-Shoved
qiišqiša
qiišqiš(a)
Peter Kishkish
Peter Kishkish
.
1.419
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉imyiɬinỷaƛ
qʷam̉aˑ
thus many
-imyiɬ
move about on the floor
-inỷu
leave behind
-ˀaƛ
NOW
that many continued to move about in the house
.
1.420
čuu
čuu1
ok
ok
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ɬaapħiitap
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
Hlaaphiitap
čuu
čuu1
ok
ok
ʔuušʕaƛ̉aƛ̉i
ʔuušʕaƛ
sound
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
make a sound now!
.
1.421
hiniiʔaƛ̉at
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
hiniiʔaƛ̉at
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
qaciiwin
qaciiwin
David
David
hiniiʔaƛ̉at
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
hiniiʔaƛ̉at
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
ƛačit
ƛačit
Erect-on-Body
Erect-on-Body
hiniiʔaƛ̉at
hinii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
k̉ʷaasuwin
k̉ʷaasawin
Big George
Big George
.
1.422
čuu
čuu1
ok
ok
čimʔaksawiʔaƛ̉i
čimʔaksawiƛ
get mouth ready
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
get your mouth ready!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
t̉ɔɔpč̉is
t̉ɔɔpč̉is
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.423
huuyuyuyuyuyuyuyuyu
huuyuyuyuyuyuyuyu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
č̉uučkʕaƛ̉aƛ
č̉uučk
all
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
all making the sound
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.424
muup̉itʕaƛ̉aƛ
muup̉it
four times
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
they made the sound now four times
waa
waa
say
say
huumaqƛʕin
humaqƛ
all together
-ˀin3
sound of [R]
all saying together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones doing it
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.425
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
he started singing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.426
miɬʕaƛ̉aƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
they shouted in unison
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
sing secret chant
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
kuxmatqayiim̉inħʔat
kuxmin
wooden rattle
-ayiˑ
give
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
the ones who had been given rattles
.
1.427
t̉ickšiʔaƛ
t̉iickšiƛ
drum
-ˀaƛ
NOW
they beat them
t̉ickỷak
t̉ickỷakʷ
drum
drums
.
1.428
c̉iiqšiʔat
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀat
PASS
they chanted
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.429
t̉ickšiʔaƛ
t̉iickšiƛ
thunder
-ˀaƛ
NOW
it thundered
maħt̉iimitʔi
maħt̉ii
house
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former house
qʷaa
qʷaa
thus
thus
huupkʷist̉asquu
huupkʷist̉as
rise up from the ground
-quu1
3.CND
as if it was rising up from the ground
.
1.430
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they started singing
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.431
ʔaħiičiƛsa
ʔaħ
this
-iičiƛ
INC
-sasa
only [L]
it got to be just like
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
muunaa
muunaˑ
mill
mills
wik̉aapšiʔat
wik̉aapšiƛ
not hear
-ˀat
PASS
one could not hear
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔanaaqħʔic̉at
ʔaanaqħ
really
-ʔis
DIM
-ˀat
PASS
the one really close
ciiqciiqat
ciiqciiqa
speaking
-ˀat
PASS
speaking
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔaayuu
ʔaya
many
-uwa
act together with [L]
many together
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
ħastk̉aqƛ
ħastk̉aqƛ
loud
loudly
ʔaayuuʔi
ʔaayuu
many do together
=ʔiˑ
DEF
the many together
t̉ickaa
t̉ickaa
drum
drumming
t̉ickỷak
t̉ickỷakʷ
drum
drum
.
1.432
hitac̉upiʔaƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
-ˀaƛ
NOW
they were brought to the centre of the room
qʷiqqʷiq
DUP-
PL
qʷi(q)
REL
various things
p̉atquk
p̉atquk
goods
goods
p̉ač̉akʔaaqƛʔi
p̉ač̉akʷ
potlatch gift
-ʔaaqƛ
INTENT
=ʔiˑ
REL
the intended potlatch gifts
.
1.433
muuħtaakukma
muu
four
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
she had four baskets
wiicaħ
wiicaħw̉iɬim
Mrs. Tom Sayachapis
Mrs. Tom
ƛ̉apaat
ƛ̉apaˑt
basket
baskets
ʔuʔuc̉u
DUP-
PL
ʔu
REF
-c̉uˑ1
in container
inside
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
.
1.434
ʔaƛħtaakukma
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
she had two baskets
p̉ač̉akʷaaʔaƛ
p̉ač̉akʷ
potlatch gift
-aaʔaƛ
destined for ... [L]
for potlatch gifts
ʔaƛħtaakukmaƛaa
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
=ƛaa
again
she had two baskets
n̉ušỷakʷaaʔaƛ
n̉ušỷakʷ
portion
-aaʔaƛ
destined for ... [L]
intended for giving out
.
1.435
hitac̉upiƛukʷaħ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I brought to the centre of the room
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaƛtaqimɬ
ʔaƛa
two
-taqimɬ
... group(s)
two groups of
huuxʷapiiħ
huuxʷapiiħ
ball
balls
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
ʕaaʕaqmaqk̉ukʷan̉uuħʔi
ʕaaʕaqmaqk̉ukʷan̉uuħ
hemp rope
=ʔiˑ
DEF
hemp rope
.
1.436
qačc̉ištaqimɬukʷaħƛaa
qacc̉a+fr. var. of
three
-taqimɬ
bundle
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
also I had three bundles of
huuxʷapiiħ
huuxʷapiiħ
ball
balls
ʔeʔinkʷitʔisʔi
DUP-
PL
ʔanikʷit
thin
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the thin ones
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
lines
čiicsħtaa
čiicsħtaa
fishing line
fishing line
ʔiš
ʔiš
and
and
qačc̉ištaqimɬƛaa
qacc̉a+fr. var. of
three
-taqimɬ
bundle
=ƛaa
also
also three bundles
huuxʷapiiħ
huuxʷapiiħ
ball
balls
ƛukʷaqakck̉inʔisʔi
ƛukʷaqakʷ
large in girth
-ck̉in
COMPAR
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
somewhat large in girth
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
qiƛaaqakỷak
qiƛaaqakỷakʷ
halibut fishing
halibut fishing
.
1.437
suč̉aqimɬukʷaħƛaa
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I also had five
k̉ʷič̉itaqimɬ
k̉ʷič̉itaqimɬ
large tin container
large tin containers
siʔiɬ
siʔiɬ
matchstick
matchsticks
.
1.438
ʔaƛqimɬčakma
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-či2
at
-ˀak
POSS
-maˑ
3.IND
she had two boxes of
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
susuup̉aħs
DUP-
DIST
suup1
soap
-ˀaħs
in vessel
each containing soap
.
1.439
ʔuħukʷaħƛaa
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I also had
ʔiqcʔaħs
ʔiqħ
still
-c
facing ...
-ˀaħs
in vessel
unopened
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
qʷišsac t̉apqapiiħʔi
qʷišsac t̉apqapiiħ
corn-cob pipe
=ʔiˑ
DEF
corn-cob pipes
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔiš
ʔiš
and
and
n̉upqimɬ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
one
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
ʔaƛqimɬ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
two
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
čiicsỷak
čiicsỷakʷ
hook
hooks
tutuškuuħỷak
tutuškuuħỷakʷ
cod fishing hook
cod fishing
.
1.440
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aasaħtakukʷitaħ
qʷam̉aˑ
thus many
-saˑħtakʷ
... kind(s)
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
it is how many of my things there were
.
1.441
ʔuuƛʔuuyaƛsi
ʔuuƛʔuuya
be giving to each
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave to each one
ħayuuɬ
ħayu
ten
-ỷaɬ
... fathoms
ten fathoms
ƛukʷiitʔi
ƛukʷiit
large in girth
=ʔiˑ
DEF
stout
c̉istup
c̉istuˑp
rope
rope
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
.
1.442
t̉ayuusimỷakʷaaʔaƛuk̉ʷap̉aƛsi
t̉ayuusim
anchor
-ỷakʷ
for the purpose of...
-aaʔaƛ
destined for ... [L]
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
mine were for anchoring
.
1.443
wee
wee1
moreover
moreover
ʔuỷakuk̉ʷap̉aƛsi
ʔuỷakʷ
used for
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave them to be used for
ƛ̉uušapasỷak
ƛ̉uušapasỷakʷ
clothesline
clothesline
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔanikitʔisʔi
ʔanikʷit
thin
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the thin
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
.
1.444
n̉uun̉uuptaqimɬayiʔaaɬʔaƛsi
DUP-
DIST
n̉up
one
-taqimɬ
bundle
-ayiˑ
give
-ʔaaɬ2
each
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave one bundle to each
mamaaƛħseʔi
DUP-
DIST
maƛħsaa
tied bundle
=ʔiˑ
DEF
a bundle to each
čiicsỷak
čiicsỷakʷ
hook
hooks
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
.
1.445
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
they also now
ʔuuʔumħaƛuk
ʔuʔumħi
appropriate
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
have an appropriate
ʔaniks
ʔaniks
in length
so much in length
qiƛaaqħteʔi
qiƛaaqħta
halibut fishing line
=ʔiˑ
DEF
halibut line
ƛukʷiitck̉in
ƛukʷiit
large in girth
-ck̉in
COMPAR
fairly stout
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
ʔaanasimʔitq
ʔana
thus much
-sim2
need
-ʔiˑtq
3s.REL
that which is necessary for
qiƛaaqak̉aƛ̉atquu
qiƛaˑq
fish for halibut
-ˀak
POSS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when one does fishing for halibut
.
1.446
ʔaƛpup̉initma
ʔaƛpu
seven
-p̉it3
... times
-(m)it
PAST
-maˑ
3.IND
there was seven times
ħayu
ħayu
ten
ten
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
only
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ħayu
ħayu
ten
ten
ʔiš
ʔiš
and
and
muu
muu
four
four
.
1.447
qʷaam̉uuwaƛ
qʷam̉aˑ
all
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
they were all working together
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
qʷam̉imyiɬukqas
qʷam̉aˑ
all
-imyiɬ
move about on the floor
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
all moving about in my house
yacmiiɬ
yacmiiɬ
serve
serving them
qʷayiyuqʷaƛ
qʷaa
thus
-iˑyuqʷa
do to
-ˀaƛ
NOW
doing thus to
t̉ickeeʔi
t̉ickaa
drum
=ʔiˑ
REL
the ones who were drumming
c̉iiqeeʔi
c̉iiqaa
sing secret chant
=ʔiˑ
REL
the ones who were chanting
hiitakʷačiʔaƛ
hitakʷačiƛ
use up
-ˀaƛ
NOW
using up
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
property
.
1.448
siỷaaʕaƛqas
siỷaaq
I
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
I now was
pɔɔs
pɔɔs
boss
boss
qʷeeʔiič
qʷaa
thus
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
do thus
wawaa
wawaa
say
saying
.
1.449
ʔaƛaapqas
ʔaƛa
two
-ˀap2
CAUS
-qaˑs
1s.SUB
I had two doing
suu
suu
hold
holding
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
c̉awaak̉aƛ
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
one doing now
n̉ušħsii
n̉ušħsii
distributor
distributor
.
1.450
ʔumaak̉apsi
ʔumaak̉ap
scare s.o.
-siˑ2
1s.ABS
I was afraid to
hayuxuuƛquu
hayuxawiƛ
make a mistake
-quu1
3.CND
make a mistake
ʔaaƛuuquu
ʔaƛa
two
-uwa
act together with [L]
-quu1
3.CND
that two acting together
ʔuuyi
ʔuyi
so that
so that
.
1.451
ħaasiƛ
ħaasiƛ1
distribute to
it was distributed to
muyiiqʔi
muyiiq
eighty
=ʔiˑ
DEF
the eighty
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔiš
ʔiš
and
and
muu
muu
four
four
hišink
hišinkʷ
together with
together with
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.452
ʔaƛsaatħink̉aƛ
ʔaƛa
two
-saˑtħ
... many tribes
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
the two tribes together were
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
thus many
thus many
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
muyiiq
muyiiq
eighty
eighty
ʔiš
ʔiš
and
and
muu
muu
four
four
.
1.453
ʔayup̉inqsak
ʔaya
many
-p̉inq
... times around
-sasa
precisely [L]
-ˀak
POSS
many times it went around
qʷišeeʔi
qʷišaa
tobacco
=ʔiˑ
REL
the tobacco
.
1.454
ʔaƛiicssi
ʔaƛa
two
-iics
take ... along
-siˑ2
1s.ABS
I passed out two
čaani
čaani
at first
first
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔiš
ʔiš
and
and
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
.
1.455
kam̉uuk̉ʷaɬšiƛʔis
kam̉aˑ_ʔis
few
-ˀiyuk̉ʷaɬ
be absent
-šiƛ
PRF
-ʔis
DIM
not much disappeared
c̉awaačiʔi
c̉awaˑ
one
-či2
at
=ʔiˑ
DEF
in one
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
box
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
.
1.456
huʔaassiƛaa
huʔaas
once again
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
once again I did
n̉uššiƛ
n̉uššiƛ
distribute property
distributing property
ʔiiqm̉aayiʔaaɬsiƛaa
ʔiq
same
-m̉aˑ
as far as
-ayiˑ
give
-ʔaaɬ2
each
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
again I gave the same amount to each
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
man
man
ʔiš
ʔiš
and
and
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
.
1.457
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
they also did
ʔaƛiis
ʔaƛa
two
-ˀiˑs1
consume
got two
.
1.458
c̉awiisʔaƛ
c̉awaˑ
one
-ˀiˑs1
consume
-ˀaƛ
NOW
they got one
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.459
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉ʷInterlinšiʔaƛ
k̉ʷInterlinšiƛ
diminish
-ˀaƛ
NOW
diminish
qʷišeeʔi
qʷišaa
tobacco
=ʔiˑ
REL
the tobacco
kam̉iičiƛʔic̉aƛ
kam̉iičiƛ
reduce to a few
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
it was reduced to little
.
1.460
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
c̉awiicsʔaƛ
c̉awaˑ
one
-iics
take ... along
-ˀaƛ
NOW
pass out one
huuʔasʔaƛqasƛaa
huʔaas
once again
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
=ƛaa
again
I did once again
.
1.461
c̉aawaayiʔaaɬʔaƛsi
c̉awaˑ
one
-ayiˑ
give
-ʔaaɬ2
each
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave one to each
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
man
men
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.462
susuč̉iičiʔaƛuk
DUP-
DIST
suč̉a
five
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they now came to have five
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
čakup
čakup
man
man
ʔiš
ʔiš
and
and
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
ʔaʔaƛ̉aƛuk
DUP-
DIST
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
each now had two
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
1.463
kam̉iičiƛʔic̉aƛ
kam̉iičiƛ
reduce to a few
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
it was reduced to little
qʷišeeʔi
qʷišaa
tobacco
=ʔiˑ
REL
the tobacco
.
1.464
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
t̉apatšiʔaƛƛaa
t̉apatšiƛ
deliberate
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
thought about it again
ʔanaħtaƛsi
ʔana
only
-ħtaˑ1
do to
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did only now to
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
c̉aaƛc̉aawayaƛ
CVƛdup-
REP
c̉awaˑ
one
-ayiˑ
give
-ˀaƛ
NOW
giving one to each
.
1.465
ħaasiʔaƛƛaa
ħaasiƛ1
distribute to
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they were all served
.
1.466
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
then now there was
kaam̉aapuƛʔic̉aƛ
kam̉aˑ_ʔis
few
-apawiƛ1
leave behind [L]
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
there were now just a few left over
n̉uupuupuʔaƛ
n̉upu
six
-apawiƛ1
leave behind [L]
-ˀaƛ
NOW
six left over now
.
1.467
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ʔuuciiỷap̉aƛ
ʔuuciiỷap
keep s.t.
-ˀaƛ
NOW
gave them to
yacmiiɬm̉inħʔi
yacmiiɬ
serve
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones who were serving them
yaaqʷapuʔaƛʔitq
yaqʷ
REL
-apawiƛ1
leave behind [L]
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were remaining
.
1.468
wee
wee1
moreover
moreover
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
qʷišsac
qʷišsac
pipe
pipes
ʔuuħuup̉aƛƛaa
ʔuuħawup
place in front of
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
presented with
n̉upc̉iqiisʔaƛsi
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
-iics
take ... along
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I passed out one
c̉awaaƛ
c̉awaˑ
one
-ˀaƛ
NOW
one
quuʔas
quuʔas
man
men
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
.
1.469
ħaasiʔaƛƛaa
ħaasiƛ1
distribute to
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they were all served
.
1.470
wim̉aaqƛ̉aƛ
wim̉aaqƛ
cannot
-ˀaƛ
NOW
it could not
ħaasiƛquu
ħaasiƛ1
distribute to
-quu1
3.CND
distribute
.
1.471
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ʔanasiħʔiip̉aƛ
ʔana
only
-siˑħʔiip
present gifts to ...
-ˀaƛ
NOW
only present to
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
.
1.472
ħaasiʔaƛƛaa
ħaasiƛ1
distribute to
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they were all served
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
.
1.473
ʔaƛc̉iqšiʔaƛuk
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they got two
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
only
n̉un̉upc̉iqšiƛuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
they only got one each
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.474
wee
wee1
moreover
moreover
sukʷiʔaƛsi
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I took them
suč̉ac̉iqčiʔi
suč̉a
five
-c̉iq1
... long objects
-či2
at
=ʔiˑ
REL
the ones in five containers
k̉ʷič̉itaqimɬ
k̉ʷič̉itaqimɬ
large tin container
large tin containers
siʔiɬ
siʔiɬ
matchstick
matchsticks
.
1.475
n̉uptaqimɬiicsʔičim
n̉up
one
-taqimɬ
bundle
-iics
take ... along
-ˀiˑčim
2>3p.FUT.IMP
take one bundle to them
ƛ̉aʕiik
ƛ̉aʕiikʷ
in a bundle
in a bundle
c̉awaaƛ
c̉awaˑ
one
-ˀaƛ
NOW
one
quuʔas
quuʔas
man
man
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
yacmiiɬħsim̉inħukqas
yacmiiɬ
serve
-(q)ħsiˑ
...-er
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
I did to my attendants
.
1.476
ħaasiƛƛaa
ħaasiƛ1
distribute to
=ƛaa
again
again they were served
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
muuc̉iqkʷačiƛ
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-kʷačiƛ1
do completely
four were passed out
k̉ʷič̉itaqimɬ
k̉ʷič̉itaqimɬ
large tin container
large tin containers
n̉uupc̉iqapuƛ
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
-apawiƛ1
leave behind [L]
one can remained
ƛ̉isaqimɬ
ƛ̉isaqimɬ
can
can
.
1.477
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ʔanačinup̉aƛ
ʔana
only
-činawup
put into a container
-ˀaƛ
NOW
only gave to
ʔeʔiič̉imʔi
ʔiič̉im
elder.pl
=ʔiˑ
DEF
the old people
yaa
yaa1
that
that
n̉upc̉iqʔi
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
=ʔiˑ
DEF
one
ʔuʔakʷaỷap̉aƛ
ʔuʔakʷaỷap
use up
-ˀaƛ
NOW
using it up
.
1.478
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
n̉uupqimɬa
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-a
ABS?
did one
n̉uup̉aƛƛaa
n̉up
one
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again one
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉aħw̉aat
k̉aħw̉aat
half dollar
half dollar
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
caqiic
caqiˑc
twenty
twenty
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
1.479
yaqʷinƛqas
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-qaˑs
1s.SUB
so for that reason I did
caqiicqimɬkʷačiƛ
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-kʷačiƛ1
do completely
twenty were done completely
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.480
ʔuupimaqsapħʔaƛsi
ʔuupi1
exceedingly
-maq
... quality
-saˑp
PRF.CAUS
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
in addition I did
ʔaayan̉uuƛ
ʔaya
many
-an̉awiƛ
distribute to
distributed to many
hiyiqtupʔi
hihiqtup
all sorts of things
=ʔiˑ
DEF
all sorts of things
.
1.481
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕasp̉awup̉aƛ
ʕasp̉awup
pay
-ˀaƛ
NOW
they were paid
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
m̉eeʔiʔatuk
m̉eeʔiƛ
bite away
-ˀat
PASS
-uk
POSS
they who were bitten away
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ʔuukʷiɬaƛ
ʔuukʷiɬ
refer to
-ˀaƛ
NOW
referring to
haɬaačiƛ
haɬaačiƛ
pay
paying
caqiicʔi
caqiˑc
twenty
=ʔiˑ
DEF
the twenty
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
.
1.482
k̉aaħw̉aatan̉uupšiiɬʔaƛ
k̉aħw̉aat
half dollar
-aˑn̉awup
all along ... [L]
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
they passed out half dollars
ʔuukʷaɬšiiɬaqaƛ
ʔuukʷaaɬšiiɬ
give away at intervals
-šiiɬ
ITER [L]
-aq
very
-ˀaƛ
NOW
give away
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
ten
taanaa
taanaa
dollar
dollars
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
each one
.
1.483
muumuuqumɬšiʔaƛuk
DUP-
DIST
muu
four
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
each got four
taanaa
taanaa
dollar
dollars
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one was
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔuusaaħi
ʔuusaaħi
for this reason
for this reason
ƛaƛuuʔi
ƛaʔuˑ
other.pl
=ʔiˑ
DEF
the others
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħuk
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
whose had been taken away by the wolves
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
.
1.484
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
suč̉aqimɬšiʔaƛuk
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they got five
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉aħw̉aat
k̉aħw̉aat
half dollar
half dollar
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
n̉un̉uupqimɬayiqas
DUP-
DIST
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-ayiˑ
give
-qaˑs
1s.SUB
I gave one to each
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉aħw̉aat
k̉aħw̉aat
half dollar
half dollar
.
1.485
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
she handed out
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
muuỷaɬqčik
muu
four
-ỷaɬ
... fathoms
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
four fathoms of
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
ɬuucsma
ɬuucsma
woman
woman
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
man
man
.
1.486
suč̉iiɬʔaƛuk
suč̉a
five
-ỷaɬ
... fathoms
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they got five fathoms
ʔuħ
ʔuħ
is
is
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
each one
.
1.487
ʔaƛħtaakkʷačiƛ
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-kʷačiƛ1
do completely
she did to two containers
ƛ̉apaat
ƛ̉apaˑt
basket
baskets
wiwiikc̉inƛ
DUP-
PL
wikc̉inawiƛ
empty a container
emptying containers
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
.
1.488
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
she distributed
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
IMPF
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
suup
suup1
soap
soap
n̉upqimɬiisqčik
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-(y)iis
1s.INDF.REL
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along giving one
suup
suup1
soap
soap
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
man
man
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
they only did
qʷayac̉iiktaqimɬ
qʷayac̉iiktaqimɬ
Wolf tribe
Wolf tribe
ʔaʔaƛqimỷisʔaƛ
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀiˑs1
consume
-ˀaƛ
NOW
they got two each
ʔuħ
ʔuħ
is
is
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
each one
.
1.489
p̉ačiƛƛaa
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
=ƛaa
=also
she also gave a gift
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
IMPF
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
n̉ip̉at̉u
n̉ip̉at̉u
thread
thread
qač̉ak
qač̉akʷ
needle
needles
huupkswinɬ
huupkswinɬ
button
buttons
huumaqƛiɬ
humaqƛ
all together
-iɬ1
do to [L]
to all
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Hupachas tribe
c̉ic̉išaʔaqsup
DUP-
PL
c̉išaaʔaqsup
Tsishaath woman
Tsishaa women
huuhuupač̉asʔaqsup
DUP-
PL
huupač̉asʔaqsup
Huupachas woman
Huupachas women
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
.
1.490
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aaštupukʷitaħ
qʷam̉aˑ
thus many
-(š)tuˑp
... kind
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
mine had thus many
p̉ač̉ak
p̉ač̉akʷ
potlatch gift
potlatch gifts
hišinkqħ
hišinkʷ
get together
-(q)ħ2
CONTEMP
doing together
ɬuucsmaakqas
ɬuucsma
wife
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my wife
ʔiš
ʔiš
and
and
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
.
1.491
p̉ačiʔaƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
they gave potlatch gifts to
caqiicʔi
caqiˑc
twenty
=ʔiˑ
DEF
the twenty
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
t̉iʔaɬħtimckʷim̉inħʔi
t̉iʔaɬħtim
get hit
-ckʷiˑ
having ...-ed
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the ones who had been hit by
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.492
ʔuʔakʷačiʔaƛ
ʔuʔakʷačiƛ1
give away
-ˀaƛ
NOW
they gave away
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
kʷaasac̉us
kʷaasac̉us
chair
chairs
qʷiqqʷiiqʔitq
Fulldup-
SUF
qʷi(q)
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
which is every kind of
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
.
1.493
ʔanicatuk
ʔanicatuk
for how long
for so long
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
t̉ickaa
t̉ickaa
drum
drumming
ʔanicšiƛqin
ʔanicšiƛ
do thus
-qin
1p.REL
while we were doing thus
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
.
1.494
ɬiiʔaacitšiƛ
ɬiiʔaacitšiƛ
go past
it went past
ʔapw̉in ʔatħii
ʔapw̉in ʔatħii
midnight
midnight
.
1.495
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
t̉ickaa
t̉ickaa
drum
drumming
hawiiʔaƛqin
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qin
1p.REL
when we were finished
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanicqaʔaaɬa
ʔanic
thus
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
it is always so
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
ʔanicšiƛʔitq
ʔanicšiƛ
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do so
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
when one does
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.496
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaaqƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was finishing
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
t̉ickaa
t̉ickaa
drum
drumming
ɬinqšiʔaƛ
ɬinqšiƛ
trill
-ˀaƛ
NOW
they made a whirring sound
.
1.497
miɬʕaƛ̉aƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
they shout in unison
wikʕaƛsaʕasʔaƛquu
wikʕaƛ
be silent
-saˑp
PRF.CAUS
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
then theirs stop sounding
kuxminʔakʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
bibibibibibibi
waaỷakƛinup̉aƛ
waaỷakƛinawup
say in conclusion
-ˀaƛ
NOW
they say in conclusion
.
1.498
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they became silent
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
wikʕaƛšiʔaƛuk
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
their rattles stop sounding
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattle
.
1.499
ʔaniyaqa
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-qaˑ
3.SUB
when they are about to do
ʔeʔimʔaƛquu
ʔeʔim
at first
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
as soon as they do
c̉iiqšiƛ̉as
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀas5
go to
they sing
huyuyuyuyuyuyu
huyuyuyuyuyuyuyuyu
huyuyuyuyuyuyuyuyu
huyuyuyuyuyuyu
waa
waa
say
they say it
muup̉it̉aƛ
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀaƛ
NOW
do it four times
ħaačatuu
ħačat
all
-uwa
act together with [L]
all together
.
1.500
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huuħtakšiiħšiʔaƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
-ˀaƛ
NOW
they start practising
qʷiiqʷiin̉akʔaaqƛʔitq
DUP-
PL
qʷi(q)
REL
-iˑn̉akʷ
imitate ... in dance
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
the different imitative dances
.
1.501
ʔuwiic̉uɬʔaƛ
ʔuwii
be first
-ʔaˑc̉awiɬ
against a surface
-ˀaƛ
NOW
they are the first ones to practise
yaqsỷaqstiʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who are leading
kamatšiʔaƛuk
kamatšiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
theirs then becomes known
qʷiin̉akʔaaqƛii
qʷi(q)
REL
-iˑn̉akʷ
imitate ... in dance
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)ii
3.INDF-REL
that which they will perform
.
1.502
ʔuwiic̉uɬʔaƛ
ʔuwii
be first
-ʔaˑc̉awiɬ
against a surface
-ˀaƛ
NOW
they are the first ones to practise
suwaayukquuʔuƛ
suwaayukquuʔuƛ
Thundering-on-point-of-rock
Mrs. Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
hiixuqʕinʔis
hiixuqʕinʔis
Alex Thomas
Alex Thomas
wikỷuu
wikỷuu
not yet
he had not yet
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
hiinuumaɬ
hiinuumaɬ
be born
be born
.
1.503
ƛ̉icaʕukʷin̉ak̉aƛ
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
-ˀaƛ
NOW
they did a Mouse dance
.
1.504
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
huuħtakšiiħʔap
huuħtakšiiħsap
make s.o. practise
they made then practice
huħtakʔi
huħtakʷ
know how
=ʔiˑ
REL
the ones who were knowledgeable at it
.
1.505
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
maanapiʔaƛ
maanapiƛ
rehearse
-ˀaƛ
NOW
they rehearsed
qʷam̉aaʔaaqƛʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
all of those who were to do
suukʷita
suukʷita
dance-helpers
dance-helpers
ʔiš
ʔiš
and
and
yaqsỷaqstiʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who are leading
.
1.506
caqiicukʷita
caqiˑc
twenty
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
he had twenty
suukʷita
suukʷita
dance-helpers
dance-helpers
hiixuqʕinʔis
hiixuqʕinʔis
Alex Thomas
Alex Thomas
wikỷuuyii
wikỷuu
not yet
-(y)ii
3.INDF-REL
who was not yet
hiinuumaɬ
hiinuumaɬ
be born
be born
caqiic
caqiˑc
twenty
twenty
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
suukʷita
suukʷita
dance-helpers
dance-helpers
.
1.507
muu
muu
four
there were four
ʔumʔiiqsu
ʔumʔiiqsu
mother
mothers
ʔuʔuk̉ʷič
DUP-
PL
ʔuk̉ʷič
wearing
wearing
mucmuħaq
mucmuħaq
bearskin
bearskins
ʔuʔuqƛn̉uk
DUP-
PL
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
they held in their hands
ʕakỷak
ʕakỷakʷ
knife
knife
ƛ̉iicaan̉uʕiħta
ƛ̉ic
white
-aˑn̉uʔiħta
along the nose [L]
they were white along the nose
.
1.508
n̉aapsaħi
n̉apsaˑ
all in same way
-ħiˑ
IMPF
all were that way
kaakaačʕaqƛsat̉a
DUP-
PL
kaačʕaqƛsat̉a
have hair in knot at the forehead
all having their hair in a knot at the forehead
.
1.509
ʔuħ
ʔuħ
is
they were
huħtak
huħtakʷ
know how
knew how
nanašʔaqƛʔi
DUP-
PL
našʔaqƛ
strongman
=ʔiˑ
DEF
strongmen
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
1.510
hiɬasħuɬ
hiɬasħuɬ
chest
they were at their chests
kʷikʷinksum̉inħʔatʔi
kʷikʷinksu
hand
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their hands
qʷaaqħ
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
being thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
k̉aak̉aašpaɬšiiɬ
k̉aak̉aašpaɬšiiɬ
bending back and forth [PL]
bending back and forth
ʔanaačiɬqčikʔis
ʔanač
that much
-či2
at
-‘iɬ3
on the floor
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ʔis
DIM
going along close to the floor
takčic̉uqʷa
takʷ
each
-či2
at
-c̉uqʷa
in the mouth
each having in the mouth
k̉iitqỷak
k̉iitqỷakʷ
whistle
whistle
.
1.511
wik̉apsi
wik
not
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
I didn't do
čaani
čaani
at first
first
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
appear
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
ʔuun̉akỷak
ʔuun̉akʷ
dance
-ỷakʷ
for the purpose of...
for dancing
.
1.512
huptaaʔapsi
huptaaʔap
keep secret
-siˑ2
1s.ABS
I kept it secret
čaani
čaani
for a while
for a while
.
1.513
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huuħtakšiiħšiʔaƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
-ˀaƛ
NOW
they start practising
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
caacaawiɬin̉akʔi
caacaawiɬin̉akʷ
Tsaatsaawithl dance
=ʔiˑ
DEF
Tsaatsaawithl dance
.
1.514
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
huuħtakšiiħšiƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
he practised
ʔiiqcaapat
ʔiiqcaapat
Douglas Thomas
Douglas
.
1.515
takčiqƛn̉uk
takʷ
each
-či2
at
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
each had in the hand
suu
suu
hold
holding
ħumiis
ħumiis
(cedar) stick
(cedar) stick
ʕaʕaakʷan̉uuħuk
DUP-
PL
ʕaakʷan̉uɬ
whittled stick
-uk
POSS
whittled
qʷaqʷaaħan̉uuħ
DUP-
PL
qʷaaħan̉uuɬ
daubed in red along length
daubed in red along length
.
1.516
miiɬħii
miiɬħii
same
they are the same
k̉ʷaak̉ʷaaɬiic
DUP-
PL
k̉ʷaaɬiic
branches around head
branches around their heads
tumisuɬm̉inħ
tumisuɬ
blacken the face
-m̉inħ
PL
faces blackened
k̉ʷaaɬw̉inqħ
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
-(q)ħ2
CONTEMP
having branches around their waists
.
1.517
suʔiħta
suʔiħta
hold the tip
holding the tip
qacaasʔi
qaccaas
left hand
=ʔiˑ
DEF
left hand
sum̉iỷakƛaƛ
sum̉iỷakƛi
back end
-ˀaƛ
NOW
back end
ʔuħ
ʔuħ
is
is
čimcaasʔi
čimcaas
right hand
=ʔiˑ
DEF
the right hand
.
1.518
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
it was first
čimcaasʔi
čimcaas
right hand
=ʔiˑ
DEF
the right side
c̉uqħtačiƛ
c̉uqħtačiƛ
strike at
striking
.
1.519
huy
hu(u)y
huy!
huy
waa
waa
say
say
.
1.520
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qacaasʔi
qaccaas
left hand
=ʔiˑ
DEF
left hand
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
it also now does
c̉uqħtačiƛ
c̉uqħtačiƛ
strike at
it strikes
.
1.521
haa
haa
haa!
def.art.
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
1.522
p̉išχʕaƛ̉aƛ
p̉išχʕaƛ
make a loud shout
-ˀaƛ
NOW
they do roughly
ħiiqšiƛ
ħiiqšiƛ
growl
growling
.
1.523
ħayučink̉aƛ
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
ten go along together
c̉isaaqčik̉aƛ
c̉isaaqčikʷ
go along in single file
-ˀaƛ
NOW
going along in single file
hinʔiƛ
hinʔiƛ
enter house
entering the house
ʔaħ
ʔaħ
this
this
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
wawaaqas
wawaa
say
-qaˑs
1s.SUB
what I say
.
1.524
ƛ̉inkšiƛ
ƛ̉inkšiƛ
move in a circle
they move in a circle
ʔaħ
ʔaħ
this
this
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ʔuʔiiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
on the floor
going to
ʔimpiiʔiɬʔi
ʔimpiiɬ
middle of room
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
DEF
in the middle of the room
.
1.525
miɬaħuupiʔaƛ
miɬaħuupiƛ
stand shoulder to shoulder
-ˀaƛ
NOW
they stand shoulder to shoulder
wiinapipiʔaƛ
wiinapi
stop
-‘ipiƛ
in the house
-ˀaƛ
NOW
they stand still
čimqƛn̉ukʷiʔaƛ
čimqƛn̉ukʷiƛ
hold ready in hand
-ˀaƛ
NOW
hold ready in hand
c̉axỷakukʔi
c̉axỷakʷ
spear
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their spears
.
1.526
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
hihu
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
1.527
kʷaacuʔukʷiɬqčikm̉inħʔaƛ
kʷaacuʔuk
move backwards
-‘iɬ3
in the house
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they move along backwards
n̉an̉aačimɬinkqčik̉aƛ
DUP-
DIST
n̉ač
see
-(q)imɬ2
in a group
-(č,k)inkʷ3
together with
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
looking at each other as they go along in a group
.
1.528
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haaaa
haa+
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
1.529
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growl
miɬʕaƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
shout in unison
.
1.530
c̉axʷaħupitap̉aƛ
c̉axʷaħupitap
spear in front of
-ˀaƛ
NOW
they spear in front of them
miɬsỷaakʔi
miɬsỷi
spear
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
their spears
ʔayiiɬʔi
ʔaya
many
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
REL
the many in the house
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
.
1.531
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔac̉upiʔaƛƛaa
huʔac̉upiƛ
go to rear of house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they go to the rear of the house
.
1.532
miɬtkħuɬqčik̉aƛƛaa
miɬtkħawiɬ
be abreast
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again going along abreast
ʔiiqħiyatukqčik̉aƛƛaa
ʔiq
same
-(y)iya
at ... time
-aˑtuk
make ... sound
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
uttering the sounds at the same time as they go along
.
1.533
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
c̉isšiƛ
c̉isšiƛ
form a single file
form a single file
yaackʷispiʔaƛƛaa
yaackʷispiƛ
move away
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
moving away again
.
1.534
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
miɬaħupiƛ
miɬaħuupiƛ
stand shoulder to shoulder
stand shoulder to shoulder
.
1.535
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
they run off
ħiiqaaqčik̉aƛ
ħiiqaa
be growling
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
growling as they go
.
1.536
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
they spear
c̉axỷakukʔi
c̉axỷakʷ
spear
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their spears
c̉axswiiʔak̉ap̉aƛ
c̉axswii
spear through
-akʷ
IMPF
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
spearing through
yaqʷʔičʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-ʔiˑtq
3s.REL
what they were wearing
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
t̉iqʷiɬm̉inħ
t̉iqʷiɬ
sit on floor
-m̉inħ
PL
sitting on floor
.
1.537
ʔuunuuƛaħ
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)aˑħ
1s.IND
I have because of
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuħʔuuħuk
Fulldup-
PL?
ʔuħ
is
-uk
POSS
having as mine
p̉itp̉iišʔi
CVt-
PL
p̉išaq
very bad
=ʔiˑ
DEF
the bad ones
tuutpaati
tupaati
ceremonial privilege.pl
ceremonial privileges
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
be wealthy
.
1.538
qʷaaʔakqasƛaa
qʷaa
thus
-akʷ
IMPF
-qaˑs
1s.SUB
=ƛaa
again
mine is also that way
ƛ̉icaʕukʷin̉ak
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
Mouse dance
c̉isqsaapčip
c̉isqsaap
tear up
-čiˑp
INDIR
tearing up theirs
yaqʷʔičʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-ʔiˑtq
3s.REL
what they were wearing
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
.
1.539
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hitapak̉ap̉aƛ
hitapak̉ap
cause to surpass
-ˀaƛ
NOW
they make theirs more
qʷaqƛukʔitq
DUP-
SUF
-ˀaqƛ2
worth
-uk
IMPF
-ʔiˑtq
3s.REL
that which theirs is worth
haɬaačiƛčip̉aƛ
haɬaačiƛ
pay
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
they pay them
.
1.540
caacaawiɬin̉ak
caacaawiɬin̉akʷ
Tsaatsaawithl dance
Tsaatsaawithl dance
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
it is
ʕimtii
ʕimtii
name
called
.
1.541
muup̉itšiƛ
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
they do four times
qʷis
qʷis
do thus
do thus
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
c̉axỷakukʔi
c̉axỷakʷ
spear
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their spears
.
1.542
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉isšiʔaƛ
c̉isšiƛ
form a single file
-ˀaƛ
NOW
they form a single file
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
leaving the house
.
1.543
čaqwaasʔap̉aƛ̉i
čaqwaasʔap
push out of the house
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
shove it outside!
tuuħuk̉ʷaƛaħ
tuuħuk
afraid
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am scared
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔeʔiič̉imʔi
DUP-
PL
ʔiič̉im
elder
=ʔiˑ
DEF
the old people
.
1.544
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they left the house
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
finishing
caacaawiɬin̉ak
caacaawiɬin̉akʷ
Tsaatsaawithl dance
Tsaatsaawithl dance
.
1.545
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hitac̉upiʔaƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
-ˀaƛ
NOW
they went to the center of room
t̉iick̉in
t̉iick̉in1
Thunderbird
Thunderbirds
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
four
.
1.546
huuħtakšiiħšiʔaƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
-ˀaƛ
NOW
they start practising
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.547
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
ʔuun̉ak
ʔuun̉akʷ
dance
dancing
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
.
1.548
ʔaƛakʷaɬp̉iɬʔaƛ
ʔaƛakʷaɬ
eight
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-ˀaƛ
NOW
there are eight long ones
ħiʔiƛ̉iik
ħiʔiƛ̉iikʷ
Lightning-Serpent
Lightning Serpent
t̉apw̉anim
t̉apw̉anim
belt
belts
ʔaʔaƛp̉iɬuk
DUP-
DIST
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-uk
POSS
two for each of them
t̉apw̉anim
t̉apw̉anim
belt
belts
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
t̉iick̉in
t̉iick̉in1
Thunderbird
Thunderbird
.
1.549
hist̉atħukʷaħ
his(t)
LOC
-ˀatħ1
live at
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I have this from them
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
have
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
four
t̉iick̉in
t̉iick̉in1
Thunderbird
Thunderbirds
ħuučuqƛisʔatħ
ħuučuqƛisʔatħ
Uchucklesaht people
Uchucklesaht people
.
1.550
čiskšiƛtaqšiƛ
čiskšiƛ
shake the head
-taqšiƛ1
before ...ing
they shake the head before doing
tuxšiƛ
tuxšiƛ
jump
jump
.
1.551
hɔɔ
hoo
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ħiiqšiƛ
ħiiqšiƛ
growl
growling
.
1.552
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap2
CAUS
first they do
ʔuucaapiqħ
ʔuucaapi
face towards
-(q)ħ2
CONTEMP
facing toward
ħiiqšiƛ
ħiiqšiƛ
growl
growling
čimcpaaʔatʔi
čama
proper
-cpaˑ1
on ... side
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
to the right
.
1.553
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuucaapiqħʔaƛƛaa
ʔuucaapi
face towards
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
also they do facing toward
qacpaaʔatʔi
qacpaa
left side
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
to the left
.
1.554
ħiiqšiʔaƛƛaa
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they growl
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
čiiskmaɬiikšiʔaƛ
čiiskmaɬiikšiƛ
shake the head about
-ˀaƛ
NOW
they begin shaking their heads about
.
1.555
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
katpiʔaƛƛaa
katpiƛ
kneel down
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they kneel down again
.
1.556
ʕiɬqiim̉inħʔaƛ
ʕiyaaɬ
plume
-qiˑ
on/at the head
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
their heads are covered with plumes
hinkiicimm̉inħʔi
hinkiicim
head-mask
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the headmasks
ħayuc̉iq
ħayu
ten
-c̉iq1
... long objects
ten
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
ʔuuʔuqʷaƛ
DUP-
PL
ʔu
REF
-qiˑ
on/at the head
-ˀaƛ
NOW
they have on their heads
.
1.557
ʔuʔuk̉ʷič̉aƛ
DUP-
DIST
ʔuk̉ʷič
wearing
-ˀaƛ
NOW
each wears now
mucmuħaq
mucmuħaq
bearskin
bearskin
.
1.558
ʔuʔuk̉ʷič̉aƛ
DUP-
DIST
ʔuk̉ʷič
wearing
-ˀaƛ
NOW
each wears now
mamaƛaɬʔaƛuk
DUP-
PL
maƛaɬa
fastened
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs are fastened with
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
n̉uupiʔaɬ
n̉uupi
all over
-ʔaɬ1
attached on
attached all over
mucmuħaʔaqʔi
mucmuħaq
bearskin
=ʔiˑ
REL
the bearskins
.
1.559
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔakʷispiʔaƛƛaa
huʔa
back
-kʷis(a)
get out of
-‘ipiƛ
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again rise from the floor
ʔuucħaaƛ
ʔuucħa
go in connection with
-ˀaƛ
NOW
they did so connected to
ʔani
ʔani
that
that
pisatšiƛʔaaqƛ̉aƛqa
pisatšiƛ
move around
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they will move around
.
1.560
č̉Interlinšiʔaƛ
č̉Interlinšiƛ
spread wings
-ˀaƛ
NOW
they spread their arms
čimcačiƛ
čimcačiƛ
turn about counter-clockwise
turning counterclockwise
yackaaqčik
yackaa
stepping
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along stepping
.
1.561
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
they circle around it
ʔanaaqasc̉eʔitq
ʔanaa[...]ʔis
little in extent
-aˑsc̉a
on a roof
-ʔiˑtq
3s.REL
the width and length of the roof
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
hiɬaasc̉aqħqa
hiɬaasc̉a
roof
-(q)ħ2
CONTEMP
-qaˑ
3.SUB
that is on the roof
hinaasc̉eʔi
hinaasc̉a
roof
=ʔiˑ
DEF
the roof
.
1.562
t̉ickʕaƛ̉aƛ
t̉ickʕaƛ
sound of thunder
-ˀaƛ
NOW
it sounds like thunder
mačiiɬʔi
mačiiɬ
be in house
=ʔiˑ
DEF
in the house
.
1.563
ʔanicšiƛ
ʔanicšiƛ
do thus
it does thus
t̉ickaa
t̉ickaa
thunder
thundering
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
do thus
pipiisatħi
pipiisatħi
be active
being active
t̉ick̉atqin̉akʔi
t̉ick̉atqin̉akʷ
Thunderbird dance
=ʔiˑ
=DEF
during the Thunderbird dance
.
1.564
ħayuqumɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
there were ten
maaqyu
maaqyu
large box
large boxes
ʔeʔiiħʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big ones
m̉um̉uk̉ʷaħs
DUP-
PL
m̉uk
stone
-ˀaħs
in vessel
containing stones
.
1.565
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
there were four
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉ickỷak
t̉ickỷakʷ
drum
drum
ħasħaasʔi
Fulldup-
SUF
ħas(t)
loud
=ʔiˑ
DEF
the loud ones
mamaaƛapiɬ
DUP-
DIST
maƛaa
tying
-piˑɬ1
in the middle
each being suspended by ropes
.
1.566
ħap̉it
ħa
complete
-p̉it3
... times
it did the full number of times
qʷis
qʷis
do thus
do thus
muup̉it
muup̉it
four times
four times
hitakʷisasc̉a
hitakʷisasc̉a
rise up on the roof
rising up on the roof
.
1.567
ʔaħʔaaʔaƛ̉at
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ˀat
PASS
and then they are
sukʷiʔaƛ̉at
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are taken
ħap̉itšiʔaƛquu
ħap̉itšiƛ
do a complete cycle
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they had done fully
muup̉it
muup̉it
four times
four times
pisatšiƛ
pisatšiƛ
move around
moving around
.
1.568
hitacstaʔap̉aƛ̉at
hitacstaʔap
take down
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are taken down through
taačuuʔi
taačuu
smoke hole
=ʔiˑ
DEF
the smokehole
.
1.569
mačinup̉aƛ̉at
mačinawup
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were taken into the house
.
1.570
ħiʔakʷačiʔaƛ
ħiʔakʷačiƛ
slither away
-ˀaƛ
NOW
slither away
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ħiʔiƛ̉iikm̉inħʔi
ħiʔiƛ̉iikʷ
Lightning-Serpent
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Lightning Serpents
.
1.571
hišcaakʷačiʔaƛ
hišcaakʷačiƛ
scatter in all directions
-ˀaƛ
NOW
they scatter in all directions
.
1.572
č̉ič̉iɬʔič
DUP-
PL
č̉iɬʔič
be clothed in woven fibre
they are clothed in woven fibre
hisyuu
hisyuu
shredded cedar bark
shredded cedar bark
ʕiiʕiɬqi
DUP-
SUF
ʕiyaaɬ
plume
-qiˑ
on/at the head
having plumes on their heads
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
n̉aapsaħi
n̉apsaˑ
all in same way
-ħiˑ
IMPF
all were that way
.
1.573
hiist̉iʔaƛ̉at
hiist̉iƛ
take from
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are seized
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
sukʷiʔat
sukʷiƛ
grab
-ˀat
PASS
they were taken
qʷicačiƛm̉inħʔitq
qʷicačiƛ
go to swh
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
from where they had gone
ħiʔakʷačiƛ
ħiʔakʷačiƛ
slither away
slithering away
ħiʔiƛ̉iikm̉inħʔi
ħiʔiƛ̉iikʷ
Lightning-Serpent
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the Lightning Serpents
.
1.574
mačinup̉aƛ̉at
mačinawup
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they are brought into the house
histiiʔitap̉aƛ̉at
histiiʔitap
bring into house
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
bringing them to the centre of the house
histiicʔitq
his(t)
LOC
-iic
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
which is for the
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the Wolf Ritual
.
1.575
hiisaħw̉aɬ
hiisaħw̉aɬ
use s.t. from swh.
they use those from
m̉uksỷi
m̉uksỷi
stone
stones
m̉aʔaquuʔa
m̉aʔaquuʔa
Macoah
Macoah
kacuumin
kacuumin
hailstone
hailstones
ʔuỷiħtaqakč̉a
ʔuỷiħtaqak
originate from
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
supposed to originate from
m̉uksỷi
m̉uksỷi
stone
stone
ʔuyiʔukt
ʔuyi
when
-ʔuˑkt
obtain
obtained when
qʷiyiič
qʷi(q)
REL
-yiič
3.INDF.REL
when
nuutnuutšw̉it̉as
nuutnuutš
rolling hoops
-w̉it̉as2
go to
they went to play hoops
t̉iick̉inštaqimɬ
t̉iick̉inštaqimɬ
Thunderbird tribe
Thunderbird people
.
1.576
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuuħw̉ink
ʔuuħw̉inkʷ
using
using
ʔani
ʔani
that
that
ʔaanasaqa
ʔana
only
-sasa
only [L]
-qaˑ
3.SUB
it was only them
qʷaaʕinʔak
qʷaa
thus
-ˀin3
sound of [R]
-ˀak
POSS
theirs sound thus
m̉uksỷi
m̉uksỷi
stone
stone
qʷiiʕaƛʔitqʔaaɬa
qʷi(q)
REL
-ʕaƛ
make ... sound
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
always
those which always make a sound of
t̉ickaaʔaƛquu
t̉ickaa
thunder
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
which is like thundering
.
1.577
ʔuyimtaħʔaaɬa
ʔuyi
when
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
when I always did
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
go to
ʔuuʔiƛ̉as
ʔuuʔiƛ̉as
go to get
go to get
m̉uksỷi
m̉uksỷi
stone
stones
m̉aʔaquuʔa
m̉aʔaquuʔa
Macoah
Macoah
ʔuyi
ʔuyi
when
when
t̉iick̉in
t̉iick̉in1
Thunderbird
Thunderbird
ʔuuksnaaʕaɬw̉it̉asʔaƛquus
ʔuuksnaaʕaɬ
handle
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
that I would go to perform one
.
1.578
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ɬaačiƛsa
ɬačiƛ
give up
-sasa
only [L]
just drop it
maaqyuʔi
maaqyu
large box
=ʔiˑ
DEF
the box
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hawiiƛ̉asʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they stop doing
ʔuuʔiic̉ap̉aƛ
ʔuʔiic̉ap2
put into container
-ˀaƛ
NOW
put into container
qaʔuucm̉inħʔi
qaʔuuc
pack-basket
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
packbaskets
ʔumaak
ʔumaak
fearing
lest
ʔuyi
ʔuyi
if
if
huʔasinỷuquu
huʔasinỷu
put back
-quu1
3.CND
putting back
saaxtʕaƛ
saaxtʕaƛ
make a rattling sound
make a rattling sound
.
1.579
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
it is for that reason
naỷiiʔak
naỷiiʔakʷ
at once
at once
ʔuʔukʷipitap
DUP-
PL
ʔukʷipitap
put in container
they put them in containers
qaʔuucm̉inħʔi
qaʔuuc
pack-basket
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
packbaskets
.
1.580
qʷaaqħʔaƛ
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it was that way
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
huptšiƛm̉inħʔaƛ
huptšiƛ
hide
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they are hidden
.
1.581
k̉uuqʷaaʔaƛquu
k̉uuqʷaa
do stealthily
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do so stealthily
hiitaqsip̉aƛ
hitaqsip
put into container
-ˀaƛ
NOW
putting into containers
m̉uksỷiʔi
m̉uksỷi
stone
=ʔiˑ
DEF
the stone
maaqyum̉inħʔi
maaqyu
large box
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the large boxes
wiikʔaqƛ̉ap
wiikʔaqƛ̉ap
take care not to allow
taking care not to let it
saaxtʕaƛ̉aħs
saaxtʕaƛ̉aħs
make sound in box
make a sound in the boxes
ʔuyi
ʔuyi
when
when
t̉ick̉atqin̉akw̉it̉asʔaƛquu
t̉ick̉atqin̉akʷ
Thunderbird dance
-w̉it̉as1
about to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
about to do the Thunderbird dance
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
they got ready
.
1.582
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
huuħtakšiiħšiʔaƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
-ˀaƛ
NOW
they start practising
kʷakʷipin̉akʔi
kʷakʷipin̉akʷ
Black Oyster-catcher dance
=ʔiˑ
DEF
Black Oyster-catcher dance
.
1.583
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
kʷakʷipin̉ak
kʷakʷipin̉akʷ
Black Oyster-catcher dance
black oyster-catcher dance
ʔiima
ʔiima
Eva
Eva
ʔiš
ʔiš
and
and
čiin
čiin
Jean
Jean
.
1.584
nuuk
nuuk
song
song
ʔunaakukʷaħƛaa
ʔunaakʷ
have
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I also have
kʷakʷipin̉akỷak
kʷakʷipin̉akỷakʷ
Black oyster-catcher dance
Black oyster-catcher dance
.
1.585
qʷaaʔak
qʷaa
thus
-ˀak
POSS
theirs are like
hinkiicim
hinkiicim
head-mask
head-mask
qʷaaʔatʔitq
qʷaa
thus
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
which is like
ƛ̉upkỷak
ƛ̉upkỷakʷ
beak
beak
kʷakʷiip
kʷakʷiˑp
black oyster-catcher
black oyster-catcher
.
1.586
weʔiiqqim̉inħ
weʔiiqqi
headdress
-m̉inħ
PL
they have headdresses on
.
1.587
takčiyuqƛ
takʷ
each
-iyuqƛ
in the mouth
each has in the mouth
k̉iitqỷak
k̉iitqỷakʷ
whistle
whistles
ħayučink
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
ten together
.
1.588
qʷaħuuħƛaa
qʷaħuuħ
red-painted faces
=ƛaa
also
they also have red-painted ones
yaa
yaa1
that
that
hinkiicimm̉inħʔi
hinkiicim
head-mask
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the headmasks
qʷaqʷaaħtaƛaa
qʷaqʷaaħta
red-painted feet
=ƛaa
again
red-painted feet
.
1.589
ʔuut̉iʔiɬa
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
they imitate
ʔani
ʔani
that
that
qʷaaqaa
qʷaa
thus
-qaˑ
3.SUB
that is like
kʷakʷiip
kʷakʷiˑp
black oyster-catcher
black oyster-catcher
ƛ̉iƛ̉iiħʔiħteʔisqa
DUP-
PL
ƛ̉iħ1
red
-ˀiħta
at or on the nose
-ʔis
DIM
-qaˑ
3.SUB
that have little red beaks
ƛ̉iƛ̉iiħan̉uuħm̉inħʔis
DUP-
PL
ƛ̉iħ1
red
-aˑn̉uɬ
along the leg/shin [R(+L)].pl
-m̉inħ
PL
-ʔis
DIM
little red legs
.
1.590
čamiħtaƛ
čamiħta
proper
-ˀaƛ
NOW
they are proper
ʔuħ
ʔuħ
is
is
m̉uč̉ičm̉inħ
m̉uč̉ič
clothed
-m̉inħ
PL
clothed
ʔuk̉ʷič
ʔuk̉ʷič
wearing
wearing
tupkukʔi
tupkuk
black
=ʔiˑ
DEF
the black
k̉acħaq
k̉acħaq
blanket
blankets
tupkukʔi
tupkuk
black
=ʔiˑ
DEF
the black
mišɔɔn
mišɔɔn
shawl
shawl
wik̉iitqħ
wik̉iit
non-existent
-(q)ħ2
CONTEMP
they did not
ƛ̉isʔič
ƛ̉isʔič
wear white clothing
wear white clothing
.
1.591
ʔaƛqimɬuk
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
there are two of them
ʔumʔiiqsu
ʔumʔiiqsu
mother
mothers
.
1.592
ʔeʔiiħʔaƛuk
DUP-
DIST
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
each has a big
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hinkiicim
hinkiicim
head-mask
head-mask
.
1.593
yackaaʔaƛ
yackaa
stepping rapidly
-ˀaƛ
NOW
they step rapidly
hinʔiƛ
hinʔiƛ
enter house
entering the house
t̉aakƛiɬqčik
t̉aakƛ
in a row
-‘iɬ3
in the house
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along in the house in a row
qaqaačħim̉inħqčik
qaqaačħi
have the elbows out
-m̉inħ
PL
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
having the elbows out
.
1.594
kik
kik
kik
kik
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
kiikỷakm̉inħukʔi
kiikỷakʷ
mouth whistle
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their whistles
.
1.595
nuuk
nuuk
song
song
ʔunaakukʷaħƛaa
ʔunaakʷ
have
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I also have
kʷakʷipin̉akỷak
kʷakʷipin̉akỷakʷ
Black oyster-catcher dance
Black oyster-catcher dance
.
1.596
||
n̉aayiis
n̉aaaa
yiihiiyihiiswaa
yihiiyihiiswaa
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
muuɬmuɬisuk̉ʷaahiihitaanqis
kʷakʷeep
yihiyihiiwaa
||.
1.597
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
it moves around
kʷakʷipin̉akʔi
kʷakʷipin̉akʷ
Black Oyster-catcher dance
=ʔiˑ
DEF
Black Oyster-catcher dance
.
1.598
kik
kik
kik
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
it moves around
yackšiʔaƛ
yackšiƛ
step
-ˀaƛ
NOW
stepping
minkšiʔaƛ
minkšiƛ
make a circuit
-ˀaƛ
NOW
circling
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.599
ʔuʔiħtiɬʔaƛ
ʔuʔiħta
be in the lead
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
she was in the lead
ʔumʔiiqsuʔi
ʔumʔiiqsu
mother
=ʔiˑ
DEF
the mother
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
.
1.600
ʔuʔakƛiɬʔaƛ
ʔuʔakƛi
bring up the rear
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
she was bringing up the rear
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ƛaʔuuʔi
ƛaʔuˑ
other
=ʔiˑ
DEF
the other
ʔumʔiiqsu
ʔumʔiiqsu
mother
mother
.
1.601
ħacʔiiqimɬ
ħacʔiiqimɬ
make complete circuit
they make a complete circuit
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
make a circuit
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.602
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wiinappiʔaƛ
wiinappiƛ
remain in house
-ˀaƛ
NOW
they stopped in the house
huʔuuƛqatħʔaƛ
huʔawiƛ2
huddle together
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
huddle together
.
1.603
hišimyipiʔaƛ
hišimyipiƛ
assemble in a house
-ˀaƛ
NOW
they bunched together in the house
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
wiinapuƛ
wiinapawiƛ
stop
stop
ʔumʔiiqsum̉inħʔi
ʔumʔiiqsu
mother
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the mothers
.
1.604
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
minkaaʔaƛ
minkaa
circle around
-ˀaƛ
NOW
circling around
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
.
1.605
muup̉it
muup̉it
four times
they did four times
qʷis
qʷis
do thus
do thus
wiinappiƛ
wiinapi
stop
-‘ipiƛ
in the house
they stop
huʔuuƛqatħ
huʔawiƛ2
huddle together
-qaˑtħ
pretend(edly)
pretending to huddle together
.
1.606
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
1.607
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now
huuħtakšiiħšiƛ
huuħtakšiiħšiƛ
practise
practise
haamac̉aqin̉akʔi
haamac̉aqin̉akʷ
Cannibal dance
=ʔiˑ
DEF
the Cannibal dance
.
1.608
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
haamac̉aqin̉ak
haamac̉aqin̉akʷ
Cannibal dance
Cannibal dance
heelii
heelii
Harry
Harry
.
1.609
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap2
CAUS
first one does
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
ƛ̉isaaʔaƛʔitq
ƛ̉isaa
dawn
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it is dawn
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
ʔani
ʔani
that
that
haamac̉aqin̉akw̉it̉asqa
haamac̉aqin̉akʷ
Cannibal dance
-w̉it̉as2
go to
-qaˑ
3.SUB
he is going to do the Cannibal dance
.
1.610
hiiɬasaqħ
hiɬ
LOC
-sasa
precisely [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
they do precisely there
čaani
čaani
at first
first
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where he was living
.
1.611
||
naaaa
niya
haaaa
haa+
ʔahaaniya
hee
hee
say!
heh
naaniyaha
ʔahuw
hayii
yii
yii1
yonder
yonder
ʔahuw
hayii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
naaniyahaaaa
ƛuukʷaaneʔiš
n̉ees
n̉aas
daylight
daylight
||.
1.612
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuun̉akw̉it̉asʔaƛquu
ʔuun̉akʷ
dance
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
going to dance
.
1.613
ʔuyi
ʔuyi
when
when
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
one sings a secret chant
kuʔaɬʔaƛquu
kuʔaɬ
in the morning
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
in the morning
ʔeʔimʔaƛquu
ʔeʔim
at first
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
as soon as it does
ƛ̉isaa
ƛ̉isaa
dawn
dawns
.
1.614
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hineeʔiƛ̉asʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀas4
about to
-ˀaƛ
NOW
when one is about to enter the house
ʔaatħšiʔaƛquu
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was night
ʔuuʔiʔaƛƛaa
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
one again takes it up
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
sing secret chant
c̉iiqỷakʔi
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
=ʔiˑ
DEF
the chant
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
one does so when
hihinʔiƛataħʔaƛquu
hihinʔiƛataħ
be about to enter the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when one is about to enter
.
1.615
||
yaaŋahaayiihii
ʔahawaaŋahaa
yaaŋahaa
yii
yii1
yonder
yonder
ħawiiɬs
waaŋaha
hinihiišaayii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
yaaŋahaa
yiihii
ʔuʔisikawaayiihii
yaaŋahaa
yi
quʔis
waaŋahaa
hisihicaayii
||.
1.616
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
waaỷakƛinup̉aƛ
waaỷakƛinawup
say in conclusion
-ˀaƛ
NOW
they say in conclusion
.
1.617
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
one does so when
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuuʔiƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
go for
hihinʔiƛataħʔaƛquu
hihinʔiƛataħ
be about to enter the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when one is about to enter
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hiɬħʔiitq
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
where one is doing
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.618
siỷaaʕaƛitaħ
siỷa
I
-ʕaƛ
make ... sound
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I sang this one
c̉iiʕakƛim
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
trailing chanter
ʔuʔuyaqħʔaƛ
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqỷakʔi
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
=ʔiˑ
DEF
the chant
qʷiyii
qʷiyii
when
when he was doing
haamac̉aqin̉ak
haamac̉aqin̉akʷ
Cannibal dance
Cannibal dance
nanaƛaʕup
nanaƛaʕup
Harry Thomas
Harry Thomas
.
1.619
k̉ʷaaɬiic
k̉ʷaaɬiic
branches around head
having branches around the head
k̉ʷaaɬw̉in
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
branches around the waist
takčiqƛn̉uk
takʷ
each
-či2
at
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
each having in the hand
ʕakỷak
ʕakỷakʷ
knife
knife
muu
muu
four
four
muučink
muu
four
-(č,k)inkʷ3
together with
the four together
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
1.620
kaamitqšiƛʔaaqƛ̉aƛ
kamitqšiƛ
run
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they run
ʔuucačiƛʔaaqƛ
ʔucačiƛ
go to
-ʔaaqƛ
INTENT
going to
hiyiiɬʔitq
hiɬ
LOC
-‘iɬ3
on the floor
-ʔiˑtq
3s.REL
where the ones were sitting in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.621
čiiʔaƛ
čii
pull
-ˀaƛ
NOW
they pull
suʔakƛiʔi
suʔakƛi
hold from behind
=ʔiˑ
REL
the ones holding from behind
c̉istuupm̉inħʔi
c̉istuˑp
rope
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the ropes
.
1.622
m̉ačiʔaƛ̉at
m̉ačiƛ
bite
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he got bitten
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
quuʔas
quuʔas
person
person
hiniip̉at
hiniip
get
-ˀat
PASS
was caught
.
1.623
č̉uučk
č̉uučk
all
all
m̉ačiƛ
m̉ačiƛ
bite
bite him
muuʔii
muu
four
=ʔiˑ
DEF
the four
.
1.624
naỷiiʔak̉aƛ
naỷii
at once
-akʷ
IMPF
-ˀaƛ
NOW
at once
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who doing so
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
Wolf Ritual
ʔuuciyuqstupčip
ʔuuciyuqstup
put s.t. in
-čiˑp
INDIR
put something on it
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔanaħʔic̉at
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
-ˀat
INAL
his was a small one
m̉eeʔi
m̉a
bite
=ʔiˑ
DEF
bite
yaa
yaa1
that
that
m̉ačaqšiƛʔi
m̉ačaqšiƛ
be bitten
=ʔiˑ
REL
the one who was bitten
.
1.625
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hiniiʔasʔap̉aƛ̉i
hiniiʔasʔap
make s.o. go outside
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put them outside!
wikuuʔaƛaħ
wikuu
be in bad way
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am in a bad way
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
.
1.626
hiniiʔasʔap̉aƛ̉at
hiniiʔasʔap
make s.o. go outside
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were put outside
.
1.627
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ɬaɬak̉ʷinmeʔitap̉aƛ
ɬaɬak̉ʷinmeʔitap
send about village inviting
-ˀaƛ
NOW
I had them go about the village inviting
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
qʷiƛ̉iinim
qʷiƛ̉iinim
Dick
Old Dick
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
hawiiʔaƛqin
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qin
1p.REL
when we were finished
huuħtakšiiħ
huuħtakšiiħ
practise
practising
ʔiqiya
ʔiqħ
same
-(y)iya
at ... time
same day
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.628
c̉ac̉awačiɬʔaƛ̉at
c̉ac̉awačiɬ
call one by one
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
call one by one
ʕimtšiʔat
ʕimtšiƛ
call out names
-ˀat
PASS
calling by name
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each (house)
.
1.629
ɬaɬak̉ʷinmaħ
ɬaɬak̉ʷin
plead
-(m)aˑħ
1s.IND
I am pleading with you
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔuʔukʷiɬʔaƛ̉at
ʔuʔukʷiɬ
mention by name
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
mentioning by name
yaqɬeeʔitq
yaqʷ
REL
-(č,k)ɬaˑ
name
-ʔiˑtq
3s.REL
who they named
yaqsỷaqstiʕaqƛ̉asʔitq
yaqʷ
REL
-(c,k)sỷaqsti
leading
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was leading in each (house)
.
1.630
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
go
kuʔaɬik
kuʔaɬ
in the morning
-(y)ik
IRR.FUT
tomorrow morning
hiɬʔiiħšiʔaaħ
hiiɬʔiħšiƛ
try
-ˀaaħ
IRR
that I might try to do
hinkʷaỷiiħ
hinkʷaỷiiħ
try to get
try to get it
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
wikqaa
wik
not
-qaˑ
3.SUB
they do not
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
be silent
kiikaa
kiikaa
whistling
it was whistling
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħckʷiʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-ckʷiˑ
having ...-ed
=ʔiˑ
REL
the ones who had been Wolf Ritual initiates
sač̉iyatuk
saač̉a
unceasingly
-aˑtuk
make ... sound
unceasingly making the sound of
kiikaa
kiikaa
whistling
whistling
.
1.631
wikiɬuk
wikiɬ
be away from home
-uk
POSS
leave no one at home
qʷaam̉aasčiqƛ̉asʔitqak
qʷam̉aˑ
thus many
-aˑsči
in one group
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtqak
2s.REL
of all those who live with you in the house
.
1.632
qʷam̉aaqas
qʷam̉aˑ
all
-qaˑs
1s.SUB
that all of us should do
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
wawaa
wawaa
say
saying
ʔaħ
ʔaħ
this
this
.
1.633
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
weʔičuʔaƛ
weeʔičuƛ
fall asleep
-ˀaƛ
NOW
they go to sleep
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔaħ
ʔaħ
this
this
waaɬčuuqħʔaƛ
waaɬ
say
-čuˑ
having ...-ed
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
having been told so
.
1.634
ʔuyi
ʔuyi
when
when
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
they go
hitaaqƛ̉iƛ
hitaaqƛ̉iƛ
go into woods
go into woods
m̉eeʔiiħckʷaƛquu
m̉eeʔiiħ
retrieve initiates
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
after having finished getting the wolf captives
tuupšiʔaƛʔitq
tuupšiƛ
evening
-L
ITER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it began to get dark
muučink
muu
four
-(č,k)inkʷ3
together with
the four together
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ʔuuʔiƛ̉asʔaƛ
ʔuuʔiƛ̉as
go to get
-ˀaƛ
NOW
going to get
nasqỷak
nasqỷakʷ
beating stick
beating sticks
qʷiiħw̉ink̉aaqƛʔitq
qʷi(q)
REL
-ħw̉inkʷ
use [L]
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
in order to use them
č̉iiħwasʔap̉iikquu
č̉iiħwasʔap
exorcise
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
to exorcise
ʔuyi
ʔuyi
when
when
kuʔiičiʔiikquu
kuʔiičiƛ
become daylight
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it becomes daylight
.
1.635
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔaƛačink̉aƛ
ʔaƛačinkʷ
two together
-ˀaƛ
NOW
two together did
ʔuħ
ʔuħ
is
is
k̉ʷaaɬuk
k̉ʷaaɬuk
branch
branches
ʔuuʔiƛ̉asm̉inħ
ʔuuʔiƛ̉as
go to get
-m̉inħ
PL
the ones going to get
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
Western hemlock
.
1.636
c̉awaakƛaa
c̉awaakʷ
one
=ƛaa
also
also one did
ʔuuʔiƛ̉as
ʔuuʔiƛ̉as
go to get
go to get
tuuħmapt
tuuħmapt
Sitka spruce
Sitka Spruce
.
1.637
huptaaqħʔaƛ
huptaa
be hiding
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they do it secretly
wik̉iitħʔap̉aƛ
wik̉iit
eliminate
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
so that they may not
n̉aacsa
n̉aacsa
see
seen
ʔumaak
ʔumaak
fearing
lest
n̉ačuʔaɬʔatquu
n̉ačuʔaɬ
see
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
that they be seen
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
wiiwiiktaqyuʔi
DUP-
PL
wiktaqyu
uninitiated
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
.
1.638
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
they do so when
huʔaħt̉as
huʔaħt̉as
come back from woods
they come back from the woods
tum̉aqstuʔaƛquu
tum̉aqstawiƛ
get dark
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it gets dark
.
1.639
ʔuħtinʔakitaʔaaɬa
ʔuħtin
made of
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
theirs would consist of
nasqỷak
nasqỷakʷ
beating stick
beating sticks
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
č̉iiħwasỷak̉ap
č̉iiħwas
exorcise
-ỷakʷ
use
-ˀap2
CAUS
used to exorcise ghosts
ʕayuxʷaqmapt
ʕayuxʷaqmapt
ayuhwin bush
ayuhwin bush
ʔišƛaa
ʔiš
and
=ƛaa
also
and also
hisʔatqmapt
hisʔatqmapt
red huckleberry bush
Red Huckleberry bush
ƛukʷaqakʔi
ƛukʷaqakʷ
large in girth
=ʔiˑ
DEF
the one which is large in girth
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔanaqa
ʔana
only
-qaˑ
3.SUB
it is only
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ħastk̉aqƛ
ħastk̉aqƛ
loud
loud
nasqỷak
nasqỷakʷ
beating stick
beating sticks
yaqʷinƛitiiʔaaɬa
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-(m)it
PAST
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
it was for that reason that they always did
ʔuħtinʔak
ʔuħtin
made of
-ˀak
POSS
theirs was made of
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
č̉iiħwasʔap̉aƛquu
č̉iiħwasʔap
exorcise
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the exorcise ghosts
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.640
yaacšiʔaƛ̉ee
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
go now!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
kuʔaɬik
kuʔaɬ
in the morning
-(y)ik
IRR.FUT
in the morning
.
1.641
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they started off
quuʔas
quuʔas
person
people
č̉uučk
č̉uučk
all
all
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉eʔis
little child.pl
little children
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
Wolf Ritual members
.
1.642
ʔuʔiiʔiɬʔaƛ
ʔuʔiiʔiɬ
go into house
-ˀaƛ
NOW
they went to the house
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
yaa
yaa1
there
there
ʔiiħukʷitqas
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my former big one
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
yaqʷacitʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the one to which belonged
ƛapiqƛiɬim
ƛapiqƛiɬim
centre post
centre post
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole (housepost)
Beach-Pole
.
1.643
c̉iiʕaqaƛ
c̉iiq
sing secret chant
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
they all sang secret chants
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
t̉iqʷiɬħm̉inħʔaƛ
t̉iqʷiɬ
sit on floor
-(q)ħ3
BEING
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
sitting on the floor
.
1.644
ƛuɬʔaƛ
ƛuɬ
attractive
-ˀaƛ
NOW
they were nice
ʔiinaxi
ʔiinaxi
get ready
getting ready
ħačatak
ħačat
all
all
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ƛuɬʔaƛ
ƛuɬ
attractive
-ˀaƛ
NOW
attractively
qicuuħ
qicuuɬ
painted face.pl
painted faces
.
1.645
ʔukʷiiɬʔaƛ̉at
ʔuukʷiiɬ
make
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was being made
tumiis
tumiˑs
charcoal
charcoal
ʔukʷiqħʔap̉at
ʔukʷi
at, on
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
being done in
ƛuɬʔii
ƛuɬ
good
=ʔiˑ
DEF
a good
ɬuuʕas
ɬuuʕa
tray
tray
.
1.646
ħaayiiʔiƛ
ħaayiiʔiƛ
all enter house
they all entered the house
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉eʔis
little child.pl
little children
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
.
1.647
wikʕaƛsap̉aƛ̉at
wikʕaƛsap
silence s.o.
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were silenced
c̉iiʕaqeʔi
c̉iiq
sing secret chant
-ˀaqa
several ...-ing
=ʔiˑ
REL
the ones singing secret chants
.
1.648
naʔaataħšiʔaƛ̉i
naʔaataħšiƛ
listen to
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
now listen!
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were told
.
1.649
ʔaħʔaaʔaƛ̉at
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ˀat
PASS
and then they were
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ̉at
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were pleaded with
.
1.650
ɬaakšiʔis
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
please do for me!
tumisawup
tumisawup
blacken s.o.'s face
blacken the face
waaʔaƛ̉aanitaʔaaɬa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always say to him
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
qʷiyiqas
qʷiyii
when
-qaˑs
1s.SUB
when I
ʔunaakšiʔaƛ
ʔunaakšiƛ
have
-ˀaƛ
NOW
got to have him
.
1.651
ʔuyiiʔaƛ̉atquu
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
they would give him
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ʔaƛqimɬ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
two
ʔuušp̉it
ʔuušp̉it
sometimes
sometimes
ʔuħʔiš
ʔuħʔiš
and
and
ɬuuʕeʔi
ɬuuʕa
plate
=ʔiˑ
DEF
plate
ƛuɬ
ƛuɬ
good
good
yaqčiqħʔitq
yaqʷ
REL
-či1
along with
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔiˑtq
3s.REL
the one containing it
tumiisʔi
tumiˑs
charcoal
=ʔiˑ
DEF
the charcoal
.
1.652
ʔuʔuqħtimyiɬʔaaqƛeʔic
DUP-
SUF
ʔu
REF
-(q)ħta2
on the foot [R]
-imyiɬ
move about on the floor
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will go about the room with it on your feet
ʔaħ
ʔaħ
this
this
taaneeʔi
taanaa
money
=ʔiˑ
DEF
the money
waaʔaƛ̉aanitaʔaaɬa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always say to him
.
1.653
ʔuħʔaƛitaʔaaɬa
Fulldup-
SUF
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
he would always do
tuumiisuup
tuumiisawup
put charcoal on the face
put charcoal on the face
.
1.654
ʔaƛaaƛquu
ʔaƛa
two
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there would be two
c̉ac̉axỷak̉ʷaqƛn̉uk
DUP-
DIST
c̉axỷakʷ
spear
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
each holding a spear
.
1.655
c̉awaak̉aƛquu
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
one would do
suu
suu
hold
holding
ɬuuʕeʔi
ɬuuʕa
plate
=ʔiˑ
DEF
the plate
tumiỷaħs
tumiỷaħs
charcoal in a vessel
charcoal in vessel
.
1.656
c̉awaak̉aƛ
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
one would do now
tuumisuup
tuumiisawup
put charcoal on the face
put charcoal on the face
.
1.657
muučinkmiɬʔaƛquu
muu
four
-(č,k)inkʷ3
together with
-miˑɬ
move about inside
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there would be four together moving around the house
čimcʔiiqimɬ
čimcʔiiqimɬ
go counter-clockwise
doing counter-clockwise
hiistaʕiƛ
hiistaʕiƛ
start from
going from
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
the door
hiist̉iƛ
hiist̉iƛ
take from
from
yaayaaqʷħinʔiɬʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ħin1
at the end [RL]
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
the one at the end of the house
quuʔas
quuʔas
person
person
.
1.658
takc̉uupiƛ
takc̉uupiƛ
go to the rear of the house
they went to the rear of the house
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
circling about
ʔanaħʔitq
ʔanaħʷ
size
-ʔiˑtq
3s.REL
which was the length of
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.659
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
they were the first
tumisuuƛ
tumisawiƛ
put charcoal on face
putting charcoal on face
yaa
yaa1
that
that
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom belonged
tumiis
tumiˑs
charcoal
charcoal
ʔiš
ʔiš
and
and
yaayaaquuʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-uwa
act together with [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones doing with him
.
1.660
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tasšiʔaƛ
tasšiƛ
rub on
-ˀaƛ
NOW
they rub on
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
man
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.661
wik̉iituk̉ʷap
wik̉iituk̉ʷap
not allow
they did not allow
ʕaxʷak
ʕaxʷak
clean spot
clean spot
ʔanačuɬʔitq
ʔanač
that much
-(q)uˑɬʷ
on the face
-ʔiˑtq
3s.REL
anywhere on the face
ʔaanasak̉ap
ʔana
only
-sasa
only [L]
-ˀak
POSS
-ˀap2
CAUS
they would only do
ƛ̉iiskƛ̉iiska
ƛ̉iiskƛ̉iiska
flashing white
flashing
qasii
qasii
eye
eyes
ʔiš
ʔiš
and
and
hinaksuɬʔatʔi
hinaksuɬ
mouth
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
the mouth
.
1.662
ɬaaħaan̉uɬʔaƛ
ɬaaħaan̉uɬ
hold flat along
-ˀaƛ
NOW
they hold theirs flat along
c̉axỷakm̉inħukʔi
c̉axỷakʷ
spear
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their spears
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
quqʷaacaqʔi
quqʷaas
man
-aq
big
=ʔiˑ
DEF
the two big men
yaʕiħtimyiɬʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiħta
at or on the nose
-imyiɬ
move about on the floor
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were leading about the house
.
1.663
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
they were whistling with
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartzes
yaaqcħeʔitq
yaqʷ
REL
-cħa
go in connection with [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
those who were doing so
tuumisuuƛ
tumisawiƛ
put charcoal on face
blacken the face
.
1.664
t̉aaqapiqħ
t̉aq1
unchanged
-api1
COMPAR [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
they kept doing unchanged
n̉aasšiƛ
n̉aasšiƛ
dawn
dawn
kiikaa
kiikaa
whistling
whistling
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
ʔatħii
ʔatħii
night
night
n̉aan̉aasw̉isa
DUP-
SUF
n̉aas
daylight
-w̉isaˑ
exit water
until sunrise
wiktaqšiƛ
wiktaq
never
-šiƛ
PRF
they never did
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
be silent
.
1.665
č̉uučk
č̉uučk
all
all
tumisuuƛ
tumisawiƛ
put charcoal on face
put charcoal on face
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
.
1.666
kʷisiɬaƛ
kʷisiɬa
change
-ˀaƛ
NOW
they become different
quuʔas
quuʔas
person
people
tumisuuƛkʷačiʔaƛ
tumisawiƛ
put charcoal on face
-kʷačiƛ1
do completely
-ˀaƛ
NOW
putting charcoal on their faces
.
1.667
ʔaniičiʔat
ʔana
only
-iičiƛ
INC
-ˀat
PASS
only theirs became
ƛ̉iʔiiskƛ̉iska
ƛ̉iiskƛ̉iiska
flashing white
flashing white
qasiim̉inħ
qasii
eye
-m̉inħ
PL
eyes
.
1.668
ʔaħʔaaʔaƛaħ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)aˑħ
1s.IND
and then I did
ɬaɬak̉ʷinčiʔaƛ
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-ˀaƛ
NOW
pleaded with them
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcise
yaqʔaaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was going to
.
1.669
ʔuukʷiɬʔaƛaħ
ʔuukʷiɬ
refer to
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I did to
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
pleading with
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
.
1.670
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approach
histaatuk
histaatuk
hear a sound from
sounding
č̉iħeeʔi
č̉iħaa
ghost
=ʔiˑ
DEF
the ghost
ʔatħʔaƛ
ʔat
indeed
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
indeed
ɬaakšiƛ
ɬaakšiƛ
please do
please do
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
yaa
yaa1
that
that
ciqiiteʔi
ciqiita1
spokesman
=ʔiˑ
DEF
the spokesman
.
1.671
hiinapuƛ
hiinapawiƛ
present
they were put in front of them
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
four
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.672
ʔaʔaʔaƛqimɬħtimyiɬm̉inħʔaaqƛeʔicuu
DUP-
DIST
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-(q)ħta2
on the foot [R]
-imyiɬ
move about on the floor
-m̉inħ
PL
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔicuu
2p.IND
you will each move about the floor with two (dollars) on your feet
waaʔaƛsiƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
also
I said again
.
1.673
ɬaɬak̉ʷinčiƛsiƛaa
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
again I pleaded with
kiilik
kiilik
Gaillic
Gaillic
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
ʔiš
ʔiš
and
and
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
.
1.674
ỷuuqʷaaʔapsiƛaa
ỷuuqʷaa
also
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also had them do
ʔaʔaʔaƛqimɬħtimyiɬm̉inħ
DUP-
DIST
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-(q)ħta2
on the foot [R]
-imyiɬ
move about on the floor
-m̉inħ
PL
each moving about with two on their feet
taanaa
taanaa
dollar
dollar
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
each being one
.
1.675
wiiỷamaʔat
wiiỷa
never
-ma2
... thing
-ˀat
PASS
though it is never
qʷaa
qʷaa
thus
thus
muumiiɬ
muu
four
-miˑɬ
move about inside
four moving about in the house
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
.
1.676
ʔanaanuuƛitaħ
ʔana
only
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
only because I do
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
do
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔayačiqħitqas
ʔaya
many
-čiqħ
get ... in searching for food
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
that I got plenty
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
ħačatmiɬʔap
ħačat
all
-miˑɬ
move about inside
-ˀap2
CAUS
made all of them to move about the house
muu
muu
four
four
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
.
1.677
ʔaniyimtaʔaaɬa
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
only when it was
ʔumiiɬ
ʔumiiɬ
move about in the house
moving about in the house
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
kiilik
kiilik
Gaillic
Gaillic
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
ʔiš
ʔiš
and
and
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
ʔuyi
ʔuyi
when
when
c̉išaaʔatħʔaƛquu
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was a Tsishaa person
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔaniyaƛ
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
it is only at the time when
maakƛʕiiʔatħʔaƛquu
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was a Storm Island person
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
doing the Wolf Ritual
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔumiiɬʔaƛ
ʔumiiɬ
move about in the house
-ˀaƛ
NOW
they would move about the house
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
.
1.678
ʔuunuuʔaƛitaħƛaa
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I did so because also
ħačatmiɬʔap
ħačat
all
-miˑɬ
move about inside
-ˀap2
CAUS
made all of them to move about the house
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
wikmiħsamitqas
wik
not
-miħsa
want
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
I did not want them to
n̉uptaqimɬħquu
n̉up
one
-taqimɬ
... group(s)
-(q)ħ3
BEING
-quu1
3.CND
that one group was
yaaʔak̉at
yaaʔakʷ
sore
-ˀat
INAL
sore
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
heart
heart
.
1.679
čuu
čuu1
ok
ok
m̉ušsp̉awiʔaƛ̉in
m̉ušsp̉awiƛ
close up roof vent
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
let us close up our roof hole
ʔuušmaqšiʔaƛ̉in
ʔuušmaqšiƛ
become fearsome
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
let us become fearsome
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.680
č̉uučqinƛšiʔaƛ
č̉uučqinƛšiƛ
tie hair in topknot
-ˀaƛ
NOW
they tied their hair in knots
muuʔii
muu
four
=ʔiˑ
DEF
the four
weʔiiqqinuʔaƛ
weʔiiqqinawiƛ
put on headdress
-ˀaƛ
NOW
putting on headdresses
tum̉aqƛčiqħʔaƛ
tum̉aqƛ
be dark inside
-či2
at
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while it was dark
.
1.681
tuuħmapt
tuuħmapt
Sitka spruce
Sitka spruce
ʔuqʷinuʔaƛ
ʔuqʷinawiƛ
put on the head
-ˀaƛ
NOW
they put on their heads
weʔiiqqinƛ
weʔiiqqinawiƛ
put on headdress
putting on headdresses
.
1.682
c̉isat̉akƛim̉inħʔaƛ
c̉isat̉akƛi
hang at the back
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they had hanging behind their backs
ƛukʷitħsa
ƛukʷiit
large in girth
-ħsaˑ2
at the edge [L]
stout
hisyuu
hisyuu
shredded cedar bark
shredded cedar bark
n̉aapsaħaƛ
n̉aapsaħi
be in the same way
-ˀaƛ
NOW
in the same manner
qʷaa
qʷaa
thus
thus
hikuuɬm̉inħʔaƛ
hikuuɬ
overhang
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they were hanging over
weʔiiqqimm̉inħukʔi
weʔiiqqim
head tuft
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their head tufts
.
1.683
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
they handed out
nasqỷak
nasqỷakʷ
beating stick
beating stick
č̉uučkiɬʔaƛ
č̉uučk
all
-iɬ1
do to [L]
-ˀaƛ
NOW
to all
quuʔas
quuʔas
person
person
.
1.684
wikʕaƛ̉aƛ
wikʕaƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they kept silent
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
not doing
ƛ̉imqʕaƛck̉inʔis
ƛ̉imqʕaƛ
noise
-ck̉in
COMPAR
-ʔis
DIM
even a small noise
wiikʔaqƛ̉ap̉aƛ
wik
not
-ˀaqƛ3
expert ...er
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
not making
nasqʕaƛck̉inʔis
nasqʕaƛ
knocking
-ck̉in
COMPAR
-ʔis
DIM
a little knock
.
1.685
ʔuʔakƛimyiɬ
ʔuʔakƛi
bring up the rear
-imyiɬ
move about on the floor
they were following behind moving about
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
c̉ac̉axỷak̉ʷaqƛn̉uk
DUP-
DIST
c̉axỷakʷ
spear
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
each holding a spear
quqʷaas
quqʷaas
man
men
ʔuʔuuʔiiħ
ʔuʔuuʔiiħ
try to do
trying to do
nasqʕaƛasnak̉apquu
nasqʕaƛ
knocking
-as1
reach
-naˑkʷ
have
-ˀap2
CAUS
-quu1
3.CND
that they might make a knocking sound
.
1.686
čimčuuʔaƛ
čama
proper
-čuˑ
having ...-ed
-ˀaƛ
NOW
they were arranged
ɬuʔukʔi
ɬuʔuk
board
=ʔiˑ
DEF
the boards
nasqac̉us
nasqac̉us
beating board
beating boards
.
1.687
ʔaʔačtqiɬʔaƛ
DUP-
PL
ʔačtqiɬ
prop up on the floor
-ˀaƛ
NOW
they all had blocks under them
qʷaaqħʔaqƛʔitq
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
so that in that way they would
ħas
ħas(t)
loud
be loud
nasqaaʔat̉iikquu
nasqaa
beating
-ˀat
PASS
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they would beat them
.
1.688
č̉uučkiɬʔaƛ̉at
č̉uučk
all
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
all in the house would do
nasqỷakʷayiiʔat
nasqỷakʷ
beating stick
-ayiˑ
give
-ˀat
PASS
they would be given beating sticks
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
wik̉ap̉aƛ̉at
wik
not
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they would not let them have
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
ʔumaak̉ap̉aƛ̉at
ʔumaak
fearing
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
fearing that they might do
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ƛ̉imqʕaƛasʔapquu
ƛ̉imqʕaƛ
noise
-ˀas4
about to
-ˀap2
CAUS
-quu1
3.CND
they would make a sound
.
1.689
wikʕaƛ̉aƛ
wikʕaƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they kept silent
kakaaɬink̉aƛ
kakaaɬinkʷ
whisper
-ˀaƛ
NOW
whispering
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
.
1.690
katpiʔaƛ
katpiƛ
kneel down
-ˀaƛ
NOW
they knelt down
quuʔas
quuʔas
man
men
.
1.691
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they stopped
t̉iqʷiɬ
t̉iqʷ
sit
-‘iɬ3
on the floor
sitting on the floor
katpiʔaƛ
katpiƛ
kneel down
-ˀaƛ
NOW
they knelt down
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
1.692
wiikʕaƛapaƛ
wikʕaƛ
be silent
-api2
in the air [L]
-ˀaƛ
NOW
they were silent now
.
1.693
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they started chanting
yaqmiiɬʔaaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-miˑɬ
move about inside
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who would go about the house
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
.
1.694
hihiihii
hihiihii
hihiihii
hihiihii
waa
waa
say
they said
ʔam̉uuħsuɬ
ʔam̉a
soon
-waħsuɬ
exit ...
uttering soon
.
1.695
||
yaa
yaa1
that
that
yaa
yaa1
that
that
ʔaa
hihaa
ŋaay
yaa
yaa1
that
that
ʔaa
||.
1.696
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaanaak
ʔana
thus much
-ˀak
POSS
theirs was that much
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.697
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
yaqmiiɬw̉it̉asʔitq
yaqʷ
REL
-miˑɬ
move about inside
-w̉it̉as2
go to
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were going to move about the house
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
ʔiš
ʔiš
and
and
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
ʔiš
ʔiš
and
and
kiilik
kiilik
Gaillic
Gaillic
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
.
1.698
wikʕaƛ̉aƛ
wikʕaƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they kept silent
ʔuħ
ʔuħ
is
is
t̉iqʷiɬʔi
t̉iqʷ
sit
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
DEF
the ones sitting in the house
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.699
ʔuyaaƛquu
ʔuyi
if
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if they would
haayaapuʔaƛquu
haayaapawiƛ
forget
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
forget
ʔuušħ
ʔuuš
some
-(q)ħ3
BEING
someone
ƛ̉imqʕaƛuk
ƛ̉imqʕaƛ
make a noise
-uk
POSS
make a noise
č̉inʔiʔaƛ̉atquu
č̉inʔiƛ
grab by the hair
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
they would be grabbed by the hair
čiicsc̉uupipiʔat
čiicsc̉uupipiƛ
drag to the middle of the room
-ˀat
PASS
be dragged to the middle of the room
.
1.700
ħap̉it
ħa
complete
-p̉it3
... times
they did the full number of times
muup̉it
muup̉it
four times
four times
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
singing secret chant
ʔiʔiqħiyaqħ
ʔiʔiqħiyaqħ
sing the same song
sing the same song
yaa
yaa1
that
that
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
PL
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.701
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hisšiʔaƛ
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
they started beating
yaa
yaa1
that
that
ħastkaqsuɬʔi
ħastkaqsuɬ
strong voice
=ʔiˑ
REL
the ones with a strong voice
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
they started singing
.
1.702
ʔuħʔap̉aanitaħʔaaɬa
ʔuħ
is
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
they always let me do
nuyaawa
nuyaawa
song leader
song leader
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔuupimtqaas
ʔuupi1
Superlative
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
I had the most
ħastkaqsuɬ
ħastkaqsuɬ
loud voice
loud voice
ʔiiħʔat
ʔiiħʷ
very
-ˀat
PASS
very
našuk
našuk
strong
strong
waniiq
waniˑq
throat
throat
.
1.703
hisšiʔaƛsi
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I beat
nasqỷakukqas
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my beating stick
yaa
yaa1
that
that
nasqac̉usʔi
nasqac̉us
beating board
=ʔiˑ
DEF
beating board
.
1.704
huhuu
huhuu
waa
waa
say
say
wy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
qʷam̉iiɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
all in house would do
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.705
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
hisšiƛ
hisšiƛ
strike
beating
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
with their sticks
.
1.706
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
also now they did
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
muu
muu
four
four
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
tuxsaap̉at
tuxsaap
make jump
-ˀat
PASS
they made jump
kuxminʔakʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
.
1.707
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kuxmatqšiʔaƛ
kuxmatqšiƛ
begin rattling
-ˀaƛ
NOW
they began rattling
ƛ̉iikapat
ƛ̉iikapi
put up in the air
-ˀat
INAL
put up in the air theirs
qacaasʔatʔi
qaccaas
left hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their left hands
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
hiɬħʔaƛuk
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs being at
kuxmatqa
kuxmatqa
shaking rattle
shaking rattles
kuxminʔakʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
ʔam̉aqƛinkst̉asʔatʔi
ʔam̉aqƛinkst̉as
occiput
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
=DEF
at the back of their heads
.
1.708
takiɬʔap
takiɬʔap
hold facing the floor
they held towards the floor
čaani
čaani
for a while
for a while
ƛ̉iikapi
ƛ̉iikapi
put up in the air
they put up in the air
qacaasʔatʔi
qaccaas
left hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their left hands
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
.
1.709
n̉aacsaaƛ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
they look now
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
nasqaa
nasqaa
beating
beating (time)
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaqmiiɬʔitq
yaqʷ
REL
-miˑɬ
move about inside
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones moving about
.
1.710
qiick̉inʔap
qiick̉in
for a little while
-ˀap2
CAUS
they do for a little while
takiɬ
takiɬ
face the floor
facing the floor
qacaasʔatʔi
qaccaas
left hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their left hands
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔič̉aỷap̉aƛ
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
they lift them up
.
1.711
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
ʔič̉aỷap̉aƛʔitq
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were lifting up
ʕuusaaʔaƛ
ʕuusaa
repeat
-ˀaƛ
NOW
they repeated now
.
1.712
waa
waa
say
say
huu
huu
ho
huu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ʕuusaa
ʕuusaa
repeat
repeating
.
1.713
miɬšiʔaƛƛaa
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they do so at the same time
huuuu
huu+
huu+
huu+
waa
waa
say
say
ʔuyi
ʔuyi
when
when
huʕaaʔatap̉aƛquu
huʕaaʔatap
put down
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
put down
qacaasʔatʔi
qaccaas
left hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their left hands
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
yaqmiiɬʔitq
yaqʷ
REL
-miˑɬ
move about inside
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones moving about
.
1.714
qiick̉inʔapƛaa
qiick̉in
for a little while
-ˀap2
CAUS
=ƛaa
again
again they do briefly
takiɬ
takiɬ
face the floor
facing the floor
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
huʔinisanup̉aƛƛaa
huʔimsanup
raise up again
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they raise up again
yackaaqħʔaƛ
yackaa
stepping
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while stepping
minkaaʔaƛ
minkaa
circle around
-ˀaƛ
NOW
circling around
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
hisiikʷaħuʔiɬ
hisiikʷ
go along
-aˑħawiɬ
in front of
-‘iɬ3
in the house
going along in front of them
nasqeeʔi
nasqaa
beating
=ʔiˑ
DEF
the beating
čimcʔiiqimɬ
čimcʔiiqimɬ
go counter-clockwise
doing counter-clockwise
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.715
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħacʔiiqimɬʔaƛquu
ħacʔiiqimɬ
make complete circuit
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they made a complete circuit
wiinapiɬħʔaƛ
wiinapiɬ
stay in the house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
there in the house
mInterlinšiƛ
mInterlinšiƛ
turn around
they turned around
čimcʔiiqimɬ
čimcʔiiqimɬ
go counter-clockwise
doing counter-clockwise
.
1.716
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬinqšiʔaƛ
ɬinqšiƛ
trill
-ˀaƛ
NOW
they trill
tarrrr
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
saying
.
1.717
ʔuʔiiʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ˀaƛ
NOW
they keep going
ʔaaninqʔitq
ʔana
thus much
-inq
can
-ʔiˑtq
3s.REL
as much as they can do
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
qʷam̉iiɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
all in house would do
.
1.718
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huuuuy
huu+y
waaɬinỷaƛ
waaɬinỷu
say last of all
-ˀaƛ
NOW
saying last of all
qʷayacʕaƛ̉aƛ
qʷayacʕaƛ
sound of wolf howling
-ˀaƛ
NOW
the sound of a wolf howling
.
1.719
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
tuxšiƛ
tuxšiƛ
jump
jump
yayaaqmiɬʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-miˑɬ
move about inside
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones moving about the house
.
1.720
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huy
hu(u)y
huy!
huy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaqħʔaƛ
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they say
tuxšiƛ
tuxšiƛ
jump
jumping
.
1.721
kiikaaʔaƛ
kiikaa
whistling
-ˀaƛ
NOW
they keep whistling
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartzes
.
1.722
ʔuħʔaƛuk
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
this has its
ʕimtii
ʕimtii
name
name
č̉iiħwasʔap
č̉iiħwasʔap
exorcise
exorcising the ghost
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷaaʔap̉aƛquu
qʷaaʔap
do thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do thus
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.723
ħap̉it
ħa
complete
-p̉it3
... times
they do the full number of times
muup̉it
muup̉it
four times
four times
nuusaa
nuusaa
start to sing
start to sing
yaa
yaa1
that
that
nuyaaweʔi
nuyaawa
song leader
=ʔiˑ
DEF
the song leader
.
1.724
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap2
CAUS
first he does
hisšiƛ
hisšiƛ
strike
beats
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
with his stick
.
1.725
||
huhuuy
wahaa
wy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waa
waa
say
say
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waa
waa
say
say
tprrr
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huy
hu(u)y
huy!
huy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
||.
1.726
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aap̉aʔaaɬ
ʔuum̉aap̉a
do so far
-ʔaaɬ2
each
they do so each time
muup̉it
muup̉it
four times
four times
.
1.727
ʔaħ
ʔaħ
this
this
waa
waa
say
they say
muup̉it
muup̉it
four times
four times
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaqmiiɬm̉inħʔitq
DUP-
SUF
-miˑɬ
move about inside
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were moving about the house
.
1.728
minkšiƛ
minkšiƛ
make a circuit
they make a circuit
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
hisiikʷaħuʔiɬ
hisiikʷ
go along
-aˑħawiɬ
in front of
-‘iɬ3
in the house
going along in front of them
nasqaam̉inħʔi
nasqaa
beating
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones beating the boards
čimcʔiiqimɬm̉inħ
čimcʔiiqimɬ
go counter-clockwise
-m̉inħ
PL
the ones going counter clockwise
kuxmatqaqčik
kuxmatqa
shaking rattle
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along shaking their rattles
.
1.729
ħap̉itšiʔaƛ
ħap̉itšiƛ
do a complete cycle
-ˀaƛ
NOW
they do a complete cycle
muup̉it
muup̉it
four times
four times
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
they started singing
.
1.730
hisšiʔaƛƛaa
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again he strikes
nuunuuk̉ʷaɬukʔi
nuunuuk̉ʷaɬuk
song leader
=ʔiˑ
DEF
the song leader
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
with his stick
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
he starts the song
.
1.731
||
nuunaawuuwu
yaa
yaa1
that
that
nanuuʔanaaks
hitaaħt̉aʔa
ʕuusaa
ʕuusaa
repeat
repeating
nuunaawuuwu
yaa
yaa1
that
that
nanuuʔanaaks
hitaaħt̉aʔaa
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
ʔuukʷaayiiyi
yaaha
ʔuukʷiin̉uɬsiiš
hitaaħt̉aʔa
ʔiqʷaaƛaa
hiiỷaayiiyi
yaa
yaa1
that
that
hiỷaaʔakiis
tiɬtiičuw̉aa
hiiỷaayiiyiyaa
hiỷaaʔakiis
tiɬtiičuw̉a
living among the rocks
tiiɬtaayiiyi
yaaha
tiɬtiičuw̉a
living among the rocks
tiitiičuw̉a
qʷayac̉iikqana
tiiɬtaayiiyi
yaaha
tiɬtiičuw̉aak
qʷayac̉iiqanaa
||.
1.732
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaaħaaħanuʔaƛ
ħaaħaaħanawiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finish
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
naasqnaasqšiʔaƛ
naasqnaasqšiƛ
start beating a drum
-ˀaƛ
NOW
they start beating drums
.
1.733
čaaniqa
čaani
at first
-qaˑ
3.SUB
for a while they did
tuxʷasʔap
tuxʷasʔap
bounce s.t.
bouncing
nasqaa
nasqaa
beating
beating time
.
1.734
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they stop
wiinapup̉aƛ
wiinapawup
stop s.o.
-ˀaƛ
NOW
stopping
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their stick
ʕimtʕimtšiʔaƛquu
ʕimtʕimtšiƛ
begin singing words
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they begin singing
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.735
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuuyaqapaƛ
ʔuyi
when
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they started right away
naasqnaasqšiʔaƛ
naasqnaasqšiƛ
start beating a drum
-ˀaƛ
NOW
they start beating drums
.
1.736
kimskimsaƛuk
kimskimsa
beating a drum rapidly
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they were beating their drums rapidly
naasqnaasqa
naasqnaasqa
be beating time
beating time
.
1.737
||
nuunaawuuwu
yaha
nanuuʔanaaks
hitaaħt̉aʔaa
||.
1.738
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanaqimɬsa
ʔana
only
-qimɬ
... unit
-sasa
only [L]
it was just that much only
.
1.739
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
ʕuusʔuuʔaƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they repeat it again
.
1.740
||
nuunaawuuwu
yaaha
nanuuʔanaaks
hitaaħt̉aʔaa
||.
1.741
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaaʔaniwasa
DUP-
SUF
ʔana
only
-waˑ
say [R]
-sasa
only [L]
it says only that
ʕuusʔuƛšiiɬ
ʕuusʔuƛšiiɬ
repeat at intervals
repeat at intervals
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
.
1.742
huuyaaɬʔaƛ
huuyaaɬ
dance
-ˀaƛ
NOW
they danced now
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.743
huɬhuɬmiɬm̉inħʔaƛ
Fulldup-
PL?
huɬmiiɬ
dance about the house
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they are all then dancing about the floor
susucaqc̉uuqħʔaƛ
DUP-
PL
suucaqc̉uu
hold at the end
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
holding at the ends
kuxminm̉inħukʔi
kuxmin
wooden rattle
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
.
1.744
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qʷaaỷiħtaqšiƛsaƛ
qʷaa
thus
-ỷiħtaqak
originate from...
-šiƛ
PRF
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
from doing that they start to do
huɬhuɬmiɬ
huɬhuɬmiɬ
dancing about the house
dancing about the house
ʔič̉aỷap̉aƛ
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
they lift them up
kuxminm̉inħukʔi
kuxmin
wooden rattle
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
ʔucaỷap̉aƛ
ʔucaỷap
take to swh
-ˀaƛ
NOW
going to
ʔaʔapkuuʔasʔatʔi
ʔaʔapkuuʔas
side of head
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
to the sides of their heads
.
1.745
qʷaaqħʔaƛ
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they did that way
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
mInterlinšiʔaƛ
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀaƛ
NOW
circling
.
1.746
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
nuʔatap
nuʔatap
finish singing
finish singing
mInterlinšiʔaƛʔitq
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were turning around
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.747
ɬinqšiʔaƛ
ɬinqšiƛ
trill
-ˀaƛ
NOW
they make a trilling sound
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.748
ʔanic̉aƛ
ʔanic
thus
-ˀaƛ
NOW
they do thus
ɬinqaa
ɬinqaa
making a whirring sound
making a whirring sound
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were doing thus
mInterlinʷaa
mInterlinʷaa
circling
circling
wiinapiɬħʔaƛ
wiinapiɬ
stay in the house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
doing in the house
mInterlinʷaa
mInterlinʷaa
circling
circling
kuxmatqakħ
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
-(q)ħ3
BEING
while shaking their rattles
.
1.749
ħaačatuuʔaƛƛaa
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they all do together again
ɬinqaa
ɬinqaa
making a whirring sound
making a whirring sound
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wiinapuʔaƛ
wiinapawiƛ
stop
-ˀaƛ
NOW
they stop
.
1.750
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huy
hu(u)y
huy!
huy
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.751
ʔuuħsasaƛ
ʔuħ
is
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
they then just do
ʔuħtaaʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ˀaƛ
NOW
they do to
wiinapup
wiinapawup
stop s.o.
stopping
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
with his stick
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
huy
hu(u)y
huy!
huy
waaʔaƛquu
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would say
yaqmiiɬm̉inħʔitq
DUP-
SUF
-miˑɬ
move about inside
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were moving about the house
.
1.752
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tuxmisanuʔaƛ
tuxmisanawiƛ
jump up onto
-ˀaƛ
NOW
they jump up
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.753
miɬšiʔaƛ
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
at the same time they did
tuxmisanuʔaƛʔitq
tuxmisanawiƛ
jump up onto
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who had jumped up
nasqasip̉aƛ
nasqaasip
beat on a surface
-ˀaƛ
NOW
they beat their sticks down
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
n̉up̉itasip̉aƛ
n̉up̉it
once
-aˑs1
on a surface
-ip
PRF.CAUS
-ˀaƛ
NOW
doing once on their drums
.
1.754
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaɬinỷaƛ
waaɬinỷu
say last of all
-ˀaƛ
NOW
saying last of all
qʷayacʕaƛ̉aƛ
qʷayacʕaƛ
sound of wolf howling
-ˀaƛ
NOW
the sound of a wolf howling
.
1.755
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huy
hu(u)y
huy!
huy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
1.756
muup̉it
muup̉it
four times
four times
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷiis
qʷis
do thus
they do thus
ʔiiqħʔiƛ
ʔiiqħʔiƛ
take up the same one
they take up the same one
nuuk
nuuk
song
song
.
1.757
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛaaʔup̉iw̉iʔaƛ
ƛaaʔup̉iw̉iƛ
take up another song
-ˀaƛ
NOW
they take up another one
nuuk
nuuk
song
song
.
1.758
||
naaʔaawuwaaʔaa
naaʔaawuwaaʔaa
naaʔuuƛaʔiic
quʔaac̉ihiis
||.
1.759
ʕuusʔuƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
=ƛaa
again
again they repeat
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanaqimɬuk
ʔana
only
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
it is only this theirs
.
1.760
||
naaʔaawuwaaʔaa
naaʔaawuwaaʔaa
naʔuuƛaʔic
quʔaac̉ihis
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
naaʔuuƛeʔic
ħaaƛħaayaqsuuɬ
ħaaƛħaayaqsuuhuɬ
||.
1.761
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kʷiisuw̉atšiʔaƛ
kʷiisuw̉atšiƛ
go across
-ˀaƛ
NOW
go across
.
1.762
||
naaʔuuƛaʔic
ħisħiisaqsuuhuɬ
naaʔuuƛaʔiihiic
ħisħiisaqsuhuɬ
||.
1.763
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
nasqšiʔaƛƛaa
nasqšiƛ
beat time
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they start beating time
čiiččiičaƛuk
čiiččiiča
drumming with one beat rest
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they were drumming in three counts
nasqỷak
nasqỷakʷ
beating stick
beating sticks
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
after they finished
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.764
huʔaasʔaƛƛaa
huʔaas
once again
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did once again
huɬhuɬipiƛ
huɬhuɬa
dancing
-‘ipiƛ
in the house
dancing
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
PL
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.765
||
naaʔaawuwaaʔaaa
naaʔaawuuwaaʔaa
naaʔuuƛaʔiic
quuʔaac̉ihiis
naaʔaawuwaaʔaa
naaʔaawuwaaʔii
naaʔuuƛaʔiic
quuʔaac̉ihiis
pbbbb
||.
1.766
mInterlinšiʔaƛƛaa
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again turn around
yaqmiiɬm̉inħʔitq
DUP-
SUF
-miˑɬ
move about inside
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were moving about the house
.
1.767
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
miɬšiʔaƛƛaa
miɬšiƛ
be the same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they do so at the same time
tuxmisinƛm̉inħ
tuxmisanawiƛ
jump up onto
-m̉inħ
PL
the ones jumping up
.
1.768
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
qʷayacʕaƛ̉aƛƛaa
qʷayacʕaƛ
sound of wolf howling
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they all give the wolf call
.
1.769
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they say again
.
1.770
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muup̉itšiʔaƛquuƛaa
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
=ƛaa
again
they do four times again
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuuʔiƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
taking up
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
hawiiƛ̉asʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are going to stop doing
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.771
kʷisiɬaƛ
kʷisiɬa
change
-ˀaƛ
NOW
they now do differently
yaqmiiɬm̉inħʔitq
DUP-
SUF
-miˑɬ
move about inside
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were moving about the house
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
qʷis
qʷis
do thus
do thus
qʷaaʔamitʔitq
qʷaaʔap
do thus
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
do thus before
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they finished
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huy
hu(u)y
huy!
huy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waa
waa
say
say
ʔani
ʔani
that
that
wiinapuƛsimtqaʔaaɬa
wiinapawiƛ
stop
-sasa
only [L]
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
they had only stopped always
.
1.772
ʔeʔimqħʔaƛ
ʔeʔim
as soon as
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
as soon as they do
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
huy
hu(u)y
huy!
huy
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waa
waa
say
saying
hisšiʔaƛ
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
they started beating
kuxminʔakʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
.
1.773
hiismaɬapup̉aƛ
hiismaɬapup
beat in the air
-ˀaƛ
NOW
they begin beating in the air
qʷiqʷiʔuqpaɬap̉aƛ
qʷiqʷiyuqpaɬap
beat drum unevenly
-ˀaƛ
NOW
they beat unevenly now
hisšiʔaƛ
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
they started beating
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.774
ʔašχkʷaʔap̉aƛ
ʔašχkʷaʔap
do wildly
-ˀaƛ
NOW
they did wildly
hisšiʔaƛ
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
striking
.
1.775
ʔuʔiiʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ˀaƛ
NOW
they keep going
qʷiiʔakʔitq
qʷi(q)
REL
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
with their whole strength
hiisiisa
hiisiisa
strike repeatedly
strike repeatedly
.
1.776
ʔuucʔuksupt̉aaɬʔaƛ
ʔuucʔuksupt̉aaɬ
compete in
-ˀaƛ
NOW
they were competing in
yaqwiiʔaaqƛii
yaqwii
first
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)ii
3.INDF-REL
who would be first
sitkʷaỷap
sitkʷaỷap
split up
splitting up
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his stick
.
1.777
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they go
yaqmiiɬm̉inħʔitq
DUP-
SUF
-miˑɬ
move about inside
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were moving about the house
ʔeeʔiiħtaqaƛ
ʔeeʔiiħtaqa
take big, slow steps
-ˀaƛ
NOW
taking big steps
kaačkaača
kaačkaača
take long strides
take long strides
.
1.778
muup̉inqsaqiɬʔaƛƛaa
muu
four
-p̉inq
... times around
-saˑp
PRF.CAUS
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again go around four times
.
1.779
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiicmaɬapuʔaƛ
kiicmaɬapawiƛ
wave s.t. in the air
-ˀaƛ
NOW
they wave theirs in the air
kuxminʔakʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their rattles
.
1.780
wikʕaƛšiʔaƛ̉ič
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
you all keep quiet
waaqħʔaƛ
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they say
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they should stop
hiisiiseʔi
hiisiisa
strike repeatedly
=ʔiˑ
DEF
strike repeatedly
.
1.781
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉ʷixʕaƛ̉aƛ
k̉ʷixʕaƛ
make a sucking sound
-ˀaƛ
NOW
they make a sucking sound
č̉uučkʕaƛ̉aƛ
č̉uučk
all
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
all making the sound
qʷam̉iiɬʔitq
qʷam̉aˑ
all
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
all in house would do
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.782
ħaa
ħaa
DET
DET
ħaap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
1.783
ħaababababa
ħaabababa
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ʔuuš
ʔuuš
some
some
.
1.784
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hisšiʔaƛƛaa
hisšiƛ
strike
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they strike
nasqỷakukʔi
nasqỷakʷ
beating stick
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
with their sticks
.
1.785
ħap̉itšiƛ
ħap̉itšiƛ
do a complete cycle
they do a complete cycle
qʷis
qʷis
do thus
do thus
muu
muu
four
four
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
waa
waa
say
they say
.
1.786
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they become silent
sač̉iyaʔataƛ
saač̉a
unceasingly
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
doing unceasingly
.
1.787
hiɬaačišt̉aƛ
hiɬaačišt
on the sea
-ˀaƛ
NOW
they are on the sea
yii
yii1
yonder
yonder
č̉an̉iiʔaƛ
č̉an̉iˑ
not see
-ˀaƛ
NOW
they couldn't see
wiiwiiktaqyuʔi
DUP-
PL
wiktaqyu
uninitiated
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
yayaaqʷimc̉aƛ̉atʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-imc̉u
entertain [R]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom they were being exhibited to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
doing thus
.
1.788
hayaaʔak̉aƛ
hayaaʔakʷ
not know
-ˀaƛ
NOW
they did not know
qʷiiʕinwuusi
qʷi(q)
REL
-ˀin3
sound of [R]
-(w)uusi
3.Rel.Dub
what the sound might be
naasqʕinʔi
naasqʕin
sound of drum beating
=ʔiˑ
DEF
sound of drum beating
qʷaa
qʷaa
thus
thus
huupkʷist̉asʔapquu
huupkʷist̉as
rise up from the ground
-ˀap2
CAUS
-quu1
3.CND
as though it was lifting up from the ground
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.789
ƛaħʔaƛita
ƛaħʷ
recently
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
former
-a
ABS?
recently now, they have done
ʔaaƛuučiiɬšiʔaƛ
ʔaƛa
two
-uwa
act together with [L]
-ičiiɬ
INC.IT [L]
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they have started having two of them together
nuyaawa
nuyaawa
song leader
song leaders
č̉iiħwasʔap̉aƛquu
č̉iiħwasʔap
exorcise
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they exorcise ghosts
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.790
c̉aawuumitaʔaaɬa
c̉aawuu
alone
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
there always used to be one along
nuyaawa
nuyaawa
song leader
song leader
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
yaap̉inat
yaap̉inat
William
William
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔanimtqa
ʔana
only
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
only he did so
huħtak
huħtakʷ
know how
know how
nuunuuk̉ʷaɬuk
nuunuuk̉ʷaɬuk
song leader
be a song leader
.
1.791
ʔaħʔaaʔaƛitaħ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
former
-(m)aˑħ
1s.IND
and then I did
ʔuħiiỷap̉aƛ̉at
ʔuħiiỷap
choose
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
was chosen
ʔuunuuʔaƛ̉atsi
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
because I did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
1s.SUB
huħtak
huħtakʷ
know how
know how
nuunuuk̉ʷaɬuk
nuunuuk̉ʷaɬuk
song leader
song leader
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
1s.SUB
ʔiiħitqasƛaa
ʔiiħʷ
big
-ʔiˑtqas
1s.REL
=ƛaa
=again
also I had strong
ħasaqsuɬ
ħasaqsuɬ
loud voice
loud voice
.
1.792
wikiicma
wik
not
-iic
belong to
-maˑ
3.IND
no one owns
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
nuyaawa
nuyaawa
song leader
song leader
č̉iiħwasčiʔaɬʔap
č̉iiħwas
exorcise
-či1
along with
-ʔaɬ2
aware of
-ˀap2
CAUS
to lead the exorcising songs
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hiɬ
hiɬ
LOC
there
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.793
ʔinštisʔap̉at
ʔinštis
no matter
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they let anyone do so
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who
huħtak
huħtakʷ
know how
knows how
nuyaawa
nuyaawa
song leader
song leader
ʔiš
ʔiš
and
and
ħasaqsuɬʔiƛaa
ħasaqsuɬ
loud voice
=ʔiˑ
DEF
=ƛaa
again
also having a stong voice
.
1.794
ƛaħʔap̉aƛ̉aanitin
ƛaħʷ
recently
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
recently they had us do so
ʔaaƛuučiiɬsap̉aƛ̉at
ʔaƛa
two
-uwa
act together with [L]
-ičiiɬ
INC.IT [L]
-sap
GRD.CAUS [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
two of us would do so together
ʔuuʔuuwičiiɬsap̉aƛ̉atsi
DUP-
PL
ʔu
REF
-uwa
act together with [L]
-ičiiɬ
INC.IT [L]
-sap
GRD.CAUS [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
causing me to do together with him
t̉at̉aỷuuʔas
t̉at̉aỷuuʔas
Ambush-Trail
Ambush-Trail
.
1.795
ħap̉itšiʔaƛ
ħap̉itšiƛ
do a complete cycle
-ˀaƛ
NOW
they do a complete cycle
muup̉it
muup̉it
four times
four times
hiisiisa
hiisiisa
strike repeatedly
striking repeatedly
hihispaɬa
hihispaɬa
beat without keeping time
beating without keeping time
.
1.796
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛawiičiʔaƛ
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
they approached
yaa
yaa1
that
that
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħitʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were Wolf Ritual initiates
.
1.797
wikʕaƛsap̉aƛ
wikʕaƛsap
silence s.o.
-ˀaƛ
NOW
they silence them
kiikeeʔi
kiikaa
whistling
=ʔiˑ
DEF
the whistling
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.798
sukʷiƛqatħʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretend to grab them
.
1.799
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hiniicsuʔaƛ̉at
hiniicsawiƛ
take along
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they take them along
ʔiiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
REL
the ones who were dressed up
.
1.800
hihihišcitsw̉anuʔaƛ̉at
DUP-
PL
DUP-
SUF
hiš
both
-cit
on...side
-sw̉inawiƛ
at the armpit(s) [RL]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they grabbed them on both sides under the armpits
hiniiswiiʔasʔaƛ̉at
hiniiswiiʔas
take along outside
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
taking them outside
.
1.801
ʔuħiičiʔaƛ
ʔuħ
is
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
they then got to be
hitac̉uqʷa
hitac̉uqʷa
have in the mouth
have in the mouth
kiikỷakm̉inħʔi
kiikỷakʷ
mouth whistle
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
their whistles
.
1.802
ʔuħiičiʔaƛ
ʔuħ
is
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
they are the ones
kiikaa
kiikaa
whistling
whistling
.
1.803
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they became silent
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yaa
yaa1
that
that
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħitʔi
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were Wolf Ritual initiates
.
1.804
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they go outside
kiikaaqčikm̉inħʔaƛ
kiikaa
whistling
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they go along whistling
.
1.805
ħiimapim̉inħʔaƛ
ħiimapi
hold up to view
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they hold up to view
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
hišcuʕas
hišcuʕas
carry in both hands
carrying in both hands
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.806
c̉iiʕakƛimnak̉aƛ
c̉iiʕakƛimnakʷ
have trailing chanters
-ˀaƛ
NOW
they have trailing chanters
.
1.807
ʔayaaƛ
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
many do so
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
nunuukʷiỷaɬ
nunuukʷiỷaɬ
follow behind singing
follow behind singing
c̉iiʕakƛim
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
trailing chanters
.
1.808
hitinqsaʔaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
-ˀaƛ
NOW
they went down to the beach
timqšiƛ
timqšiƛ
wade in
wading into
č̉aʔakʔi
č̉aʔakʷ
water
=ʔiˑ
DEF
the water
.
1.809
hinʔatap̉aƛ
hinʔatap
put under water
-ˀaƛ
NOW
they would put theirs under water
ħiin̉aakʔi
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their quartzes
čaaqʔatap̉aƛ
čaqʔatap
push down
-ˀaƛ
NOW
pushing down
hinusapƛaa
hinusap1
bring up out of the water
=ƛaa
again
again bringing up out of the water
.
1.810
hiinapupƛaa
hiinapup1
raise up
=ƛaa
again
they raise them up
ħimčiƛ
ħimčiƛ
show
showing
ʔani
ʔani
that
that
ʔiʕaqƛn̉ukqa
ʔiqħ
still
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-qaˑ
3.SUB
they still have in their hands
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
.
1.811
ʔiqsiɬapƛaa
ʔiqsiɬap
do the same
=ƛaa
again
they again did the same
hinʔatap
hinʔatap
put under water
put under water
ħiin̉aakʔi
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their quartzes
.
1.812
qačc̉ap̉itšiƛ
qacc̉a
three
-p̉it3
... times
-šiƛ
PRF
they do three times
hinʔatap
hinʔatap
put under water
put under water
qačc̉ap̉itšiƛƛaa
qacc̉a
three
-p̉it3
... times
-šiƛ
PRF
=ƛaa
again
and three times they do
ʔič̉aỷap
ʔič̉aʔap
lift up
they lift them up
.
1.813
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
hinʔatap̉aƛƛaa
hinʔatap
put under water
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they put them underwater
.
1.814
muup̉itšiƛʔaaqƛ̉aƛ
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
it is the fourth time now
.
1.815
c̉iiqaaʔaƛ
c̉iiqaa
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they keep chanting
c̉iiʕakƛimm̉inħʔi
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the trailing chanters
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
hiihiɬač̉asħʔaƛ
hiihiɬač̉as
bank
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
while they are on the bank
yaa
yaa1
that
that
.
1.816
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔič̉aỷap̉aƛƛaa
ʔič̉aʔap
lift up
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they lift them up again
matsaap̉aƛ
matsaap
let fly
-ˀaƛ
NOW
letting them fly away
.
1.817
matsaapqatħʔaƛ
matsaap
let fly
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretend to let them fly away
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
wik̉aqƛn̉ukħʔaƛ
wik
not
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they have nothing in their hands
ʔič̉aỷap
ʔič̉aʔap
lift up
they raise them
n̉aacsasaqħʔaƛ̉at
n̉aacsa
see
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
so they can be seen
.
1.818
ʔanuʔaɬʔat
ʔanuʔaɬ
become aware of
-ˀat
PASS
they only notice
ʔani
ʔani
that
that
wik̉aqƛn̉ukqa
wik
not
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-qaˑ
3.SUB
there is nothing in their hands
.
1.819
matsaap̉aƛ
matsaap
let fly
-ˀaƛ
NOW
they let them fly
miɬšiƛ
miɬšiƛ
be the same
at the same time
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
they are silent
kiikaamitʔi
kiikaa
whistling
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who were whistling
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when
matšiʔaƛ
matšiƛ
fly off
-ˀaƛ
NOW
they fly off
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartzes
.
1.820
qʷaa
qʷaa
thus
it is as though
c̉uxħtačiƛquu
c̉uxħtačiƛ
cut off
-quu1
3.CND
they were cut off
.
1.821
wik̉ap̉at
wik
not
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they do not do wait
qii
qii
long time
for a long time
ɬačiƛckʷaƛʔitq
ɬačiƛ
give up
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
after having released them
.
1.822
ƛaħtiip̉aƛ̉at
ƛaħtiip
as soon as
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
as soon as they do
wiħčisaʔaƛʔitq
wiħčisaƛ
be on dry land
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they are on dry land
huʔusčisw̉it̉asʔaƛʔitq
huʔusčis
go back up the bank
-w̉it̉as1
about to
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
they are about to go back up the bank
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
hitaaqƛ̉asʔi
hitaaqƛ̉as
woods
=ʔiˑ
DEF
the woods
.
1.823
n̉upqimɬʕaƛ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-ʕaƛ
make ... sound
they make a single sound
čaani
čaani
at first
first
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
ʔayaʕaƛ̉aƛ
ʔaya
many
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
many did together
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.824
suupaaƛma
suupi
catch in mid-air
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
they caught them in the air
ħiin̉aakʔi
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their quartzes
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.825
huuʔiiʔiƛaa
huʔiiʔiƛ
return
=ƛaa
again
again they take them back
win̉aaħukʷikeʔicƛaa
wi
poor
-n̉aˑħ
seek
-uk
IMPF
-(y)ik
IRR.FUT
-(m)eˑʔic
2s.IND
=ƛaa
again
yours will not look thoroughly for them again
ħaw̉iiħʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ħiin̉aakʔitqak
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your quartzes
wawaaɬyak
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀak
POSS
theirs were saying
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
.
1.826
n̉aacsaaƛ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
they watch now
ʔaƛaqħ
ʔaƛa
two
-(q)ħ2
CONTEMP
two
ħiin̉eʔi
ħiin̉a
quartz
=ʔiˑ
=DEF
the quartz
n̉ačiics
n̉ačiics
watch where s.t. goes
watch were it is going
.
1.827
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ʔaƛaqħšiƛ̉asʔaƛquu
ʔaƛa
two
-(q)ħ2
CONTEMP
-šiƛ
PRF
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when two are going to do
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔucačiƛma
ʔucačiƛ
go to
-maˑ
3.IND
they go
yii
yii1
yonder
yonder
hiisimɬc̉inƛma
hisimɬ
go about
-c̉inawiƛ1
inside container
-maˑ
3.IND
they go about inside there
yii
yii1
yonder
yonder
maħt̉iiʔakʔi
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his house
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
yaqw̉it̉asiičƛaa
yaqʷ
REL
-w̉it̉as2
go to
-yiič
3.INDF.REL
=ƛaa
also
the one who was going to do also
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.828
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he says
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
yaa
yaa1
that
that
n̉ačiisqatħʔi
n̉ačiisqatħ
pretend to see
=ʔiˑ
REL
the one who pretends to have seen it
.
1.829
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔiiʔiʔaƛƛaa
huʔiiʔiƛ
re-enter house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they went back into the house again
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
t̉iqpiʔaƛƛaa
t̉iqpiƛ
sit on floor
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
sitting on the floor
.
1.830
wiwiikmaɬapuʔaƛ
wiwiikmaɬapawiƛ
be moving about
-ˀaƛ
NOW
no one was going about
.
1.831
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ciqsaap̉aƛ
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
had him speak
qʷiƛ̉iinim
qʷiƛ̉iinim
Dick
Old Dick
.
1.832
wee
wee2
wa!
wa!
muun̉akin
muun̉akin
Watty Shewish
Watty Shewish
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniis
hiniis
take along
take along
nanaʔee
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷee
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
-ee
VOC
younger brothers
.
1.833
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaqʷaam̉aqimɬa
DUP-
PL
qʷam̉aˑ
thus many
-qimɬ
... unit
-(y)aˑ
IMPF
it was thus much
.
1.834
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
yackʷiseemɬ
yackʷiseemɬ
Jimmie Santo
Jimmie Santo
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaasiƛ
hinaasiƛ
get on a tree
get on
hiniis
hiniis
take along
take along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.835
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
taayiiʔakitʔi
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late older brother
ʔuukʷiɬitinƛaa
ʔuukʷiɬ
refer to
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
=ƛaa
also
we also did to him
ɬaɬaak̉ʷin
ɬaɬak̉ʷin
plead
pleading
.
1.836
ʔiiwaanux
ʔiiwaanux
Iiwaanuh
Iiwaanuh
ʔukɬaamita
ʔukɬaa
name
-(m)it
PAST
-a
ABS?
he was named
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.837
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
ħaaw̉iiỷaqšeeɬ
ħaaw̉iiỷaqšiiɬ
Always-makes-wealthy
Mrs. Jackson
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniis
hiniis
take along
take along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.838
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
ħiimaɬn̉ee
ħiimaɬn̉i
Billy Yuukum
Billy Yuukum
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniis
hiniis
take along
take along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.839
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛukʷitʔi
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛ
be born of a Huupachas woman
-uk
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who was born of a Huupachas woman
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniis
hiniis
take along
take along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.840
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
ɬuutisim
ɬuutasim
Thluutasim
Thluutisim
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.841
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
ħaqaʔɔɔƛ
ħaqaʔuƛ
Haka'utl
-ee
VOC
Haka'utl
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaasiƛ
hinasiƛ
reach
take it up
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.842
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaqʷam̉ačiɬitin
qʷaqʷam̉ačiɬ
name all
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
we named that many
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuʔatħʔi
ʔuʔatħ
live at
=ʔiˑ
REL
those living with
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ʔaħʔaaʔaƛni
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ni
1p.ABS
then we did
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
going to
.
1.843
ʔuukʷiɬšiʔaƛni
ʔuukʷiɬ
refer to
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we started doing to them
ɬaɬak̉ʷin
ɬaɬak̉ʷin
plead
pleading
.
1.844
čuu
čuu1
ok
ok
wee
wee1
moreover
moreover
k̉upaaʔeet
k̉upaaʔat
Tyee Bob
Tyee Bob
ɬaakšiʔisɔɔ
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
-ee
VOC
please do!
hinaaseeƛ
hinasiƛ
reach
-ee
VOC
take it up
hiniisʔi
hiniis
go along
=ʔiˑ
REL
bringing along
naneʔi
neʔiiqsu
uncle
uncles
ỷuỷukʷi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
younger brothers
.
1.845
wiiktaqyimta
wiktaqyu
uninitiated
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
he was uninitiated
kʷitčiinim
kʷitčiinim
Dan Watts
Dan Watts
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yaqʷinƛitin
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
for that reason we did so
wik
wik
not
not
ʔuʔuwiičiɬ
ʔuʔuwiičiɬ
name s.o. first
name him first
.
1.846
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
činii
činii
Jenny
Old Jenny
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kʷiyaactin
kʷiyaactin
Tommy Tutuutsh
Tommy Tutuutsh
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉ʷaasawin
k̉ʷaasawin
Big George
Big George
.
1.847
hinaasiƛ
hinaasiƛ
get on a surface
they should get on
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were told
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.848
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaam̉ačiɬin
qʷam̉aˑ
thus many
-iɬ1
do to [L]
-ni
1p.ABS
we did to that many
ɬaɬak̉ʷin
ɬaɬak̉ʷin
plead
pleading
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
muu
muu
four
four
.
1.849
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
they got ready
.
1.850
sukʷiʔaƛ
sukʷiƛ
grab
-ˀaƛ
NOW
they took
k̉ʷaaɬuk
k̉ʷaaɬuk
rubbing branches
rubbing branches
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
Western Hemlock
qʷaam̉ačiɬʔatʔitq
qʷam̉aˑ
all
-iɬ1
do to [L]
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
all of those who had been
ɬaɬak̉ʷinʔat
ɬaɬak̉ʷin
plead
-ˀat
PASS
begged
.
1.851
sukʷiʔaƛ̉i
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
take now!
k̉ʷaaɬuk
k̉ʷaaɬuk
rubbing branches
rubbing branches
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
qaaqɬaatikuk
qaaqɬaatik
junior
-uk
POSS
their junior
naneʔiqsakʔi
neʔiiqsu
uncle.pl
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
uncles
yaayaaqʷiɬʔatʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
those who had been done to
ɬaɬak̉ʷinm̉inħʔat
ɬaɬak̉ʷin
plead
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
pleaded with
.
1.852
c̉iʔisšiʔaƛ
c̉iʔisšiƛ
braid
-ˀaƛ
NOW
they braided
k̉ʷaaɬukʔi
k̉ʷaaɬuk
branch
=ʔiˑ
DEF
the branches
qʷiƛ̉aqmapt
qʷiƛ̉aqmapt
Western hemlock
Western Hemlock
ʔuuʔatup̉aƛ
ʔuuʔatup
do for a purpose
-ˀaƛ
NOW
for
k̉ʷaaɬiicim
k̉ʷaaɬiicim
head ring
head wreaths
qʷiiwiic̉aaħi
qʷi(q)
REL
-(w)iic
around the head [L]
-ˀaaħi
3.PRP.REL
which they would have around the head
k̉ʷaaɬiic
k̉ʷaaɬiic
branches around head
branches around the head
.
1.853
ỷaaqp̉iqan̉uɬʔaƛ
ỷaˑq
long
-p̉iq
do in passing
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
-ˀaƛ
NOW
they stick out long in places
ʔuħ
ʔuħ
is
is
k̉ʷaaɬw̉animw̉it̉asʔi
k̉ʷaaɬw̉anim
branches around the waist
-w̉it̉as2
go to
=ʔiˑ
REL
the ones going to be waist branches
.
1.854
č̉apiinuʔaƛ
č̉apiinawiƛ
mix with water
-ˀaƛ
NOW
they mixed with water now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷaħmisʔi
qʷaħmis
red paint
=ʔiˑ
DEF
red paint
yaqʷituƛm̉inħʔaaqƛʔitq
yaqʷ
REL
-(č,kʷ)ituƛ
on the body
-m̉inħ
PL
-ʔaaqƛ
INTENT
-ʔiˑtq
3s.REL
which would be put on their bodies
k̉ʷixaaw̉it̉asʔi
k̉ʷixaaw̉it̉as
going to suck-dance
=ʔiˑ
REL
the ones going to do the suck danc
.
1.855
k̉ʷaaɬqiinuʔaƛ
k̉ʷaaɬqiinawiƛ
put branches on the head
-ˀaƛ
NOW
they put branches on their heads
humaqƛ
humaqƛ
all together
all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
ħaaw̉iiħaƛck̉inm̉inħʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
-ck̉in
COMPAR
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones who were more or less young men
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
.
1.856
ciqšiʔaƛƛaa
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they spoke again
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one was
ʕacaasʔaƛeʔic
ʕacaas
stiff
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are stiff
k̉ʷixʕaƛ̉aƛ̉i
k̉ʷixʕaƛ
make a sucking sound
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
now make sucking sounds!
čaani
čaani
for a while
for a while
.
1.857
čuu
čuu1
ok
ok
čuu
čuu1
ok
ok
ču
čuu1
well!
well!
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
k̉ʷixʕaƛ
k̉ʷixʕaƛ
make a sucking sound
make sucking sound
ħaačatuu
ħačat
all
-uwa
act together with [L]
all together
.
1.858
t̉iickapinakšiʔaƛ
t̉iickapinakšiƛ
beat a drum
-ˀaƛ
NOW
someone starts beating the drum
.
1.859
c̉iiqaaʔaƛ
c̉iiqaa
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they were chanting
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
ʔinxaaʔaƛquu
ʔiinaxi
get ready
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
as they were getting ready
k̉ʷixaaw̉it̉as
k̉ʷixaaw̉it̉as
going to suck-dance
go to do the suck-dance
ʔaniyaqa
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-qaˑ
3.SUB
when they are about to do
wiikʕaƛp̉ičħ
wikʕaƛ
be silent
-p̉ičħ
do while ...-ing [L]
being silent while doing
č̉iiħwasʔap̉aƛquu
č̉iiħwasʔap
exorcise
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
exorcising ghosts
.
1.860
qʷaħituʔaƛ
qʷaħituƛ
paint the body red
-ˀaƛ
NOW
they painted their bodies red
ħan̉aħiičiʔaƛquu
ħan̉aħiičiƛ
all get ready
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are all ready
ʔuyi
ʔuyi
when
when
č̉uučqii
č̉učqii
topknot
topknots
k̉ʷaaɬukʔi
k̉ʷaaɬuk
branch
=ʔiˑ
DEF
the branches
.
1.861
čuuƛaa
čuu1
well!
=ƛaa
again
now again
ʕacaasʔaƛeʔic
ʕacaas
stiff
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are stiff now
waanak̉aƛƛaa
waa
say
-naˑkʷ
COMPL
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again said
.
1.862
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
+
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
bababababababa
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
č̉uučkuu
č̉uučk
all
-uwa
act together with [L]
all together
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔuʔum̉acsk̉aƛ
ʔuʔum̉acskʷ
from time to time
-ˀaƛ
NOW
at intervals
qʷiiʕin
qʷi(q)
REL
-ˀin3
sound of [R]
making sounds
k̉ʷiixʕin
k̉ʷiixʕin
sucking sound
sucking sound
.
1.863
ɬicsapipiʔaƛ
ɬiicapipiƛ
get behind a screen
-ˀaƛ
NOW
they get behind a screen
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yaa
yaa1
that
that
meʔiƛqacʔi
meʔiƛqac
boy
=ʔiˑ
=DEF
the boys
wikỷuuʔi
wikỷuu
not yet
=ʔiˑ
REL
the ones who are not yet
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
ħaaw̉iɬaƛšiƛ
ħaaw̉iɬaƛšiƛ
become a young man
become young men
.
1.864
ʔaanasaƛ
ʔana
only
-[L]
L
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
it was only them
ɬicsapipiƛ
ɬiicapipiƛ
get behind a screen
they get behind a screen
yaa
yaa1
that
that
ħaw̉iiħaaƛ̉aƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the ones who were now young men
.
1.865
ƛuukʷaaniičiʔaƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
they then perform the Wolf Ritual
.
1.866
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it is
yayaqʷaqħʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
what it means
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
wawaa
wawaa
say
saying
.
1.867
qʷisʔaƛ
qʷis
do thus
-ˀaƛ
NOW
they do thus
waaqħukʔitq
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
they are telling them of
ħiisħiisaqsuɬ
ħiisħiisaqsuɬ
bleed from the mouth
bleed from the mouth
wawaa
wawaa
say
saying
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
nuuk
nuuk
song
song
.
1.868
hayimħičiʔaƛ
hayimħičiƛ
become confused
-ˀaƛ
NOW
they become confused
ƛuukʷaanasaqħ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
even though being Wolf Ritual members
qʷaam̉uweʔitq
qʷam̉aˑ
all
-uwa
act together with [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
all those doing together
č̉ičiʔaƛ
č̉ičiƛ
cut
-ˀaƛ
NOW
cutting
čimciiɬʔatʔi
čimciiɬ
right side
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
the right side of theirs
č̉up̉atʔi
č̉up
tongue
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their tongues
.
1.869
č̉an̉iʕinʔaƛ
č̉an̉iˑ
not see
-ˀin4
treated as
-ˀaƛ
NOW
no one sees them
ʔani
ʔani
that
that
ɬiħsapiɬʔaƛqa
ɬiħsapiɬ
mat screen
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they are behind a screen
.
1.870
ƛuukʷaaniičiʔaƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
they perform the Wolf Ritual
.
1.871
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanič
ʔanič
that
that
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
they do thus
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
k̉ʷixaaw̉it̉asʔaƛquu
k̉ʷixaaw̉it̉as
going to suck-dance
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that they do the suck-dance
č̉an̉iiʔap
č̉an̉iiʔap
not allow to see
not allowing to see
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of the ones who are
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
.
1.872
ʔaanuusa
ʔana
only
-uwa
act together with [L]
-sasa
only [L]
they only do together
n̉aacsa
n̉aacsa
see
see it
qʷaam̉uuw̉it̉asʔitq
qʷam̉aˑ
all
-uwa
act together with [L]
-w̉it̉as2
go to
-ʔiˑtq
3s.REL
all those who are going to do together
k̉ʷixaa
k̉ʷixaa
be sucking
sucking
č̉ičiʔaƛquu
č̉ičiƛ
cut
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they cut
č̉upm̉inħʔatʔi
č̉up
tongue
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their tongues
.
1.873
ʔinxaaʔaƛ
ʔiinaxi
get ready
-ˀaƛ
NOW
they get ready
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
saan̉akʔaaqƛʔi
saan̉akʷ
crawl dance
-ʔaaqƛ
INTENT
=ʔiˑ
DEF
the ones who will do the crawl dance
.
1.874
ʔinxaaʔaƛ
ʔiinaxi
get ready
-ˀaƛ
NOW
they get ready
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʕaɬmaquuħin̉akw̉it̉asʔi
ʕaɬmaquuħin̉akʷ
Cedar Bark Ogre dance
-w̉it̉as2
go to
=ʔiˑ
DEF
the ones who are going to do the Cedar Bark Ogre dance
.
1.875
ʔinxaaʔaƛ
ʔiinaxi
get ready
-ˀaƛ
NOW
they get ready
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʕayaqin̉akw̉it̉asʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
-w̉it̉as2
go to
=ʔiˑ
DEF
those who are going to do the Rotten-fish dance
.
1.876
k̉ʷaaɬiic̉aƛ
k̉ʷaaɬiic
branches around head
-ˀaƛ
NOW
they have cedar branches around their heads
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
k̉ʷaaɬw̉in
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
branches around the waist
ʕayaqin̉ak
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
Rotten-fish dance
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
.
1.877
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
ħaan̉aħiičiʔaƛquu
ħan̉aħiičiƛ
all get ready
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when all are getting ready
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
they got ready
.
1.878
huuu
huuu
ho!
hoo+!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
c̉awaaʕaƛ
c̉awaˑ
one
-ʕaƛ
make ... sound
one makes a sound
čaani
čaani
at first
first
.
1.879
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
muup̉itʕaƛ
muup̉it
four times
-ʕaƛ
make ... sound
calling four times
.
1.880
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
1.881
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
they start moving
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
going outside
.
1.882
suʔaɬʔaƛ̉at
suʔaɬ
hold onto
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they hold onto
ħačatak
ħačat
all
all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
qʷaħitm̉inħ
qʷaħ
red
-it1
on the body
-m̉inħ
PL
the ones with red on their bodies
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
1.883
ʔuuʔukʷaƛ̉atuk
DUP-
SUF
ʔukʷi
at, on
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
they hold onto theirs
k̉ʷaaɬqinuʔatʔi
k̉ʷaaɬqiinawiƛ
put branches on the head
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
REL
the ones with branches on their heads
.
1.884
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
some are
maqw̉in
maqw̉in
tie around the middle
tied around the middle
.
1.885
haɬaačyum̉inħʔaƛuk
haɬaˑ
pay
-či2
at
-yuˑ
...-ed
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they have been paid already
yaqyaaʕatʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do so
suʔaɬʔat
suʔaɬ
hold onto
-ˀat
PASS
holding onto them
k̉aħw̉aat
k̉aħw̉aat
half dollar
half dollar
ʔuuš
ʔuuš
some
some
n̉upqimɬuk
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
one
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chiefs
.
1.886
pukʷiʔaƛ
pukʷiƛ
run in group
-ˀaƛ
NOW
they all run
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
going outside
.
1.887
n̉aacsiičiʔaƛ
n̉aacsiičiƛ
start to see
-ˀaƛ
NOW
they see
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
yaa
yaa1
that
that
kʷaaxkʷaaxaqsuɬm̉inħ
kʷaaxkʷaaxa
be spraying
-(ʔ)aqsuɬ
at the mouth
-m̉inħ
PL
the ones with it splashing out of their mouths
caqiic
caqiˑc
twenty
twenty
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ħismis
ħismis
blood
blood
qʷaħitm̉inħ
qʷaħ
red
-it1
on the body
-m̉inħ
PL
the ones with red on their bodies
.
1.888
ħaabababababababa
wawaa
wawaa
say
they say
ɬuuħwaħsuɬ
ɬuuħwaħsuɬ
flow out of
flow out
ħismis
ħismis
blood
blood
ɬuuħʕaʔatat
ɬuuħʕaʔatu
flow down
-ˀat
INAL
flowing down their
ʔamasħuɬ
ʔamasħuɬ
chest
chests
.
1.889
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
it was very much
ʔuušmaqak
ʔuušmaqakʷ
terrible
terrible
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
they were very much
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
wiiwiiktaqyuʔi
novice
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
.
1.890
hayaaʔak̉aƛ
hayaaʔakʷ
not know
-ˀaƛ
NOW
they did not know
qʷaaqħii
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-(y)ii
3.INDF-REL
how they were thus
yaa
yaa1
that
that
kʷaaxwaħsuɬʔi
kʷaxwaħsuɬ
spray out
=ʔiˑ
DEF
the ones with it spraying out
ħismis
ħismis
blood
blood
.
1.891
kakimtqšʔaƛ
kakimtqš
run at intervals
-ˀaƛ
NOW
they run at intervals now
qʷaqʷaħitm̉inħʔi
DUP-
PL
qʷaħit
red on the body
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones with red on their bodies
.
1.892
ɬaħɬaħšʔaƛ
ɬaħɬaħš
bend forward at intervals
-ˀaƛ
NOW
they bend their bodies forward now and then
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉aššiʔaƛ
k̉aššiƛ1
bend backwards
-ˀaƛ
NOW
bend backwards
kʷayaqisʔaƛ
kʷayaqis
drop on backside on beach
-ˀaƛ
NOW
then drop on their backsides on the beach
.
1.893
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
ħaap
ħaap
haap
haap
bababababa
waaqħʔaƛ
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they say
kʷayaqis
kʷayaqis
drop on backside on beach
dropping on their backsides on the beach
k̉aššiʔaƛ̉at
k̉aššiƛ1
bend backwards
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
bending theirs backwards
kʷikʷinksum̉inħ
kʷikʷinksu
hand
-m̉inħ
PL
hands
.
1.894
qiiʔisck̉aana
qii
long time
-ʔis
DIM
-ck̉in
slightly
-(y)aˑ
IMPF
they do that for a little while
qʷeʔis
qʷaa
thus
-‘is
on the beach
thus on the beach
ʔaħʔaaƛaa
ʔaħʔaa
that
=ƛaa
again
again that way
huʔakʷisaƛƛaa
huʔakʷis
rise again
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they get up again
kamitqšiƛ
kamitqšiƛ
run
run
.
1.895
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
k̉aššiʔaƛƛaa
k̉aššiƛ1
bend backwards
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they bend backwards
kʷayaqisʔaƛƛaa
kʷayaqis
drop on backside on beach
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
sit on the beach again
ʕaa
ʕaa
'aa
'aa
+
ħaap
ħaap
haap
haap
bababababa
waaqħʔaƛƛaa
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
saying again
.
1.896
ħatħaan̉aħqħʔaƛ
ħan̉aħ
naked.pl
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they are all naked
qʷaħit̉aƛ
qʷaħit
red on the body
-ˀaƛ
NOW
red on their bodies
ʔaanaħaƛ
ʔana
only
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
only having
k̉ʷaaɬw̉inm̉inħ
k̉ʷaaɬw̉in
branches around the waist
-m̉inħ
PL
branches around the waist
.
1.897
ħayu
ħayu
ten
ten
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ɬačaaƛ̉inm̉inħ
ɬačaaƛ̉in
escape being captured
-m̉inħ
PL
they were allowed to escape
.
1.898
susħtačiƛm̉inħ
susħtačiƛ
swim out to sea
-m̉inħ
PL
they swim out
ʔuukʷaỷiiħšiƛ
ʔuukʷaỷiiħšiƛ
look for
looking for
yaa
yaa1
that
those
č̉amačištm̉inħʔi
č̉am
rounded vessel
-ačišt
on the sea
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the ones in canoes on the water
wiiwiiktaqyum̉inħ
DUP-
PL
wiktaqyu
uninitiated
-m̉inħ
PL
the novices
.
1.899
hinaačiʔaƛ
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
they set off on the water
č̉aỷaapac
č̉apac
canoe.pl
canoes
muuc̉iqačiƛ
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-ˀaˑčiƛ
go out to sea
four going out to sea
ʔeʔiiħsʔi
DUP-
PL
ʔiiħs1
big vessel
=ʔiˑ
DEF
the big ones
č̉aỷaapac
č̉apac
canoe.pl
canoes
.
1.900
sukʷiƛ̉asʔaƛ̉at
sukʷiƛ̉as
go to get
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they go to get
yaa
yaa1
that
that
susaačiƛm̉inħʔi
susaačiƛ
swim out to sea
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the ones who swam out to sea
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ħayu
ħayu
ten
ten
.
1.901
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
they go to
čaani
čaani
at first
first
ʔam̉iiʔasʔaƛquu
ʔam̉ii
next day
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they first come out in the morning
yaa
yaa1
that
that
hiisiiʔaaɬʔitq
hiisiiʔaaɬ
(sun)sets
-ʔiˑtq
3s.REL
where the sun sets
huupʔaaɬ
huupʔaaɬ2
sun sets
sun sets
hupaɬ
hupaɬ
sun
sun
.
1.902
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
qʷiiqʷiim̉aħinʔitq
DUP-
SUF
qʷi(q)
REL
-m̉aˑ
as far as
-ħin1
at the end [RL]
-ʔiˑtq
3s.REL
the one at the extreme end of
maʔas
maʔas
house
house
.
1.903
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuucaħtačiʔaƛ
ʔucaħtačiƛ
go toward
-ˀaƛ
NOW
they go toward
hiisaakʷist̉uuɬʔitq
hiisaakʷist̉uuɬ
sun rises
-ʔiˑtq
3s.REL
where the sun rises
huupkʷist̉uuɬ
huupkʷist̉uuɬ
rise out of the rocks
rise out of the rocks
.
1.904
ƛ̉isʔaaʔaqsawiʔaƛ
ƛ̉isʔaaʔaqsawiƛ
go towards the east
-ˀaƛ
NOW
they go towards the east
ʔuucaħtačiʔaƛ
ʔucaħtačiƛ
go toward
-ˀaƛ
NOW
they go toward
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
suusšiƛ
susšiƛ
swim
-[L]
GRAD
swimming
.
1.905
numaakuk
numaakʷ
tabooed
-uk
POSS
it has its taboo
ʔucačiƛik
ʔucačiƛ
go to
-(y)ik
IRR.FUT
going toward
hiisiiʔaaɬʔitq
hiisiiʔaaɬ
(sun)sets
-ʔiˑtq
3s.REL
where the sun sets
huupʔaaɬ
huupʔaaɬ2
sun sets
sun sets
hupaɬ
hupaɬ
sun
sun
.
1.906
tiičmaʕiiqƛħ
tiičmaʕiiqƛ
want to live
-(q)ħ3
BEING
wanting to live
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for that reason
ʔucaħtačiƛ
ʔucaħtačiƛ
go toward
they go toward
susšiƛ
susšiƛ
swim
swim
hiisakʷist̉uuɬʔitq
hiisaakʷist̉uuɬ
sun rises
-ʔiˑtq
3s.REL
where the sun rises
hupaɬ
hupaɬ
sun
sun
.
1.907
t̉iiqʷasusaʔaƛ
t̉iiqʷasu
sit in the water
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
they sit in the water
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
wik
wik
not
not
susšiƛ
susšiƛ
swim
swim
.
1.908
miɬtkħuusaʔaƛ
miɬtk
go in line
-(q)ħ3
BEING
-w̉isaˑ
exit water
-ˀaƛ
NOW
they are in a row in the water
ʔaaʔaanaỷuučačišt̉aƛ
DUP-
SUF
ʔana
only
-ỷuuč
extend out [L]
-ačišt
on the sea
-ˀaƛ
NOW
only coming out of the water
t̉uħc̉itim̉inħʔatʔi
t̉uħc̉iti
head
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
their heads
.
1.909
kikimačišt̉aƛ
DUP-
PL
kimačišt
rest one's chin on the water
-ˀaƛ
NOW
they rest their chins on the water
č̉aʔakʔi
č̉aʔakʷ
water
=ʔiˑ
DEF
water
.
1.910
c̉ukʷiƛħʔaƛ
c̉ukʷiƛ
wash
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they wash at the same time
hinaksuɬm̉inħʔatʔi
hinaksuɬ
mouth
-m̉inħ
PL
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their mouths
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔamasħuɬm̉inħʔatʔi
ʔamasħuɬ
chest
-m̉inħ
PL
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their chests
qʷaqʷastukħʔaƛ
DUP-
SUF
qʷaa
thus
-stukħ
for ... reason [R]
-ˀaƛ
NOW
it is for that reason
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
t̉iit̉iiqʷasuʔis
DUP-
PL
t̉iiqʷasu
sit in the water
-‘is
on the beach
they sit in the water at the shore
.
1.911
qʷeʔisataƛ
qʷaa
thus
-‘is
on the beach
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
they sit thus on the beach
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growl
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
suuʔii
suu
hold
=ʔiˑ
REL
the ones who were holding on
.
1.912
ʕħɔɔ
ʕħɔɔ
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
ħaačatʕinʔaƛ
DUP-
SUF
ħačat
all
-ˀin3
sound of [R]
-ˀaƛ
NOW
all making the sound together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
suu
suu
hold
holding
.
1.913
ƛaaʔuukƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again they do so another
ħiiqšiƛ
ħiiqšiƛ
growl
growling
.
1.914
ʕħɔɔ
ʕħɔɔ
waa
waa
say
they say
muup̉it
muup̉it
four times
four times
ħiiqšiƛ
ħiiqšiƛ
growl
growling
.
1.915
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they go
hinusčisʔaƛ
hinusčis
up the beach
-ˀaƛ
NOW
coming up the beach
.
1.916
haa
haa
haa!
def.art.
bababababa
haa
haa
haa!
def.art.
bababababa
wawaaɬqčik̉aƛƛaa
DUP-
PL
waaɬ
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they say again while going along
hinsčis
hinusčis
up the beach
up the beach
.
1.917
čuupiqčik̉ap̉aƛ
čuupiqčikʷ
go along with bowed head
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they let them go along with bowed head
yaa
yaa1
that
that
suum̉inħʔi
suu
hold
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones holding them
.
1.918
miɬtkħuuɬqčik̉aƛ
miɬtkħawiɬ
be abreast
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they go along abreast
hinsčis
hinusčis
up the beach
up the beach
.
1.919
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
they entered
ħačatiiʔiƛ
ħačatiiʔiƛ
all enter house
all enter house
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.920
hitasaʔaƛ
hitasaʔaƛ
come to shore
they come to shore
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaa
yaa1
that
those
ƛiiħʔiƛitʔi
ƛiiħʔiƛ
paddle in pursuit
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who had paddled after them
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaa
yaa1
that
that
susšiƛitʔi
susšiƛ
swim
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who had swum out
.
1.921
qaħak̉aƛuk
qaħakʷ
numb
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs were dead now
ququušħim̉inħʔaƛ
ququušħi
have stiff limbs
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they had stiff limbs
yaa
yaa1
that
that
susšiƛm̉inħitʔi
susšiƛ
swim
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who had swum out
.
1.922
ʔaaƛuwičiiɬʔaƛ̉at
ʔaƛa
two
-uwa
act together with [L]
-ičiiɬ
INC.IT [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
two by two were done to
hinusčisʔap̉at
hinusčis
up the beach
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
carried up the beach
.
1.923
ʔaapicsuuɬm̉inħʔaƛ̉at
ʔaapicsuuɬ
carry on the shoulder
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were carried on shoulders
hinsčisʔap̉at
hinsčisʔap
carry up the beach
-ˀat
PASS
carry up the beach
.
1.924
qatqaaħak̉aƛ
CVt-
PL
qaħakʷ
unconscious
-ˀaƛ
NOW
they are 'dead'
yaa
yaa1
that
that
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who did
susšiƛm̉inħ
susšiƛ
swim
-m̉inħ
PL
swum out
.
1.925
ʕacaa
ʕacaa
be cataleptic
cataleptic
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʕacaaʔaƛ
ʕacaa
be cataleptic
-ˀaƛ
NOW
they are cataleptic
.
1.926
ʔink̉ʷačiʔaƛ
ʔink̉ʷačiƛ
start to light up
-ˀaƛ
NOW
it started to light up
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
muuqumɬʔaƛ
muu
four
-qimɬ
... unit
-ˀaƛ
NOW
four
ʔeʔiiħ
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
big ones
ʔink
ʔinkʷ
fire
fires
ʔink̉ʷačiƛ
ʔink̉ʷačiƛ
start to burn
starting to burn
.
1.927
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
taaɬsʔis
taaɬsʔis
warm o.s.
warm themselves
yaa
yaa1
that
that
meʔiƛqacħʔi
meʔiƛqac
boy
-(q)ħ3
BEING
=ʔiˑ
REL
those boys who
k̉ʷixaackʷi
k̉ʷixaa
be sucking
-ckʷiˑ
having ...-ed
having done the Suck dance
.
1.928
hiɬst̉uʔiɬʔaƛ
hiɬst̉uu2
be sheltered from
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they are sheltered
yii
yii1
yonder
yonder
ʔuumaak̉aƛ
ʔumaak
fearing
-ˀaƛ
NOW
fearing that
č̉iič̉iniikquu
č̉iič̉iniikʷ
given to feeling cold
-quu1
3.CND
that they be sensitive to cold
ħaaw̉iɬaƛšiʔiikquu
ħaaw̉iɬaƛšiƛ
become a young man
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they will become young men
.
1.929
hiisiisaƛ
hiisiisa
strike repeatedly
-ˀaƛ
NOW
they keep striking
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ƛ̉imssac
ƛ̉imssac
cooking-box
cooking-boxes
yaa
yaa1
that
those
ʕayaqin̉akʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
=ʔiˑ
DEF
the Rotten-fish dancers
.
1.930
ħaaw
haaw
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaw
ħaw
haw!
shout in Wolf Ritual
ħaap
ħaap
haap
haap
paarrrr
prrrr
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they say while going along
.
1.931
kiiƛkiiƛaƛ
kiiƛkiiƛa
breaking up
-ˀaƛ
NOW
they break up
qʷiqʷiʔiɬʔitq
DUP-
SUF
qʷi(q)
REL
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
whatever was in the houses
maamaħt̉iʔi
maħt̉ii
house.pl
=ʔiˑ
DEF
the houses
.
1.932
hiineʔiiɬʔaƛ
hiineʔiiɬ
enter a house
-ˀaƛ
NOW
they are then entering
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
ʔanač̉asʔitq
ʔanač̉as
all through the village/tribe
-ʔiˑtq
3s.REL
all through the village
maʔas
maʔas
village
village
.
1.933
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
mačinuʔaƛ
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they enter the house
hisaačiƛʔitq
hisaačiƛ
set out from
-ʔiˑtq
3s.REL
from where they were doing
hiɬħʔiitq
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were doing
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.934
miɬaaʔaƛ
miɬ
alike
-(y)aˑ
IMPF
-ˀaƛ
NOW
they do at the same time
hinimʔas
hina
LOC
-imʔas
go about village
going about the village
ʕayaqin̉akʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
=ʔiˑ
DEF
the Rotten-fish dancers
yaa
yaa1
there
there
k̉ʷixeeʔi
k̉ʷixaa
be sucking
=ʔiˑ
REL
the ones who were sucking
.
1.935
ƛawasʔaƛ
ƛawas
follow
-ˀaƛ
NOW
they follow close behind
mačinƛ
mačinawiƛ
enter house
entering the house
mačinuʔaƛʔitq
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were entering
k̉ʷixaamitʔi
k̉ʷixaa
be sucking
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were sucking
.
1.936
ʔanimyisinỷaƛ
ʔana
only
-imyis
on the shore
-inỷu
leave behind
-ˀaƛ
NOW
only they are left behind moving around the beach
yaa
yaa1
that
that
saan̉akʔi
saan̉akʷ
crawl dance
=ʔiˑ
REL
the crawl dancers
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ʔani
ʔani
that
that
ỷuuqʷaaqa
ỷuuqʷaa
also
-qaˑ
3.SUB
they also do
ħaaħaħinƛʔaaqƛ
ħaaħaħin
go length of the village
-ˀaƛ
NOW
-ʔaaqƛ
INTENT
trying to go through the whole village
ʔanačciỷasʔitq
ʔanač
that much
-ciˑɬ
on ... edge
-ˀas3
in the village
-ʔiˑtq
3s.REL
the breadth of the village
maʔas
maʔas
village
village
maačinuuɬ
maačinuuɬ
enter the house repeatedly
entering houses repeatedly
.
1.937
hiisimyissaƛ
hisimyis
move about on the shore
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
they only move about on the beach
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʕaɬmaquuħʔi
ʕaɬmaquuħ
Cedar Bark Ogre
=ʔiˑ
DEF
the Cedarbark Ogre
hitinqisʔi
hitinqis
beach
=ʔiˑ
DEF
the beach
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it does not
maačinuuɬ
maačinuuɬ
enter the house repeatedly
enter houses
.
1.938
ʔaniyaqa
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-qaˑ
3.SUB
they only do so when
maačinuuɬ
maačinuuɬ
enter the house repeatedly
enter the house
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaatħiỷaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is night
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hinimʔas
hina
LOC
-imʔas
go about village
going about the village
.
1.939
ʔuwiiʔapqa
ʔuwiiʔap
do first
-qaˑ
3.SUB
he first does
ƛ̉ikapuƛ
ƛ̉iikapuƛ
put up hands
put up the hand
čimcaasʔatʔi
čimcaas
right hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his right hand
.
1.940
huu
huu
ho
huu
huhuhu
huhuhuhuhu
ʕħɔɔ
.
1.941
mInterlinšiʔaƛ
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀaƛ
NOW
he turns around
čimcačiƛ
čimcačiƛ
turn about counter-clockwise
turning about counterclockwise
čaani
čaani
at first
first
.
1.942
mInterlinšiƛ
mInterlinšiƛ
turn around
he turns around
ʕaačapiqčik
ʕaačapi
stretch out hand in air
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along with hand outstretched
čimcaasʔatʔi
čimcaas
right hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his right hand
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hand
.
1.943
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qacʔiiqimɬʔaƛƛaa
qacʔiiqimɬ
go clockwise
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he goes clockwise
mInterlinšiƛ
mInterlinšiƛ
turn around
turning around
.
1.944
ʕħu
waaqħʔaƛƛaa
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he says again
hišcaqimɬ
hiš
both
-caqimɬ
all about [L]
going both ways
mInterlinmInterlinš
mInterlinmInterlinš
turning at intervals
turning at intervals
.
1.945
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
he runs
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hisimyis
hisimyis
move about on the shore
moving about on the shore
hitinqisʔi
hitinqis
beach
=ʔiˑ
DEF
the beach
.
1.946
ʔanič
ʔanič
that
that
qʷaaʔat
qʷaa
thus
-ˀat
PASS
did thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hinuuɬ
hinuuɬ
face
face
ʕaɬmaquuħč̉a
ʕaɬmaquuħ
Cedar Bark Ogre
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the Cedar Bark Ogre
ƛ̉icuuɬquu
ƛ̉ic
white
-(q)uˑɬʷ
on the face
-quu1
3.CND
that it has a white face
yaqʷanuuʔaƛiiʔaaɬa
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ˀaƛ
NOW
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
that is why it is always so
qʷaaʔaƛuk
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
its is thus
ħuquuma
ħuquuma
mask
mask
.
1.947
ƛ̉icuuɬʔaƛuk
ƛ̉ic
white
-(q)uˑɬʷ
on the face
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
its face is white
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
the one who might be
ʕaɬmaquuħin̉ak
ʕaɬmaquuħin̉akʷ
Cedar Bark Ogre dance
Cedar Bark Ogre dance
ʔuut̉iʔiɬak
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
-ˀak
POSS
imitating
ʔanič
ʔanič
that
that
qʷaa
qʷaa
thus
thus
.
1.948
n̉ačcituɬʔapweʔinʔaaɬa
n̉ačcituɬʔap
show side of face
-weˑʔin
3.QT
=ʔaaɬa
always
he shows the side of
n̉ačuʔaɬʔap̉aƛquu
n̉ačuʔaɬʔap
make s.o. see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he lets someone see
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʕaɬmaquuħč̉a
ʕaɬmaquuħ
Cedar Bark Ogre
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the Cedar Bark Ogre
čamiiỷap̉aƛquu
čamiiỷap
allow s.o. to see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he allows himself to be seen
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.949
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
it is because
ʔanič
ʔanič
that
that
hiɬʔat
hiɬ
LOC
-ˀat
INAL
there is his
qaħsỷi
qaħsỷi
lethal medicine
deadly medicine
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hinaʔaqasʔatʔi
hinaʔaqas
along the side of
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
at the side of his
nic̉aatʔi
nic̉a
nose
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their noses
hišcpaasʔat
hišcpaas
both cheeks
-ˀat
INAL
at both sides of his nose
yaaqsaaħiyiičʔaaɬa
yaqʷ
REL
-saˑħi
because of
-yiič
3.INDF.REL
=ʔaaɬa
always
by which one always does
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
dies
quuʔas
quuʔas
person
people
n̉ačcitawiʔaƛquu
n̉ačcitawiƛ
look at the side of s.o.'s face
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
looking at the side of his face
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.950
yaqʷaanuuʔaƛiičʔaaɬa
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ˀaƛ
NOW
-yiič
3.INDF.REL
=ʔaaɬa
=always
that is why he always does
n̉ačcituɬʔap̉aƛ
n̉ačcituɬʔap
show side of face
-ˀaƛ
NOW
shows the side of his face
ʔuyi
ʔuyi
when
when
n̉ačuʔaɬʔap̉aƛquu
n̉ačuʔaɬʔap
make s.o. see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he lets someone see
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.951
weʔiiqqiqħweʔin
weʔiiqqi
headdress
-(q)ħ2
CONTEMP
-weˑʔin
3.QT
he has on a headdress
čamiħta
čamiħta
really
really
c̉isat̉akƛi
c̉isat̉akƛi
hang at the back
hanging at the back
qʷaa
qʷaa
thus
like
hisyuuquu
hisyuu
shredded cedar bark
-quu1
3.CND
of what is shredded cedar bark
.
1.952
qʷaasasakƛaa
qʷaa
thus
-sasa
just [L]
-ˀak
POSS
=ƛaa
again
it is just like
mucmuħaqukquu
mucmuħaq
bearskin
-uk
POSS
-quu1
3.CND
what is a bearskin
yaqʷʔičʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-ʔiˑtq
3s.REL
what he was wearing
quʔacaq
quuʔas
man
-aq
big
a big man
.
1.953
ƛukʷaqakaʕat
ƛukʷaqakʷ
large in girth
-aq
very
-ˀat
INAL
his are very large in girth
qaatỷapt̉a
qaỷapt̉a
leg.pl
limbs
.
1.954
ʔuušmaqakweʔin
ʔuušmaqakʷ
terrible
-weˑʔin
3.QT
they say he is terrible
.
1.955
ʔuunuuƛma
ʔunw̉iiƛ
because
-maˑ
3.IND
for that reason they don't
wikỷuuʔaƛ
wikỷuu
never
-ˀaƛ
NOW
never do
wiinapi
wiinapi
remain
staying
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
approaching
ƛaaħaqsak
ƛaaħaqsa
present generation
-ˀak
POSS
the present generation
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hinuʔaɬʔaƛquu
hinuʔaɬ
see
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they see him
ʔeeʔeeʔišaƛ
DUP-
REP
ʔaʔiˑš
do quickly
-ˀaƛ
NOW
they quickly do
šaw̉eʔii
šaw̉aaʔa
flee
-ʔii
go to
run away
.
1.956
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
it is because
ʔanič
ʔanič
that
that
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
ʔuušmaqʕin
ʔuušmaqʕin
make a fearful sound
he makes a fearful sound
hitaʕaƛ̉aƛquu
hitaʕaƛ
make a sound
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he cries out
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.957
ʔanimtweʔinʔaaɬa
ʔana
thus much
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
=ʔaaɬa
always
they used to always do thus much
čamiħta
čamiħta
really
really
n̉aacsa
n̉aacsa
see
watching
yaaʔaɬ
yaaʔaɬ
look on
looking on
wik
wik
not
not
šaw̉eʔii
šaw̉aaʔa
flee
-ʔii
go to
fleeing
yii
yii1
yonder
yonder
yaqwiimitič̉a
yaqwiimit
ancestor
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
our ancestors
.
1.958
yaqʷinƛii
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-(y)ii
3.INDF-REL
it is for that reason that
čamiħta
čamiħta
really
really
quuʔas
quuʔas
person
people
ħamat̉ap
ħamat̉ap
be aware
knew
qʷaaqʷaašaħapiič
DUP-
SUF
DUP-
SUF
-šaħap
do to [L]
-yiič
3.INDF.REL
how they would do
qʷaaʔap̉aƛiiʔaaɬa
qʷaaʔap
do thus
-ˀaƛ
NOW
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
how he would do thus
ʔuun̉ak̉aƛquu
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
which they would imitate in dance
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.959
ʔuuʔuun̉ak̉ikitaħ
DUP-
SUF
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀiˑkʷ2
given to [L or R]
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I always imitated in dance
saan̉ak
saan̉akʷ
crawl dance
crawl dancing
ʔuyi
ʔuyi
when
when
k̉ʷixaaʔaƛquus
k̉ʷixaa
be sucking
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I was doing the suck dance
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.960
wik
wik
not
I did not
kʷistuupin̉akšiƛ
kʷistuup
different
-iˑn̉akʷ
imitate ... in dance
-šiƛ
PRF
imitate something different
.
1.961
seʔisħʔatma
sa
crawl on all fours
-‘is
on the beach
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-maˑ
3.IND
one does so in crawling position
čaani
čaani
at that time
at that time
saan̉akw̉it̉asʔaƛ̉atquu
saan̉akʷ
crawl dance
-w̉it̉as1
about to
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when about to do the crawl dance
k̉ʷixaačiʔaɬʔat
k̉ʷixaa
be sucking
-či2
at
-ʔaɬ1
attached on
-ˀat
PASS
during the sucking dance
.
1.962
kiikiikiikiikii
kiikiikikiki
wawaaʔap̉at
wawaaʔap
make s.o. say s.t.
-ˀat
PASS
making it say
yaqc̉uqʷatʔitq
yaqʷ
REL
-c̉uqʷa
in the mouth
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
the one in his mouth
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistle
.
1.963
n̉aƛn̉ašʔat
CVƛdup-
REP
n̉aš
go to see
-ˀat
PASS
he was looking back and forth
kʷiƛkʷiscač̉ap̉aƛ
kʷiƛkʷiscač̉ap
do in different directions
-ˀaƛ
NOW
doing in all directions
n̉aƛn̉aš
CVƛdup-
REP
n̉aš
go to see
looking back and forth
.
1.964
kiikiikikikii
.
1.965
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛakišiʔaƛ
ƛakišiƛ
stand up
-ˀaƛ
NOW
he stood up
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
growling
.
1.966
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
he said while going along
kʷaacuʔukʷis
kʷaacuʔuk
move backwards
-‘is
on the beach
he moves backwards on the beach
ʕaʕaačapiqčik
DUP-
PL
ʕaačapi
stretch out hand in air
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along with hands stretched out in the air
.
1.967
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
mInterlinšiʔaƛ
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀaƛ
NOW
he turns around
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
he runs off
.
1.968
kiika
kiika
kiika
kiika
kiika
kiikaa
kiika
kiika
wawaaʔap̉aƛ
wawaaʔap
make s.o. say s.t.
-ˀaƛ
NOW
he makes it say
yaqc̉uqʷeʔitq
yaqʷ
REL
-c̉uqʷa
in the mouth
-ʔiˑtq
3s.REL
that which is in his mouth
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistle
.
1.969
č̉ič̉iiɬn̉uk̉ʷaƛ
č̉ič̉iiɬn̉uk
lace on the hand
-ˀaƛ
NOW
he laces it on his hand
ʕakỷak
ʕakỷakʷ
knife
knife
čimcaasʔi
čimcaas
right hand
=ʔiˑ
DEF
the right side
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
.
1.970
ʔiiħitaħʔaaɬa
ʔiiħʷ
very
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
I was always very much
tuħʔin
tuħʔin
fear
feared
saan̉ak̉aƛquus
saan̉akʷ
crawl dance
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I did the crawl dance
.
1.971
ʔiiħitqacsaʔaaɬa
Fulldup-
SUF
-(m)it
PAST
-qaˑcsa
1s.DUB
=ʔaaɬa
always
I guess it was always very
ʔuušmaqak
ʔuušmaqakʷ
terrible
terrible
.
1.972
ʔuupaaɬʔaƛquus
ʔuupaaɬ2
along with
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I used to be along with
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.973
hitinqsaʔaƛquus
hitinqsaƛ
go down to beach
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I used to go down to the beach
hinačištuƛ
hinačištawiƛ
go out to sea
going out to sea
hiniip̉aƛquus
hiniip
get
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I got one
ʕiniiƛ
ʕiniiƛ
dog
dog
ʕapkʷaħuɬqčik
ʕapkʷaħawiɬ
hug to the chest
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along hugging it to the chest
.
1.974
ʕħaap
'haap
ħaap
ħaap
haap
haap
ħaap
ħaap
haap
haap
wawaaqčik
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along saying
.
1.975
hinačištuʔaƛquus
hinačištawiƛ
go out to sea
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would go out to sea
timqšiƛ
timqšiƛ
wade in
wading in
.
1.976
ʔaħʔaaʔaƛquus
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quus
1s.CND
then I would do
čaaqʔatap̉aƛ
čaqʔatap
push down
-ˀaƛ
NOW
pushing down
ʕiniiƛʔi
ʕiniiƛ
dog
=ʔiˑ
DEF
the dog
.
1.977
hinasuqħʔap̉aƛquus
hinasu
submerge
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I submerged it
k̉aħsinqanup
k̉aħsinqanawup
split open the belly
splitting open its belly
.
1.978
ɬapyuuqħʔap̉aƛquus
ɬapyuu
ripped open
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I had ripped it open
hinusčis
hinusčis
up the beach
bringing up the beach
.
1.979
ʔapħtiisħʔaƛquus
ʔapħtaakʷ
half
-iics
go ... along
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would do halfway
čiiwaħsuɬʔap̉aƛ
čiiwaħsuɬʔap
pull out
-ˀaƛ
NOW
pull out
ƛim̉aaʕatʔi
ƛim̉aˑq
liver
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
=DEF
its liver
qʷiiqʷiiqƛʔitq
DUP-
SUF
qʷi(q)
REL
-ˀaqƛ1
inside
-ʔiˑtq
3s.REL
whatever was inside of him
ʕiniiƛ
ʕiniiƛ
dog
dog
c̉iyup̉atʔi
c̉iyup
intestines
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
=DEF
its guts
ʕusp̉at̉atʔi
ʕusp̉at̉u
stomach
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
=DEF
its stomach
.
1.980
ɬaʕaqƛn̉ukqħʔaƛquus
ɬaqʷ
mushy
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would do to the mushy mass in my hands
t̉aačt̉aača
t̉aačt̉aača
be chewing
chewing
čiiskčiiska
čiiskčiiska
shaking the head from side to side
turning head from side to side
ʔuucapiqħ
ʔuucaapi
face towards
-(q)ħ2
CONTEMP
facing towards
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
yaaʔaɬ
yaaʔaɬ
look on
looking on
.
1.981
ʔuušʔaƛquu
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
some would do
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔaɬiičiƛ
ʔaɬiičiƛ
start to vomit
start to vomit
c̉ic̉iša
c̉ic̉iša
loathe
loathing
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
since I
p̉išʔiis
p̉išʔiis
eat s.t. bad
eating something bad
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.982
ʔatanišqɔɔ
ʔataniš
1p.CONTR
=qʷa
thus
there are thus now
ʔaanimɬʔaƛ
ʔana
only
-maˑɬ
survive [L]
-ˀaƛ
NOW
there are only surviving
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
siỷa
siỷa
I
I
ʔiš
ʔiš
and
and
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
yaaquumitiisʔaaɬa
yaqʷ
REL
-uwa
act together with [L]
-(m)it
PAST
-(y)iis
1s.INDF.REL
=ʔaaɬa
always
with whom I always did so together
ʕiɬč̉iis
ʕiɬč̉iis
eat dog
eat dog
.
1.983
ħačatak̉aƛ
ħačatakʷ
all
-ˀaƛ
NOW
all of them have done
qaħkʷačiƛ
qaaħakʷiƛ
all die off
died
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the ones who were
ʔaya
ʔaya
many
many
quuʔas
quuʔas
person
people
hiisčiiqstimtin
hiisčiiqsta
be among all
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
we were among all of them
.
1.984
wikħitaʔaaɬa
wik
not
-(q)ħ3
BEING
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
he always didn't do
ʔuħ
ʔuħ
is
is
haʔukšiƛ
haʔukšiƛ
eat
eating
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
ʔaanaħimtaʔaaɬa
ʔaanaħi
just
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
he just always did
suu
suu
hold
holding
ʕiniiƛʔi
ʕiniiƛ
dog
=ʔiˑ
DEF
the dog
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
hayimħiqa
hayimħi
not know
-qaˑ
3.SUB
he did not know
yaʕaqƛħʔatiiʔaaɬa
yaqʷ
REL
-ˀaqƛ1
inside
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-(y)ii
3.INDF-REL
=ʔaaɬa
always
that which one always has inside
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʕiɬč̉iisʔaƛ̉atquu
ʕiɬč̉iis
eat dog
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when one eats dog
.
1.985
n̉up̉itaħ
n̉up̉it
once
-(m)aˑħ
1s.IND
I did once
yaaʔaɬʔat
yaaʔaɬ
look on
-ˀat
PASS
was watched by
nipniitqħʔat
nipniit
priest
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
by the missionary
hiɬqħ
hiɬ
LOC
-(q)ħ2
CONTEMP
it was there
ƛukʷatquwis
ƛukʷatquwis
Coal Creek
Coal Creek
mista wima
mista wima
Mr. Wimmer
Mr. Wimmer
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
named
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
nipniit
nipniit
priest
missionary
.
1.986
n̉iƛyaʕasʔaƛquu
n̉iƛyaʕas
fall on back on ground
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he fell on his back on the ground
sayaaqħ
sayaˑ
far off
-(q)ħ2
CONTEMP
being at a distance
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
tuuħuk
tuuħuk
afraid
he was afraid
saan̉aksi
saan̉akʷ
crawl dance
-siˑ2
1s.ABS
I ws crawl dancing
ʕiɬč̉iisʔaƛ
ʕiɬč̉iis
eat dog
-ˀaƛ
NOW
eating dog
.
1.987
ƛ̉ačkʷačyaʕasʔaƛquu
ƛ̉ačkʷačyu
legs double under
-ˀas3
on ground
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
his legs would double under him
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
yaaɬsiiʔat
yaaɬ
there
-ˀat
PASS
where he was to me
sayaaʔat
sayaˑ
far off
-ˀat
PASS
far off
.
1.988
qaħšiƛʔaaqƛma
qaħšiƛ
die
-ʔaaqƛ
INTENT
-maˑ
3.IND
he will die
taam
taam
Tom
Tom
qaħakqħʔaaqƛma
qaħakʷ
dead
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-maˑ
3.IND
he will die
n̉aasik
n̉aas
day
-(y)ik
IRR.FUT
today
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
p̉išʔiisqa
p̉išʔiis
eat s.t. bad
-qaˑ
3.SUB
he is eating something bad
wawaaʔatweʔisi
wawaa
say
-ˀat
PASS
-waˑʔisi
1s.QT
as they said to me
yaaɬsii
yaaɬ
there
-siˑ2
1s.ABS
I did there
našukuk
našuk
strong
-uk
POSS
having strong
ʕuỷi
ʕuỷi
medicine
medicine
ʔuunuuƛsi
ʔunw̉iiƛ
because
-siˑ2
1s.ABS
therefore I was
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
thus
.
1.989
ħaayiiʔiʔaƛ
ħaayiiʔiƛ
all enter house
-ˀaƛ
NOW
they all now entered the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
k̉ʷixaamitʔi
k̉ʷixaa
be sucking
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were doing the suck dance
ʕayaqin̉akitʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the Rotten-fish dance
saan̉akitʔi
saan̉akʷ
crawl dance
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the crawl dance
ʕaɬmaquuħin̉akitʔi
ʕaɬmaquuħin̉akʷ
Cedar Bark Ogre dance
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the Cedar Bark Ogre dance
.
1.990
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted now
huuywaa
wey
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waay
waay
say!
say!
huuy
hu(u)y
huuy
huuy
waay
waay
say!
say!
ʕhu
ʕhu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
kiiɬnaqšiƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
shouting
tiičaỷaʕasʔaƛ
tiičaỷap
revive
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
in order to revive them
ʕaceeʔi
ʕacaa
unconscious
=ʔiˑ
DEF
the unconscious ones
.
1.991
hihiiqiiʔiƛ
DUP-
SUF
hiiqiiʔiƛ
all enter the house
they all entered the house
k̉ʷixaackʷi
k̉ʷixaa
be sucking
-ckʷiˑ
having ...-ed
having done the Suck dance
yaqʷaanuuʔaƛʔitq
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
and it was for that reason
ħiiʕakƛinɬʔap̉aƛ
ħiiʕakƛinɬʔap
growl at the end
-ˀaƛ
NOW
growl at the end
.
1.992
muup̉it̉aƛ
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀaƛ
NOW
they did it four times
qʷis
qʷis
do thus
doing thus
kiiɬnaqšiƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
they shouted
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.993
t̉iqpiʔaƛ
t̉iqpiƛ
sit on floor
-ˀaƛ
NOW
they sat down
tiičačiʔaƛ
tiičačiƛ
come to life
-ˀaƛ
NOW
coming to life
qaħakm̉inħitʔi
qaħakʷ
dead
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who had been 'dead'
ʕacaamitʔi
ʕacaa
unconscious
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
those who had been unconscious
muup̉itšiʔaƛʔitq
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
after the fourth time
kiiɬnaqšiƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
shouting
ƛakišiʔaƛ
ƛakišiƛ
stand up
-ˀaƛ
NOW
they stood up
.
1.994
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then had done
čučuukʷaʕinmeʔiƛnak̉aƛ
čučuukʷaʕinmeʔiƛ
go around inviting
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
had them go around inviting
.
1.995
huumaqƛ̉iʔaƛ
huumaqƛ̉iƛ
invite all
-ˀaƛ
NOW
One invited all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.996
k̉ʷixp̉uƛʔaaqƛweʔincuk
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
-ʔaaqƛ
INTENT
-weˑʔincuk
2s.QT
you are going to come after sucking
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
čučuukʷaʕinmasʔi
čučuukʷaʕinmas
go about inviting
=ʔiˑ
REL
the ones going about inviting
.
1.997
kakakuupaƛ
DUP-
PL
DUP-
REP
kaʔup
mention by name
-ˀaƛ
NOW
they mentioned them by name
qʷaqʷam̉aqƛ̉asʔitq
DUP-
DIST
qʷam̉aˑ
all
-ˀaˑqƛ̉as
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
everyone living in each house
hiistaqšiƛ
histaqšiƛ
come from
coming from
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the one giving the Wolf Ritual
.
1.998
w̉aaqʔuqšiʔaƛ
w̉aaqʔuqšiƛ
go to a feast
-ˀaƛ
NOW
they started coming to the feast
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiihiišmiiʔaƛ
DUP-
DIST
hiš
all
-miˑɬ
move about inside
-ˀaƛ
NOW
all being in each house
.
1.999
siqyuuʔaƛuks
siqyuu
cooked
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-s
1s.Ind
mine was cooked
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1000
ʔayaaƛ
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
many were doing
k̉ʷixp̉uuƛw̉it̉asʔaƛ
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
going to the suck dance
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
the Wolf Ritual members
.
1.1001
ʔiiħw̉it̉asʔaƛ
ʔiiħʷ
big
-w̉it̉as2
go to
-ˀaƛ
NOW
they were going to do big
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1002
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they all went
quuʔas
quuʔas
person
people
ħačatiiʔiʔaƛ
ħačatiiʔiƛ
all enter house
-ˀaƛ
NOW
all entering the house
.
1.1003
siqaaʔaƛ
siqaa
cook
-ˀaƛ
NOW
they were cooking now
qaawac
qaawac
potato
potatoes
siqaaʔaƛ
siqaa
cook
-ˀaƛ
NOW
they were cooking now
wawac̉aqk̉uk
wawac̉aqk̉uk
beans
beans
siqaaʔaƛ
siqaa
cook
-ˀaƛ
NOW
it was cooking now
siisiick̉uk
siisiick̉uk
rice
rice
.
1.1004
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉iismaaʔaƛ
qʷam̉aˑ
all
-ˀiˑs1
eat
-maaʔaƛ
intend to...
they were going to eat all
haʔuk
haʔuk
eat
eating
k̉ʷixp̉uuƛ
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
as pay for sucking
ʔiš
ʔiš
and
and
caqiicqimɬ
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
twenty
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
.
1.1005
muup̉itw̉it̉asʔapsi
muup̉it
four times
-w̉it̉as2
go to
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
I was going to have them do four times
haʔuk
haʔuk
eat
eat
k̉ʷixp̉uuƛ
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
as pay for sucking
.
1.1006
ʔuʔiɬħuksi
ʔu
REF
-‘iɬ3
in the house
-(q)ħ3
BEING
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I had in the house
yaqitii
yaqʷ
REL
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
that which was
ʔeʔiiħ
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
big ones
maƛapiiħ
maƛimɬ
barrel
barrels
šuukʷaa
šuukʷaˑ
sugar
sugar
ƛ̉isukʔi
ƛ̉isuk
white
=ʔiˑ
DEF
the white
c̉uxʷapiiħ
c̉uxʷapiiħ
blocks
blocks
ʔuʔuc̉u
DUP-
PL
ʔu
REF
-c̉uˑ1
in container
inside containers
cacaqicqimỷaqƛ
DUP-
DIST
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛ2
worth
each worth twenty (dollars)
.
1.1007
caqiicqimỷisckʷaksi
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-ˀiˑs1
cost
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀak
POSS
-siˑ2
1s.ABS
it cost me twenty
taanaa
taanaa
dollar
dollars
yaaqčaʕisʔaƛʔitq
yaqʷ
REL
-čuˑ
having ...-ed
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they had eaten
haʔuk
haʔuk
eat
eating
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1008
ʔanicšiƛqas
ʔanicšiƛ
do thus
-qaˑs
1s.SUB
I was doing thus
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
histaawaƛ
histaawa
go for
-ˀaƛ
NOW
they got them at
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
tuyaawa
tu
handle
-aˑwa
take ... at intervals
taking away in handfuls
.
1.1009
kimaasʔaƛ
kimaas
rest chin on surface
-ˀaƛ
NOW
it rested its chin on
hiin̉iiƛ̉aksuɬʔatʔi
hiin̉iiƛ̉aksuɬ
chin
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
its chin
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole
Beach-Pole
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the much
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1010
ʔuunuuʔaƛsi
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did so because
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
do
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħqaa
ʔuħ
is
-qaˑ
3.SUB
he was
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ʔuuc
ʔuuc
belong to
of the
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1011
qʷaaʔap̉aƛħakqɔɔʔaaɬa
qʷaaʔap
do thus
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
=qʷa
thus
=ʔaaɬa
always
do you do it thus always?
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qʷaaʔamitʔaaɬa
qʷaaʔap
do thus
-(m)it
PAST
=ʔaaɬa
always
always doing thus
ʔiiħʔaƛquus
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
how I always show greatly
ħaacħuuɬa
ħaacħuuɬa
display wealth
displaying wealth
.
1.1012
ʔuunuuƛitsi
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)it
PAST
-siˑ2
1s.ABS
I did so for this reason
qʷapiqƛiɬʔap
DUP-
SUF
-piqƛ
in the centre
-‘iɬ3
in the house
-ˀap2
CAUS
doing thus in the middle of the house
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔiiħʔaanitqas
ʔiiħʷ
big
-ˀat
INAL
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
that mine was big
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔiiħit
ʔiiħʷ
very
-(m)it
PAST
very
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
wealthy
wik
wik
not
not
wiicaqƛ
wiicaqƛ
be reticent about
being reticent about it
.
1.1013
ʔani
ʔani
that
that
ħaw̉iɬcukqa
ħaw̉iɬcuk
need to be rich
-qaˑ
3.SUB
it needs to be rich
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole (housepost)
Beach-Pole, the housepost
ʔupiqƛiɬ
ʔupiqƛiɬ
be in the middle of the house
be in middle of the house
ƛapiqƛiɬ
ƛapiqƛiɬ
stand in middle of the house
stand in middle of the house
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.1014
haʔuksap̉aƛsi
haʔuksap
feed
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I fed them
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1015
ʔuwiiħuuƛ
ʔuwii
be first
-aħawiƛ
in front of
it was first put in front of them
qaawac
qaawac
potato
potatoes
k̉uuɬšiƛ
k̉uuɬšiƛ
dip in
dipped in
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
.
1.1016
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hinaaħawiʔaƛ
hinaħawiƛ
serve
-ˀaƛ
NOW
it was served
siisiick̉uk
siisiick̉uk
rice
rice
č̉amaaħawiʔaƛ
č̉amaaħawiƛ
place vessel before s.o.
-ˀaƛ
NOW
it was then placed before them in vessels
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1017
takink̉aƛ
taakinkʷ2
each has one piece
-ˀaƛ
NOW
each of them had one piece
č̉amaħuɬ
č̉amaaħuɬ
have vessel in front of
had a vessel in front of them
ɬuuʕa
ɬuuʕa
plate
plate
.
1.1018
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
naayiỷis
naayiỷis
eat rice
eating rice
.
1.1019
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hinaaħawiʔaƛƛaa
hinaħawiƛ
serve
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they were served
wawac̉aqk̉uk
wawac̉aqk̉uk
beans
beans
.
1.1020
c̉iiqaaʔaƛ
c̉iiqaa
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
she was chanting
ƛačit
ƛačit
Erect-on-Body
Doctoring
ʔukɬaamitʔi
ʔukɬaa
name
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the one who was called
.
1.1021
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
ʔukɬaaʔaƛuk
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
hers was called
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
yayaqʷiyaqħʔaƛʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-iyaqħ
sing ... song [R]
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
which she was singing
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
.
1.1022
wikqħʔaƛ
wik
not
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it does not
ʔuuc
ʔuuc
belong to
belong to her
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
ʔaanaħaƛ
ʔana
only
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
but she did so
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
she sang
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħqaa
ʔuħ
is
-qaˑ
3.SUB
she was
huħtak
huħtakʷ
know how
know how
.
1.1023
||
yaa
yaa1
that
that
haaŋayuwee
ʔahahaaŋayuwee
ʔahahaaŋayuwee
ʔahahaaŋayuwaa
hiihyuwaʔaaŋayuwee
ʔahahaaŋayuwaa
yaa
yaa1
that
that
haaŋayuwee
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
ʔahaheeŋayuwee
siin̉akiiƛʔic
ƛuukʷanuuhuwee
ʔahahaheeŋayuwee
yaaqiis
ħaħeeʔiħtis
ħaħeeʔiħtis
go from one end of beach to other
go around the beach
hiniimyis
ƛuukʷanuuhuwiiy
||.
1.1024
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaaʔaanuqumɬa
DUP-
SUF
ʔanaħʷ
size
-qimɬ
... unit
-a
ABS?
it goes that far
.
1.1025
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as they are
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
be silent
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔaahaha
heha
ʔahaheha
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
miɬʕaƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
shouting in unison
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1026
ʔuwiiʕaƛ
ʔuwii
be first
-ʕaƛ
make ... sound
they say first
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
.
1.1027
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
they also do
miɬʕaƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
shouting in unison
ʔaaƛp̉itʕin
ʔaƛa
two
-p̉it3
... times
-ˀin3
sound of [R]
making the sound twice
.
1.1028
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
qʷaaʔap̉aƛquu
qʷaaʔap
do thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do thus
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1029
ħaħačatiyaqħʔaaqƛ̉aƛ
DUP-
SUF
ħačat
all
-iyaqħ
sing ... song [R]
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they were going to sing all their songs
qʷaam̉aaʔakʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
which are all theirs
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chants
.
1.1030
ħaaħaaħinƛʔaaqƛ̉aƛ
ħaaħaaħinƛ
go through all
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they were going through all
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
tiič̉inħỷaknak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
-naˑkʷ
have
having life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chants
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1031
ħaaʔuqħšiiɬʔaƛ
ħaaʔuuqħšiiɬ
take turns
-ˀaƛ
NOW
they took them up in turn
n̉uup̉inʕipšiiɬʔaƛ
n̉up
one
-p̉inq
... times around
-ʔiip
give to
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
singing each song once
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
one was
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
n̉aas
n̉aas
day
day
.
1.1032
ƛaʔuuʔaƛmaƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
=ƛaa
again
again there is another one
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chant
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1033
||
waayiiyaa
hiyaayiyii
haʔaayiyaa
yiiyii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
waayiiyaahiyaa
yiyii
č̉aan̉iimaʔiičuwa
yiyaayiyii
yaaʕaatiisuu
waa
waa
say
say
yiyaayiyii
ƛuukwaanap̉aayiyit
waayiiyaa
hiyaayiyii
ʔaaniin̉ak̉uhaaʔicuwaayiya
ƛ̉isuuħʔisʔaa
yiyayiyii
č̉ač̉aastamac
yiyaayiyii
||.
1.1034
ʔaahahahahaha
ʔahahahahaha
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they say again
quuʔas
quuʔas
person
people
ħaačatuu
ħačat
all
-uwa
act together with [L]
all together
.
1.1035
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuʔakƛiʕaƛ̉aƛ
ʔuʔakƛi
last
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
they say finally
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ħačatʕaƛ̉aƛƛaa
ħačat
all
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
all making the sound
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
miɬʕaƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
shouting in unison
.
1.1036
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
ʔuħʔaƛmaʔaaɬa
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
he always does so
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
tiič̉inħʔaƛquu
tiič̉inħ
restore life
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are restoring life
ƛuukʷaananak̉aƛquu
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are having a Wolf Ritual
.
1.1037
ƛaʔuuʔaƛmaƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
=ƛaa
again
again there is another one
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
.
1.1038
||
hiiyaʔuweeha
maatmaataʔuweeha
hiiyaʔaweeha
maatmaataʔuweeha
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
hiiyaʔuweeha
ʔuyaaƛaħsaʔimš
čaamat̉a
čaamat̉a
hereditary chief
chief
ƛuukʷahilaaha
maatħsaʔaʔaƛqoos
qʷaayiis
qʷaa
thus
-(y)iis
1s.INDF.REL
how I am
čaamat̉a
čaamat̉a
know how
know how
ƛuukʷahinii
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
again another
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
ʔuyaaƛsaʔiimš
čaamat̉a
čaamat̉a
hereditary chief
chief
t̉iiqcipuɬasʔaƛqoohus
qʷqayiis
čaamat̉a
čaamat̉a
hereditary chief
chief
ƛuukʷahiniiy
Wolf Ritual
||.
1.1039
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they are doing
hihixuqš
hihixuqš
shouting at intervals
shouting at intervals
ʔaaƛp̉itʕin
ʔaƛa
two
-p̉it3
... times
-ˀin3
sound of [R]
making the sound twice
.
1.1040
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
ʔuuc̉aƛma
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it belongs to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1041
quʔišitqiic̉aƛuk
quʔišin
raven
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it is of the raven
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1042
čuu
čuu1
ok
ok
ʔuuʔiƛʔaaqƛ̉aƛaħ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am going to do
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaqukʷiis
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(y)iis
1s.INDF.REL
the one which is my
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1043
||
siwiiƛaħ
c̉iiqšaŋahaaƛ
siwaheeŋa
siwiiƛaaħ
c̉iiqšaŋahaaƛ
siwaʔeeŋa
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
ʔanaaƛʔiim
hayiimħičiƛ
t̉aat̉aaqm̉uħaaŋaha
qaħaakʷiɬʔaaqƛquuč
quuʔaŋahaas
||.
1.1044
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
hixuqšiʔaƛƛaa
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
shouting again
ʔaaƛp̉it̉aƛ
ʔaƛp̉it
twice
-ˀaƛ
NOW
doing twice
.
1.1045
miɬʕaƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
they sing in unison
ʔuwiiʔaƛ
ʔuwii
be first
-ˀaƛ
NOW
they are first
čaakupiiħʔi
čakup
man.pl
=ʔiˑ
DEF
the men
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1046
ʔuuc̉aƛaħ
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
it belongs to me
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1047
čuu
čuu1
ok
ok
ʔuuc̉aƛma
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it belongs to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
tayiiʕa
tayiiʕa
Long-Prong
Long-Prong
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
.
1.1048
||
waykaaŋayaaŋayii
wayikaaš
ƛukʷaaŋayii
waykaaŋa
yaaŋayii
wayiikaaš
ƛukʷaanayii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
waa
waa
say
say
n̉up̉it̉aaƛs
7usiɬaaŋaỷii
qʷiyaaŋayaaŋayiis
qʷiyimtiis
wa
waa
say
say
ʔaƛqaaŋaỷaaŋayii
ʔaƛqimỷaakƛis
maƛ̉aakƛy
tukʷaaŋaʔuuk
||.
1.1049
haahahaha
haahahaha
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
.
1.1050
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aanuʔaƛquu
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would go so far
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
.
1.1051
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
ʔukɬaamitweʔin
ʔukɬaa
name
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
he was called
ʔaħ
ʔaħ
this
this
yaqitiič
yaqʷ
REL
-(m)it
PAST
-yiič
3.INDF.REL
the one who did so
ʔuuỷip
ʔuuỷip
find
found
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
.
1.1052
ʔuukʷiiqstimtweʔin
ʔuukʷiqsta
be among
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
it was among
nananiqsakitqas
naniiqsu
grandparent.pl
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my grandparents
c̉ušukweʔin
c̉ušuk
new
-weˑʔin
3.QT
it was new
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1053
ʔaacšiʔaƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
he was hunting on the water
tuupšiƛʔi
tuupšiƛ
evening
=ʔiˑ
DEF
evening
hinaačiƛ
hinaačiƛ
set off on the water
setting off on the water
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
ƛukʷatqpaɬiya
ƛukʷatqpaɬ
Wolf Ritual season
-(y)iya
at ... time
at the time of the Wolf Ritual season
.
1.1054
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
he speared
tukuukʔi
tukuuk
sea lion
=ʔiˑ
DEF
the sea lion
.
1.1055
n̉apxtaaʔak
n̉apxtaˑ
die instantly
-ˀak
POSS
his died instantly
maaƛšiƛ
maaƛšiƛ
tow
he towed it
wiħiiʔup
wiħiiʔup
bring to dry land
bringing it to dry land
maƛ̉uup
maƛ̉uup
tie on rocks
tying on the rocks
.
1.1056
huʔaačiƛƛaa
huʔaačiƛ
go back out to sea
=ƛaa
again
he went back out to sea
ƛaʔuun̉aħšiƛ
ƛaʔuun̉aħšiƛ
look for another
looking for another
.
1.1057
c̉axšiƛƛaa
c̉axšiƛ
spear
=ƛaa
again
again he speared it
n̉apxtaaʔakƛaa
n̉apxtaˑ
die instantly
-ˀak
POSS
=ƛaa
again
again his died instantly
maaƛšiƛƛaa
maaƛšiƛ
tow
=ƛaa
again
again he towed it
.
1.1058
ʔucaỷap
ʔucaỷap
take to swh
he took it to
hiỷaaʔakʔitq
hiỷaaʔa1
rocky place
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
where his were on the rocks
ƛaʔuqumɬ
ƛaʔuˑ
another
-qimɬ
... unit
the other one
.
1.1059
maaƛšiʔaƛ
maaƛšiƛ
tow
-ˀaƛ
NOW
he started to tow
ʔaƛqimỷakƛinuʔaƛ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀakƛi
at rear
-inawiƛ1
GRD [L+S]
-ˀaƛ
NOW
towing behind two
tukuuk
tukuuk
sea lion
sea lions
.
1.1060
waaɬšiƛšiʔaƛ
waɬ
go home
-šiƛšiƛ
GRAD.PRF
-ˀaƛ
NOW
he started off for home
hisaačiƛʔitq
hisaačiƛ
set out from
-ʔiˑtq
3s.REL
where he came from
.
1.1061
hitasaƛ
hitasaƛ
land on beach
he came to shore
ʔatħii
ʔatħii
night
night
wikʔaỷin
wikʔaỷin
not know
not knowing
ʔani
ʔani
that
that
hitasaƛqa
hitasaƛ
land on beach
-qaˑ
3.SUB
hitting the beach
ħaaỷiʔi
ħaaỷi
low tide
=ʔiˑ
DEF
low tide
hiikʷis
hiikʷis
Equis
Equis
.
1.1062
ʔuʕiʔaƛ
ʔuʕiƛ2
find out
-ˀaƛ
NOW
he found them
ʔani
ʔani
that
that
c̉iiqaaqa
c̉iiqaa
sing secret chant
-qaˑ
3.SUB
they were chanting
tiič̉inħqa
tiič̉inħ
restore life
-qaˑ
3.SUB
restoring life
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaa
yaa1
that
that
hinimʔasckʷiʔi
hinimʔas
go about in village
-ckʷiˑ
having ...-ed
=ʔiˑ
REL
the ones having gone about in the village
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dance
.
1.1063
hišimyiɬʔaƛ
hišimɬ
assemble
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they gathered in the house
humaqƛiɬʔaƛ
humaqƛ
all together
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
all were together in the house now
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1064
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
he entered
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
hiiɬħʔiitq
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ʔiˑtq
3s.REL
there were it was
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1065
kaaʔa
kaaʔa
hand over!
hand over!
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
kuxminʔi
kuxmin
wooden rattle
=ʔiˑ
DEF
the rattle
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaa
yaa1
that
that
kuxmatʕaqƛn̉ukʔi
kuxmin
wooden rattle
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
=ʔiˑ
DEF
the one having a rattle in his hand
quuʔas
quuʔas
person
person
c̉iiqaackʷi
c̉iiqaa
sing secret chant
-ckʷiˑ
having ...-ed
having sung secret chants
.
1.1066
hiniiʔat
hinii
give
-ˀat
PASS
he was given
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
kuxminʔi
kuxmin
wooden rattle
=ʔiˑ
DEF
the rattle
.
1.1067
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
he started singing
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuuʔiʔaƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
going on
hisiik̉aƛ
hisiikʷ
go along
-ˀaƛ
NOW
while going along
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chant
ʔani
ʔani
that
that
waaɬšiƛqħqa
waɬšiƛ
go home
-(q)ħ2
CONTEMP
-qaˑ
3.SUB
while going home
c̉iiqỷakʷiiɬ
c̉iiqỷakʷiiɬ
compose a chant
making the chant
.
1.1068
ʔuħʔaƛma
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
she is
ʔuckʷiiʔaƛ
ʔuckʷii
be descended from
-ˀaƛ
NOW
descended from
tayiiʕa
tayiiʕa
Long-Prong
Long-Prong
ʔucħi
ʔucħi
married to
married to
k̉ʷaamaɬsinyukʷič̉a
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the famous Breaks-about-the-Head
ʔuuʔuuʔup̉aƛ
ʔuuʔuuʔup
inherit from
-ˀaƛ
NOW
inherited from
ʔumʔiiqsakitʔi
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
her late mother
.
1.1069
ỷuuqʷaaʔaƛaħ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I also do
hinaɬiic
hinaɬ
go along with
-iic
belong to
it also belongs to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqỷakʔi
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
=ʔiˑ
DEF
the chant
ʔuuʔuuʔup̉aƛ
ʔuuʔuuʔup
inherit from
-ˀaƛ
NOW
inherited from
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔumʔiiqsakitqas
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
who is my mother
.
1.1070
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when he had finished
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing the secret chant
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
.
1.1071
ʔusiɬamaħ
ʔusiɬa
do
-(m)aˑħ
1s.IND
I did it
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
since I am
kʷiisaħi
kʷiisaħi
sea-mammal hunter
sea-mammal hunter
.
1.1072
n̉ačɔɔ
n̉aačuu
see here!
see!
naʔaataħʔičas
naʔaataħ
listen
-ˀiˑčas
2>1.IMP
listen to me!
ʔaƛqimɬiimaħ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-iiỷip
obtain
-(m)aˑħ
1s.IND
I caught two
tukuuk
tukuuk
sea lion
sea lions
.
1.1073
hiisʔaƛma
his(t)
LOC
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
they are there
hitinqis
hitinqis
beach
beach
maƛis
maƛ
tie
-‘is
on the beach
tied on the beach
.
1.1074
hičmačiiɬšiʔič
hičmačiiɬšiƛ
make a torch
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
make torches!
č̉ičiʔaani
č̉ičiƛ
cut
-ˀaani
1p.PURP
so that we may cut them up
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
k̉ʷaamaɬsinyuk
k̉ʷaamaɬsinyuk
Breaks-about-the-Head
Breaks-about-the-Head
.
1.1075
n̉iƛkʷaqšiʔaƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
they became excited
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
hiičmačiiɬšiʔaƛ
hičmačiiɬšiƛ
make a torch
-ˀaƛ
NOW
making torches
ʔiiħukʷitqa
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that its was big
n̉iƛkʷaʕacsỷi
n̉iƛkʷaʕacsỷi
excitement
excitement
haʔumiipnak̉aƛquu
haʔumiipnakʷ
obtain food
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
if someone obtained food
ƛukʷatqpaɬiya
ƛukʷatqpaɬ
Wolf Ritual season
-(y)iya
at ... time
at the time of the Wolf Ritual season
.
1.1076
t̉uuxmis
t̉uuxmis
Murdering-along-the-coast
Bearhead Joe
ʔumʔiiqsakitʔi
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late mother
ʔuuc̉aƛma
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it belongs to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chant
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1077
||
yaaʔaŋa
yaaʔaŋa
hiiyaaʔaŋa
yaaʔaŋa
hayii
hiiyaaʔaŋaa
yaaʔaŋa
hayii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
čaaniʔiis
naʔaataħšiƛ
naʔaataħšiƛ
listen to
they listened
yaaʔaŋee
hiiyaaʔaŋa
yaaʔaŋa
hayii
ʔiiqħukʔaqƛaaħ
yaaʔaŋaa
ʔuumutaqaa
yaaʔaŋaa
ʔeʔiimyiis
hiniisuʔaat
yaaʔaŋaa
hiniisuʔaat
yaaʔaŋaa
ƛuukʷaaniỷap̉at
hiyahayii
||.
1.1078
haahahaha
haahahaha
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they say again
ħaaħaaħanuʔaƛʔitq
ħaaħaaħanawiƛ
reach the end
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they reached the end
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
.
1.1079
čuu
čuu1
ok
ok
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom Sayachapis
ʔuuc̉aƛma
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it belongs to
hikuuɬʔatħiic̉aƛuk
hikuuɬʔatħ
Ecoole band
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
belonging to the Hikohl band
.
1.1080
||
wiinaŋaayiya
wiiktaqyuuqħsiš
ƛuukʷanaayii
wiinaŋeeyiya
na
wiiktaqyuuqħsiš
ƛuukʷanaayiya
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
wa
waa
say
say
ʔuktaktaqatsiš
wiinaŋaayiyaa
ʔaanimtiiswa
hiišsaħaayiyaap
hiišsaħaapsiš
ƛuukʷanaayii
||.
1.1081
ʔaħʔaaʔaƛƛaa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
=ƛaa
again
and then again
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
hixuqšiʔaƛƛaa
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
shouting again
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.1082
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaqʷam̉iyaqħitaʔaaɬa
DUP-
SUF
qʷam̉aˑ
thus many
-iyaqħ
sing ... song [R]
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they always sing that many
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chant
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
k̉ʷixp̉awiʔaƛquu
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
after they were paid for sucking
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1083
haʔukqħʔaƛ
haʔuk
eat
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they did while eating
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
ħaaʔuqħšiiɬʔaƛ
ħaaʔuuqħšiiɬ
take turns
-ˀaƛ
NOW
they took them up in turn
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
sing secret chants
.
1.1084
tuuħuk̉ʷaƛquu
tuuħuk
afraid
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they used to be afraid
yaa
yaa1
that
that
ʔuuỷaħsnakʔi
ʔuuš
some
-ˀaħs
in vessel
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
DEF
the one who had caught
haʔumštup
haʔumštup
fish
some kind of fish
ʔaanuuquu
ʔana
only
-uwa
act together with [L]
-quu1
3.CND
if only doing so with him
ʔuyi
ʔuyi
if
if
haʔuk
haʔuk
eat
eat
yaʕaħsʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaħs
in vessel
-ʔiˑtq
3s.REL
what he had in
.
1.1085
ʔuuʔumiiʔak̉aƛ
ʔuuʔumiiʔak
fear s.t.
-ˀaƛ
NOW
they were afraid that
ʔuyi
ʔuyi
when
when
haahaw̉aštaqatquu
haahaw̉aštaqa
punish s.o. for eating alone
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
they might be punished for eating alone
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1086
ʔat̉aƛitaʔaaɬa
ʔat
even if
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they would always do so in spite of that
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
kam̉eeʔisuk
kam̉aˑ_ʔis
few
-uk
POSS
his was small
takaaʔaƛquu
takaa
nevertheless
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
even so they would do so
huumaqƛuučiƛ
humaqƛ
all together
-uwa
act together with [L]
-šiƛ
PRF
all would do together
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1087
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔam̉iičiʔaƛʔitq
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next morning
qʷiyiqas
qʷiyii
when
-qaˑs
1s.SUB
when I
k̉ʷixaackʷap̉aƛ
k̉ʷixaa
be sucking
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
I had them do the suck dance
.
1.1088
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did so
hineeʔitap̉aƛƛaa
hineeʔitap
bring into house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again brought them into the house
quuʔas
quuʔas
person
people
ƛaaʔuuk̉ʷaƛʔitq
ƛaʔuˑ
another
-uk
IMPF
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next
ʔaatħšiƛ
ʔaatħšiƛ
become night
being night
.
1.1089
haʔukšiʔaƛƛaa
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
again they started to eat
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.1090
suuʔaƛsi
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had
muyiiqħtak
muyiiq
eighty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
eighty sacks of
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1091
hist̉aapsi
his(t)
LOC
-ˀaap2
buy
-siˑ2
1s.ABS
I bought them there at
saantasit
saantas
Saunders
-(m)it
PAST
the late Saunders
makuɬukʷit
makuɬ
store
-uk
POSS
-(m)it
PAST
his former store
.
1.1092
huptaaqħʔap̉aƛsi
huptaa
be hiding
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did so secretly
ʔuʔiiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
on the floor
going to
caqiicħtak
caqiˑc
twenty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
twenty
hiɬinkʷiɬʔi
hiiɬinkʷiɬ
in the corner
=ʔiˑ
DEF
in the corner
hiiɬc̉aqiɬʔi
hiiɬc̉aqiɬ
rear of house
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
at the rear of the house
ʔiš
ʔiš
and
and
kʷisitc̉aqiɬʔi
kʷisitc̉u
opposite end
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
DEF
the opposite corner of the house
caqiicħtak̉apsiƛaa
caqiˑc
twenty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I did to twenty sacks
ʔuʔiiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
on the floor
going to
.
1.1093
weey
wee1
moreover
moreover
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
at the door
ʔuʔiiʔiɬʔapsiƛaa
ʔuʔiiʔiɬʔap
bring into house
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also put in the house
hiɬinkʷiɬʔi
hiiɬinkʷiɬ
in the corner
=ʔiˑ
DEF
in the corner
caqiicħtakƛaa
caqiˑc
twenty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
=ƛaa
again
twenty sacks
ʔiš
ʔiš
and
and
kʷiisitsʔatuʔi
kʷiisitsʔatu
corner opposite the door
=ʔiˑ
DEF
corner opposite the door
ʔuʔiiʔiɬʔapsi
ʔuʔiiʔiɬʔap
bring into house
-siˑ2
1s.ABS
I put
caqiicħtakƛaa
caqiˑc
twenty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
=ƛaa
again
twenty sacks
.
1.1094
huptiɬʔaƛ
hupt
hide
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they were hidden in the house
.
1.1095
hayaaʔak̉aƛ
hayaaʔakʷ
not know
-ˀaƛ
NOW
they did not know
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔani
ʔani
that
that
hiiɬqaa
hiɬ
LOC
-qaˑ
3.SUB
it was there
.
1.1096
nuukʷiiɬšiʔaƛsi
nuukʷiiɬšiƛ
practise a song
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I then practised a song
.
1.1097
ʔaanuwasaƛsi
ʔana
only
-uwa
act together with [L]
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I only did so with them
qʷam̉aaštaqimɬqas
qʷam̉aˑ
thus many
-taqimɬ
... group(s)
-qaˑs
1s.SUB
those who were in my family
ʔiš
ʔiš
and
and
ħayu
ħayu
ten
ten
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
1.1098
suukʷitaw̉it̉asm̉inħʔatsuk
suukʷita
dance-helpers
-w̉it̉as2
go to
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
they were going to be your dance-helpers
ƛ̉icaʕukʷin̉ak
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
Mouse dance
.
1.1099
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then there were
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ʔumʔiiqsumaaʔaƛʔi
ʔumʔiiqsu
mother
-maaʔaƛ
intend to...
=ʔiˑ
DEF
the ones intending to be mothers
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
.
1.1100
wikʔaɬʔap̉aƛsi
wikʔaɬ
not know
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did not let them know
qʷam̉aasčiʔatħqas
qʷam̉aˑ
thus many
-aˑsči
in one group
-ˀatħ2
...tribe
-qaˑs
1s.REL
the ones who were my fellow tribesmen
.
1.1101
ʔaanawasaƛsi
ʔana
only
-waˑ
say [R]
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I only said to them
qʷam̉aštaqimɬqas
qʷam̉aˑ
thus many
-taqimɬ
... band
-qaˑs
1s.REL
the ones in my group
.
1.1102
haw̉aataƛ
haw̉aatu
finish eating
-ˀaƛ
NOW
they finished eating
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1103
hišimỷawiʔaƛuk
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they gathered together
m̉aamutm̉inħukʔi
m̉aamut
leftovers
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their leftovers
.
1.1104
susuupiʔaƛ̉atuk
DUP-
SUF
suupi
hold up
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
theirs was held by them
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
ɬuucsaamiiħukʔi
ɬuucsaamiiħ
wife
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
the wives
.
1.1105
nuuʔiʔaƛsi
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I started singing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nuuk
nuuk
song
song
.
1.1106
||
wahayiiya
ʔahayiiya
ʔahayiiyahiyee
ɬuɬumɬapak̉aapsiš
hicaakuk
hicaakʷ
platform
-uk
IMPF
ħaw̉iħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chief
wahayiiya
ʔahayiiyahiyee
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
ʔaktaawačip̉aaƛquus
ħaw̉iiɬmis
ħaw̉iħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chief
ʔaktaawačip̉aaƛqus
ƛ̉aqaaštuk
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʔaktaawačip̉aƛqus
kʷan̉iisc̉ak
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʔaktaawačip̉aaƛqus
ƛičc̉uuʔak
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
||.
1.1107
hineeʔiʔaƛ
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
čiisčiisšiʔaƛ
čiisčiisšiƛ
do sway-dancing
-ˀaƛ
NOW
they were doing sway-dancing
.
1.1108
ħaayiiʔiʔaƛ
ħaayiiʔiƛ
all enter house
-ˀaƛ
NOW
they all now entered the house
qʷam̉aačinkʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(č,k)inkʷ3
together with
-ʔiˑtq
3s.REL
all of them together
ħaatħaakʷaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
young women
.
1.1109
wiksii
wik
not
-siˑ2
1s.ABS
I did not
čaani
čaani
at first
at first
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
ʔaanaħisasi
ʔaanaħi
just
-sasa
only [L]
-siˑ2
1s.ABS
I only did just
čaani
čaani
at first
first
nuunuksa
DUP-
REP
nuu
sing
-sasa
only [L]
sing burden syllables
.
1.1110
čiisčiisšiʔaƛ
čiisčiisšiƛ
do sway-dancing
-ˀaƛ
NOW
they started to sway-dance
ħaatħaakʷaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the young women
.
1.1111
ciqsaap̉aƛaħ
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I then had him speak
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1112
p̉išaqukweʔin
p̉išaq
very bad
-uk
POSS
-weˑʔin
3.QT
its are bad
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʕimtỷak
ʕimtỷak
lyrics
words
nuuk
nuuk
song
song
ħaw̉eeħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs!
ʔuuc̉ap̉atweʔincuk
ʔuuc
belong to
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-weˑʔincuk
2s.QT
it belongs to your
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
minds
ƛuɬʔapquucsuu
ƛuɬʔap
think highly of
-quu1
3.CND
=csuu
go and ... [Pl.]
if you approve of it
ʕimtšiƛquu
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-quu1
3.CND
that one sings the words
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wee
wee1
moreover
moreover
wikquučƛaa
wik
not
-quuč
3.CND
=ƛaa
again
or not do
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
.
1.1113
ciiʕiʔap̉ataħ
ciiʕiʔap
have to ask permission
-ˀat
PASS
-(m)aˑħ
1s.IND
I have to ask permission
qʷaaʔatiicsuu
qʷaa
how
-ˀat
INAL
-(y)ii
3.INDF-REL
=csuu
go and ... [Pl.]
how might be yours
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
.
1.1114
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Mentioned-by-name
Mentioned-by-name
.
1.1115
he
hee
say!
heh
ʕimtsaap̉i
ʕimtsaap
let s.o. sing words
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
let them sing words
wikqaas
wik
not
-qaˑs
1s.SUB
I am not
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Mentioned-by-name
Mentioned-by-name
.
1.1116
haa
haa
haa!
def.art.
hušeek
tušaak
rascal
-ee
VOC
you rascal
wik̉aƛħʔi
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-(q)ħ3
BEING
=ʔiˑ
DEF
don't do!
waawasa
wawaa
converse
-sasa
precisely [L]
really say it
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.1117
tuuħukʷaħ
tuuħuk
afraid
-(m)aˑħ
1s.IND
I am afraid
siỷa
siỷa
I
I
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
1.1118
ʔuħ
ʔuħ
is
it is
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
ʔuuʔukčima
ʔuuʔukči
side with
-maˑ
3.IND
he sided with him
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
ʕimtsaapmiħsa
ʕimtsaap
let s.o. sing words
-miħsa
want
he wanted them to sing the words
.
1.1119
ʔayaaƛ
ʔaya
many
-ˀaƛ
NOW
there were many
wikmiħsapʔi
wik
not
-miħsa
want
-ˀap2
CAUS
=ʔiˑ
DEF
the ones who did not want it
ʕimtšiƛquu
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-quu1
3.CND
that one sings the words
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
but some did
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʕimtsaap̉i
ʕimtsaap
let s.o. sing words
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
let them sing words
wikaaħ
wik
not
-(m)aˑħ
1s.IND
I am not
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
tuuħuk
tuuħuk
afraid
afraid
ƛuukʷaanamaħ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
-(m)aˑħ
1s.IND
I am a Wolf Ritual member
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
wawaaɬyaƛ
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
they were saying
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔuuš
ʔuuš
some
some
.
1.1120
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
and then I did
nuuʔiʔaƛsi
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I started singing
ʔiiqħʔiʔaƛ
ʔiq
same
-ˀiƛ
take [L]
-ˀaƛ
NOW
taking up the same one
.
1.1121
ʕimtšiƛ̉asʔaƛsi
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I am going to sing the words
.
1.1122
ʔeʔimʔap̉atin
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-ni
1p.ABS
we did so as soon as
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
they were silent
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.1123
huu
huu
ho
huu
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
they moved around
.
1.1124
puuyiiʔiʔaƛ
puuyiiʔiƛ
rush into house
-ˀaƛ
NOW
they rushed into the house
ʔiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
DEF
the ones who were dressed up
ƛ̉icaʕukʷin̉ak
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
Mouse dance
.
1.1125
suukʷitaƛ̉atsuk
suukʷita
dance-helpers
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
they were dance helpers to you
.
1.1126
ʔuʔiħtiɬ
ʔuʔiħta
be in the lead
-‘iɬ3
in the house
he was in the lead
t̉uuxmis
t̉uuxmis
Murdering-along-the-coast
Bearhead Joe
ʔuħ
ʔuħ
is
he was
ʔumʔiiqsu
ʔumʔiiqsu
mother
mother
ʔiš
ʔiš
and
and
qʷiƛ̉iinim
qʷiƛ̉iinim
Dick
Old Dick
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬapiʔiimit
ɬaapinaanux
Chinook Jack
-(m)it
former
Chinook Jack
ʔiš
ʔiš
and
and
k̉ʷaasawin
k̉ʷaasawin
Big George
Big George
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
four
ʔumʔiiqsuqʷapuɬ
ʔumʔiiqsu
mother
-(q)apuɬ
represent
they represented mothers
.
1.1127
ħačatak
ħačat
all
all did
ʕaʕakỷak̉ʷaqƛn̉ukm̉inħ
DUP-
PL
ʕakỷak̉ʷaqƛn̉uk
hold knife in hand
-m̉inħ
PL
they were holding knives in their hands
muu
muu
four
four
.
1.1128
ʔuucsaqsuɬʔatma
ʔuucsaqsuɬ
take in the mouth
-ˀat
PASS
-maˑ
3.IND
they were taken away in their (wolves?) mouths
ʕimtšiƛmiħsimtʔi
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-miħsa
want
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who wanted the words sung
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Mentioned-by-name
Mentioned-by-name
ʔiš
ʔiš
and
and
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
.
1.1129
čiχʷiisc̉upiʔat
čiχʷisc̉upiƛ
drag out to middle of floor
-ˀat
PASS
they were dragged to the middle of the room
sitχkʷaʔap̉atuk
sitχkʷaʔap
tear to pieces
-ˀat
PASS
-uk
POSS
theirs were torn up
yayaaqʷʔičʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they are clothed in
ʔaktkʷaỷap̉atuk
ʔaktkʷaỷap
gnaw to pieces
-ˀat
PASS
-uk
IMPF
gnaw to pieces
.
1.1130
hiɬpiqƛiħʔap̉at
hiɬ
LOC
-piqƛ
in the centre
-ħ1
PL [Dur]
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they did so to them in the middle of the room
tutušqpaɬšiƛm̉inħʔat
tutušqpaɬšiƛ
bunch together
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
they bunched together
.
1.1131
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wiinappiʔaƛ
wiinappiƛ
remain in house
-ˀaƛ
NOW
they stopped
hišimyipiʔaƛ
hišimyipiƛ
assemble in a house
-ˀaƛ
NOW
they gathered together in the house
qʷam̉aačinkʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(č,k)inkʷ3
together with
-ʔiˑtq
3s.REL
all together
.
1.1132
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
wiinappiƛ
wiinapi
stop
-‘ipiƛ
in the house
stop
muuʔii
muu
four
=ʔiˑ
DEF
the four
ʔuʔumʔiqsum̉inħ
DUP-
PL
ʔumʔiiqsu
mother
-m̉inħ
PL
mothers
hiisimɬiicm̉inħʔaƛ
hisimɬ
go about
-(w)iic
along an edge [L]
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they were going around
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
.
1.1133
n̉aapsaħi
n̉apsaˑ
all in same way
-ħiˑ
IMPF
all were alike
maamaaƛiic
maamaaƛiic
wrap around the head
wrapping around the head
hisyuu
hisyuu
shredded cedar bark
shredded cedar bark
kaakaačʕaqƛsat̉a
DUP-
PL
kaačʕaqƛsat̉a
have hair in knot at the forehead
all having their hair in a knot at the forehead
.
1.1134
kakapaɬšiʔaƛ
kakapaɬšiƛ
stick out on sides
-ˀaƛ
NOW
they stuck in
ʔaƛc̉iq
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
two
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
.
1.1135
tuutmisuuħ
tumisuɬ
blacken the face.pl
they blackened their faces
n̉uupiquuħ
n̉uupiquɬ
all over the face.pl
all over their faces
.
1.1136
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
tasasiʔaƛ
tasasiƛ
rub on a surface
-ˀaƛ
NOW
they rub on
ƛ̉icmis
ƛ̉icmis
white powder
white powder
ʔaanačan̉uʕiħteʔitq
ʔaanačan̉uʕiħta
all along the nose
-ʔiˑtq
3s.REL
the one all along the nose
ƛ̉iican̉uʕiħtinƛ
ƛ̉iican̉uʕiħtinƛ
put white along the nose
put white along the nose
.
1.1137
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔaʔamasʔi
ʔaʔamas
cheek
=ʔiˑ
DEF
on the cheeks
tasasiʔaƛ
tasasiƛ
rub on a surface
-ˀaƛ
NOW
they rub on
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ƛ̉icmis
ƛ̉icmis
white powder
white powder
t̉aaqyaak
t̉aaqyaakʷ
straight line
straight line
himtaapi
himtaapi
crosswise
crosswise
.
1.1138
takʷaaʔaƛ
takʷa
exclusively that
-ˀaƛ
NOW
they had exclusively that
tupkaɬ
tupkaaɬ
black blanket
black blankets
ʔuʔuk̉ʷič
DUP-
PL
ʔuk̉ʷič
wearing
wearing
ƛ̉iƛ̉isʔič
DUP-
PL
ƛ̉isuk
white
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
wearing white
ƛiƛiħʔaqƛ
ƛiƛiħʔaqƛ
shirt
shirts
.
1.1139
ƛ̉isukƛaa
ƛ̉isuk
white
=ƛaa
also
they also had white
qaatỷapt̉eʔi
qaỷapt̉a
leg.pl
=ʔiˑ
DEF
legs
ƛ̉iƛ̉isʔič
DUP-
PL
ƛ̉isuk
white
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
wearing white
ƛišƛiqỷak
ƛišƛiqỷakʷ
pants
pants
.
1.1140
ʔuum̉aapaƛ
ʔuum̉aap
go so far
-ˀaƛ
NOW
they went so far
tupkaɬʔi
tupkaaɬ
black blanket
=ʔiˑ
DEF
the black blankets
hitaakƛiʔi
hitaakƛi
rump
=ʔiˑ
DEF
to their backsides
ɬiicχmaɬapiʕakƛak
ɬiicχmaɬapiʕakƛi
flap at the backside
-ˀak
POSS
flapping at the backside
.
1.1141
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ʔiinaxi
ʔiinaxi
dress up
they were dressed up
n̉aapsaħi
n̉apsaˑ
all in same way
-ħiˑ
IMPF
all were that way
.
1.1142
ʔanaaƛ
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
it was only
muuʔii
muu
four
=ʔiˑ
DEF
the four
ʔuʔumʔiqsu
DUP-
PL
ʔumʔiiqsu
mother
mothers
mucmuħaq
mucmuħaq
bearskin
bearskin
ʔuʔuk̉ʷič̉aƛ
DUP-
DIST
ʔuk̉ʷič
wearing
-ˀaƛ
NOW
each wearing
ʕaʕakỷak̉ʷaqƛn̉uk̉ʷaƛ
DUP-
DIST
ʕakỷak̉ʷaqƛn̉uk
hold knife in hand
-ˀaƛ
NOW
each holding a knife in the hand
.
1.1143
ʔuħ
ʔuħ
is
it was
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
very much
ʔuutʔuušmaqak
CVt-
PL
ʔuušmaqakʷ
terrible
fearful
.
1.1144
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
ʔaktkʷaỷap̉atuk
ʔaktkʷaỷap
gnaw to pieces
-ˀat
PASS
-uk
IMPF
theirs were gnawed to pieces
mišɔɔn
mišɔɔn
shawl
shawls
yaqm̉inħitʔitq
yaqʷ
REL
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who did so
ʕimtšiƛmiħsap
ʕimtšiƛ
sing the chorus
-miħsa
want
-ˀap2
CAUS
they wanted the words sung
.
1.1145
waawaawaawaa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
1.1146
ƛakišiƛm̉inħʔaƛ
ƛakišiƛ
stand up
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they all stood up
kʷaačiʔaƛ
kʷaačiƛ
back up
-ˀaƛ
NOW
they backed up
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were doing
ƛ̉icaʕukʷin̉ak
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
Mouse dance
.
1.1147
puuqƛpiʔaƛ
puuqƛpiƛ
rush into the house
-ˀaƛ
NOW
they rushed into
ɬiicapiɬʔaƛʔi
ɬiicsapi
screen
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the screen
hiɬ
hiɬ
LOC
there
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
at the door
.
1.1148
ɬakšiʔič
ɬakšiƛ
pitiful
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
it serves you right!
wikitħin
wik
not
-(m)it
PAST
-ħin3
1p.INTERR
didn't we say?
waa
waa
say
say
wik̉ap̉i
wik
not
-ˀap2
CAUS
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
don't let them do it
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the words
waa
waa
say
say
waawaaɬpaɬšiƛm̉inħʔaƛ̉at
waawaaɬpaɬšiƛ
say (Pl) to one
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said to them
yaa
yaa1
that
those
sitχkʷačyakʔičm̉inħʔaƛʔi
sitχkʷačyu
be torn up
-ˀak
POSS
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the ones whose clothes had been torn up
.
1.1149
t̉aqiiʔap̉aƛsi
t̉aqiiʔap
pay
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I then paid him
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
ʔuyiiʔaƛsi
ʔuyii
give
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave him
t̉aqink
t̉aqinkʷ
double blanket
double blanket
ƛ̉isaɬ
ƛ̉isaˑɬ
blanket
blanket
yaaɬʔat
yaaɬ
that
-ˀat
PASS
though
c̉awaač̉ičit
c̉awaač̉ič
single thickness cloth
-it1
on the body
a single one
wašaɬʔaƛukʷitƛaa
wašaɬ
worn-out blanket
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-(m)it
PAST
=ƛaa
also
also his was a worn out blanket
.
1.1150
qʷissiiƛaa
qʷis
do thus
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also did so
ħaayuupinuuɬ
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
Brings-ten-on-his-back
t̉aqinkʷayisiƛaa
t̉aqinkʷ
double blanket
-ayiˑ
give
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also gave him a double blanket
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ỷuuqʷaamit
ỷuuqʷaa
also
-(m)it
PAST
although
c̉awaač̉ič
c̉awaač̉ič
single thickness cloth
single thickness cloth
.
1.1151
qʷissiiƛaa
qʷis
do thus
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also did so
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
ʔuʔuuyiisiƛaa
DUP-
PL
ʔuyii
give
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
also
I also gave
susuč̉aqimỷaqƛʔi
DUP-
DIST
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
-ˀaqƛ1
inside
=ʔiˑ
DEF
the ones worth five (dollars) each
mišɔɔn
mišɔɔn
shawl
shawl
c̉uỷuušuk
c̉ušuk
new
new
yaaɬ
yaaɬ
there
although
wašaɬm̉inħʔaƛukʷit
wašaɬ
worn-out blanket
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-(m)it
PAST
theirs were worn-out blankets
ʔaʔaƛqimỷisckʷak
DUP-
DIST
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-ˀiˑs1
cost
-ckʷiˑ
remains of...
-ˀak
POSS
each of theirs cost two (dollars)
.
1.1152
ʔunuuʔaƛsi
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did because
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħqaa
ʔuħ
is
-qaˑ
3.SUB
it is
qʷaa
qʷaa
thus
thus
tupaatiʔi
tupaati
ceremonial privilege
=ʔiˑ
DEF
the topati
.
1.1153
ʔiiħw̉aqƛ
ʔiiħw̉aqƛ
costly
it is costly
ʔuun̉ak̉at
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀat
PASS
do the dance
yaaqcpaaʔak̉ap
yaqʷ
REL
-cpaˑ2
go over
-ˀak
POSS
-ˀap2
CAUS
which is far over
huʔayii
huʔayi
give back
pay back
haɬaačiƛ
haɬaačiƛ
pay
paying
.
1.1154
wikʔaɬʔaƛ
wikʔaɬ
not know
-ˀaƛ
NOW
they did not know
quuʔas
quuʔas
person
people
qʷaaw̉it̉asʔitq
qʷaa
thus
-w̉it̉as1
about to
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they would do
yaa
yaa1
that
that
ƛ̉iicaʕukʔi
ƛ̉icaʕuk
mouse
=ʔiˑ
DEF
mice
.
1.1155
nuuʔiʔaƛsiƛaa
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I sang again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1156
ħasiikniƛaa
ħasiikʷ1
finish
-ni
1p.ABS
=ƛaa
again
we finished again
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.1157
pisatšiʔaƛƛaa
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they moved around
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛ̉iicaʕukʔi
ƛ̉icaʕuk
mouse
=ʔiˑ
DEF
mice
.
1.1158
nasqšiʔaƛƛaa
nasqšiƛ
beat time
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they started beating time again
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1159
kiikikikiki
puuxpuuxšiʔaƛƛaa
puuxpuuxšiƛ
start blowing
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they start blowing
yaqc̉uqʷam̉inħʔitq
yaqʷ
REL
-c̉uqʷa
in the mouth
-m̉inħ
PL
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they had in their mouths
kiikỷakm̉inħ
kiikỷakʷ
mouth whistle
-m̉inħ
PL
whistles
.
1.1160
ħimqeeʔi
ħimqaa
look out
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
look out!
wawaaɬyaƛ
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
they were saying
quuʔas
quuʔas
person
people
ħamatsap̉aƛ̉i
ħamatsap
realize
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
realise that it is so!
ʔuušmaqakma
ʔuušmaqakʷ
terrible
-maˑ
3.IND
it is terrible
ƛuukʷaaneʔi
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the Wolf Ritual
.
1.1161
hiiỷaaqstaƛ
hiiỷaaqsta
amongst
-ˀaƛ
NOW
she was among them
suwaayukquuʔuƛ
suwaayukquuʔuƛ
Thundering-on-point-of-rock
Mrs. Douglas
ʔumʔi
ʔumʔiiqsu
mother
mother
.
1.1162
ʔiqsuuqƛ̉atsuk
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
you were still in her womb
yaaqt̉uuɬaqas
yaqʷ
REL
-t̉uuɬa
give a potlatch for ... [L]
-qaˑs
1s.SUB
for whom I was giving the potlatch
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ħaacħuuɬa
ħaacħuuɬa
display wealth
display wealth
n̉iƛaak̉ap
n̉iƛaakʷ
be excited
-ˀap2
CAUS
making them excited
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1163
kaaƛħsap̉aƛsi
kaaƛħsap
introduce
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I was introducing
suw̉a
suw̉a
you (sg)
you
.
1.1164
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
it went to
yii
yii1
yonder
yonder
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mouse
ʔaminkʷiɬʔi
ʔaaminkʷiɬ
corner
=ʔiˑ
DEF
in the corner
.
1.1165
yaaɬ
yaaɬ
there
there
suu
suu
hold
it held
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sack
sapnin
sapnin
flour
flour
ʕapkʷaħuɬ
ʕapkʷaħawiɬ
hug to the chest
hugging to the chest
.
1.1166
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
it went to
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
yii
yii1
yonder
yonder
ƛaʔuuʔi
ƛaʔuˑ
another
=ʔiˑ
DEF
another
ʔaminkʷiɬ
ʔaaminkʷiɬ
corner
corner
yaaɬƛaa
yaaɬ
there
=ƛaa
again
again there
ʕapkʷaħuɬ
ʕapkʷaħawiɬ
hug to the chest
hugging to the chest
sapnin
sapnin
flour
flour
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
.
1.1167
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
they moved around
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
ʔaktaawiičiʔaƛ
ʔaktaawiičiƛ
begin to gnaw at
-ˀaƛ
NOW
they began gnawing away at
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1168
ʔuuʔiiħuʔiɬʔap̉aƛ
ʔuuʔiiħuʔiɬʔap
place before
-ˀaƛ
NOW
they placed it before
hinaħuʔiɬʔi
hinaħawiɬ
front
=ʔiˑ
DEF
at the front
ƛameʔi
ƛama
housepost
=ʔiˑ
DEF
housepost
teeʔisim
teeʔisim
Beach-Pole (housepost)
Beach-Pole
.
1.1169
ʔaaktc̉upiƛšiʔaƛ
ʔaaktc̉upiƛšiƛ
gnaw in the middle of the room
-ˀaƛ
NOW
they were gnawing it in the middle of the room
ƛ̉iƛ̉ick̉uk
ƛ̉iƛ̉ick̉uk
flour
flour
.
1.1170
n̉iƛstiiɬ
n̉iƛstiiɬ
fall backwards on bed
they fell backwards on bed
quuʔas
quuʔas
person
people
w̉aaʔakšiƛ
w̉aaʔakšiƛ
be ashamed
being ashamed
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the great amount of
sapnin
sapnin
flour
flour
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
brought to the centre of the room
ỷimħšiƛ
ỷimħšiƛ
be ashamed
being ashamed
.
1.1171
ʔaƛiiqħtac̉upitap
ʔaƛiiq
forty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-c̉uˑ1
in container
-‘ipitap
in the house
they took forty containers onto the floor
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sack
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1172
waawaawaa
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
.
1.1173
puʔakʷačiʔaƛƛaa
puuʔakʷačiƛ
run away
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again ran away
pukst̉iinuʔaƛƛaa
pukst̉iinawiƛ
run behind a screen (Pl)
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
running behind the wall
ɬicapiɬʔi
ɬiicsapi
screen
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
DEF
the screen
ƛ̉iicaʕukʔi
ƛ̉icaʕuk
mouse
=ʔiˑ
DEF
mice
.
1.1174
ʔaƛiiqħtac̉upiƛma
ʔaƛiiq
forty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-c̉upiƛ1
do in the middle of the floor
-maˑ
3.IND
forty containers had now come out in the middle of the floor
ʔaħ
ʔaħ
this
this
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
.
1.1175
hukseeʔim
huksaa
be counting
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
keep count of it!
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1176
nuuʔiƛsiƛaa
nuuʔiƛ
start singing
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I started singing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that
.
1.1177
ʕimtʕimtšiƛniƛaa
ʕimtʕimtšiƛ
begin singing words
-ni
1p.ABS
=ƛaa
again
again we began singing the words
.
1.1178
ʔeeʔimsap̉aƛ̉atniƛaa
ʔeʔim
as soon as
-sap
GRD.CAUS [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ni
1p.ABS
=ƛaa
again
as soon as we do so
ħaaħaaħinƛ
ħaaħaaħinƛ
go through all
go through all of them
ʔanaakʔitq
ʔana
thus much
-ˀak
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
thus many of them
ʕimtʕimtaỷak
ʕimtʕimtaỷakʷ
lyrics/words of song
words of the song
pisatšiʔaƛƛaa
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they moved around
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
.
1.1179
naỷiiʔak̉aƛ
naỷii
at once
-akʷ
IMPF
-ˀaƛ
NOW
immediately they did
puc̉uupiƛ
puc̉uupiƛ
run in a group to the centre of the room
running to the centre of the room
kikikikikikikiki
wawaaqčik
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along saying
.
1.1180
ʔucačiʔaƛƛaa
ʔucačiƛ
go to
ʔaƛa
two
=ƛaa
=again
again they went to
hiyiiɬʔitq
hiɬ
LOC
-‘iɬ3
in the house
-ʔiˑtq
3s.REL
where there was in the room
ʔayaƛaa
ʔaya
many
=ƛaa
again
again much
sapnin
sapnin
flour
flour
yaaɬƛaa
yaaɬ
there
=ƛaa
again
again there
ʕaʕapkʷaħuuħ
DUP-
DIST
ʕapkʷaħawiɬ
hug to the chest.pl
each hugged to the chest
takčiiħuɬ
takʷ
each
-či2
at
-aˑħawiɬ
at the breast
each holding at the breast
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1181
nasqaaʔaƛ
nasqaa
beating
-ˀaƛ
NOW
they were beating time
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1182
ʔaƛiiqc̉upitapƛaa
ʔaƛiiq
forty
-c̉uˑ1
in container
-‘ipitap
in the house
=ƛaa
again
again they brought out forty
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1183
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
waawaawaawaa
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
puʔakʷačiʔaƛƛaa
puuʔakʷačiƛ
run away
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again ran away
ƛ̉iicaʕukʔi
ƛ̉icaʕuk
mouse
=ʔiˑ
DEF
mice
.
1.1184
ʔaʔayak̉ukšiʔaƛ
ʔaʔayak̉ukšiƛ
look like a lot
-ˀaƛ
NOW
it now looked like a lot
sapninʔi
sapnin
flour
=ʔiˑ
DEF
the flour
muyiiqħtak
muyiiq
eighty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
eighty sacks of
ʔinštisyaqiɬ
ʔinštis
no matter
-yuˑ
...-ed
-‘iɬ3
in the house
there were on the floor everywhere
tuʔiɬ
tuʔiɬ
strew about the floor
strewn on the floor
.
1.1185
ʔaʔayak̉ukšiʔaƛ
ʔaʔayak̉ukšiƛ
look like a lot
-ˀaƛ
NOW
it now looked like a lot
tuʔiɬʔi
tuʔiɬ
strew about the floor
=ʔiˑ
REL
that which was strewn about the floor
sapnin
sapnin
flour
flour
ʔani
ʔani
that
that
ʔayaqa
ʔaya
many
-qaˑ
3.SUB
that were many
muyiiqħtak
muyiiq
eighty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
eighty sacks of
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
.
1.1186
wikʕaƛimỷawiʔaƛ
wikʕaƛimỷawiƛ
become silent
-ˀaƛ
NOW
they then became silent
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ỷimħšiʔaƛ
ỷimħšiƛ
be ashamed
-ˀaƛ
NOW
they were ashamed
ʔani
ʔani
that
that
wikỷuunakqa
wikỷuu
not yet
-naˑkʷ
COMPL
-qaˑ
3.SUB
that they had not yet done so
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
do
.
1.1187
kamat̉ap̉aƛħasuu
kamat̉ap
know
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑsuu
2p.INTERR
do you all know?
qʷam̉iiqħtakii
qʷam̉aˑ
thus many
-iiq(ʷ)2
... score
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-(y)ii
3.INDF-REL
how many scores of sacks there were
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
haʔumʔi
haʔum
food
=ʔiˑ
DEF
the food
wikitħasuu
wik
not
-(m)it
PAST
-ħaˑsuu
2p.INTERR
didn't you do?
huksaa
huksaa
be counting
counting
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1188
hayuxʷawiʔatin
hayuxʷawiƛ
be confused
-ˀat
INAL
-ni
1p.ABS
ours are confused
qasii
qasii
eye
eyes
qʷaamin
qʷaa
thus
-(m)in
1p IND
we are as though
mInterlinšiʔatqun
mInterlinšiƛ
turn around
-ˀat
INAL
-qʷin
1p.REL
that ours were rolling around
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔaayuusimtqa
ʔaya
many
-(y)uus1
in residence
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that there were many there
suuƛsuuya
suuƛsuuya
be holding
holding
ʔani
ʔani
that
that
ʔayasaqa
ʔaya
many
-sasa
precisely [L]
-qaˑ
3.SUB
that there were many
wawaaɬyuučiʔaƛ
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
they began saying
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1189
ʔuunuuƛin
ʔunw̉iiƛ
because
-ni
1p.ABS
so we did
hukskʷačiƛ
hukskʷačiƛ
lose count of
lost count
wik
wik
not
not
ħamat̉ap
ħamat̉ap
be aware
know
qʷam̉aayii
qʷam̉aˑ
thus many
-(y)ii
3.INDF-REL
how many there might be
.
1.1190
muyiiqħtakma
muyiiq
eighty
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-maˑ
3.IND
there are eighty containers
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔaktckʷiiʔi
ʔaktckʷii
gnawings
=ʔiˑ
DEF
gnawings
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
kuukuupat
kaakuupat
Tommy Bill
Mr. Bill
.
1.1191
ʔuun̉ak̉ap̉im
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀap2
CAUS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
you must have the dance
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaayeʔinɬquuk
ʔaayeʔinɬ
feast with much
-quuk
2s.CND
when you feast with much
qʷaamitaħʔaaɬa
qʷaa
thus
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
for I always do so
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔaayeʔinɬʔaƛquus
ʔaayeʔinɬ
feast with much
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when you feast with much
waaʔatweʔin
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
he said to them
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
yaqckʷiiyiič
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-yiič
3.INDF.REL
who was his ancestor
saayaač̉apisič̉a
saayaač̉apis
High-on-the-Beach
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the famous High-on-the-Beach
hisaawist̉atħ
hisaawist̉atħ
Esowista people
Esowista people
waaʔap̉aƛsiƛaa
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him say
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1192
c̉ac̉aħw̉aqƛiɬʔaƛukquus
DUP-
PL
c̉aħw̉a
litter
-ˀaqƛ1
inside
-‘iɬ3
on the floor
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-quus
1s.CND
I used to have litters of them under
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hicaakukqas
hicaakʷ
bed
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my bed
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
.
1.1193
kikišħiɬʔaƛukquus
DUP-
PL
kiš
tremble
-(q)ħ3
BEING
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quus
1s.CND
mine used to be trembling
w̉aqʔuqʷiɬ
w̉aqʔuˑ
go to feast
-‘iɬ3
in the house
those who were seated at feast
.
1.1194
ʔiqsuuqƛħʔap̉im
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
you do so while still in the womb
ʕimtnaakšiƛ
ʕimtnaakšiƛ
receive a name
receive a name
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ħaw̉iɬqħʔaaqƛ
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
will do so while being chief
kaaʔucnakšiƛ
kaaʔucnakšiƛ
have a grandchild
get to have a grandchild
waaʔatweʔinƛaa
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
also
he was being told
.
1.1195
waaʔap̉aƛsiƛaa
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him say
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
ʔukɬaaʔap̉im
ʔukɬaa
name
-ˀap2
CAUS
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
name him!
nanasqmiɬ
nanasqimɬ
Always-beating-time
Beats-Time
.
1.1196
naasqnaasqap̉aƛsuk
naasqnaasqa
be beating time
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-suˑk
2s.ABS
you let them beat time with sticks
qʷam̉aayuʔaɬʔitqak
qʷam̉aˑ
all
-(y)uʔaɬ
see
-ʔiˑtqak
2s.REL
all who you see
wiina
wiina
canoe party
canoe parties
waaʔatweʔin
waa
say
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
he said to them
waaʔapsiƛaa
waa
say
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I also had him told
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1197
wikaɬma
wik
not
-aɬ2
go along
-maˑ
3.IND
they did not go along
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
going to the centre of the room
huksyuu
huksyuu
having counted
being counted
ħayuħtak
ħayu
ten
-ħtaˑkʷ2
... containers full
ten sacks
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
sapnin
sapnin
flour
flour
yaqʷiɬinỷakii
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-inỷu
leave behind
-ˀak
POSS
-(y)ii
3.INDF-REL
that which remains behind
yaʕiisʔaaqƛ̉aƛukʷii
yaqʷ
REL
-ˀiˑs1
eat
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-(y)ii
3.INDF-REL
that which is to be eaten
haʔuk
haʔuk
eat
eat
hiinimɬuk̉ʷiikquu
hiinuumaɬ
be born
-uk
POSS
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when his will be born
kaaʔuuc
kaaʔuˑc
grandchild
grandchild
waaʔap̉aƛsiƛaa
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him say
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1198
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
handed out
.
1.1199
ʔaktckʷee
ʔaktckʷii
gnawings
-ee
VOC
it is gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
muun̉akin
muun̉akin
Watty Shewish
Watty Shewish
.
1.1200
n̉upħtayaƛ̉at
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-ayiˑ
give
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was given one container full
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1201
wee
wee1
moreover
moreover
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ɬuučm̉uumitʔi
ɬuučm̉uup
sister
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late sister
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
n̉upħtayat
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-ayiˑ
give
-ˀat
PASS
she was given one container full
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sack
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1202
wee
wee1
moreover
moreover
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
čučuuʔup
čučuuʔup
Shewish
Shewish
.
1.1203
ʔaktckʷee
ʔaktckʷii
gnawings
-ee
VOC
it is gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaktckʷiiʔak
ʔaktckʷii
gnawings
-ˀak
POSS
it is gnawings of
nanasqmiɬ
nanasqimɬ
Always-beating-time
Beats-Time
waaʔaƛ̉atsuk
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
they said to you
.
1.1204
wee
wee1
moreover
moreover
ʔaktckʷee
ʔaktckʷii
gnawings
-ee
VOC
it is gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he was told now
n̉uw̉iiqsimtʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the late father
ħaayuupinuuɬit
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
-(m)it
former
the late Brings-ten-on-his-back
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
n̉upħtanakšiƛ
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-naˑkʷ
have
-šiƛ
PRF
he received one sack
.
1.1205
muuħtapiƛ
muu
four
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-‘ipiƛ
in the house
they got four sacks
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the band
.
1.1206
ʔaktckʷee
ʔaktckʷii
gnawings
-ee
VOC
it is gnawings
yackʷiseemɬ
yackʷiseemɬ
Jimmie Santo
Jimmie Santo
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now
ʔaktckʷiiʔak
ʔaktckʷii
gnawings
-ˀak
POSS
it is gnawings of
nanasqmiɬ
nanasqimɬ
Always-beating-time
Beats-Time
.
1.1207
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to
santu
santu
Santo
Santo
.
1.1208
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they told now
taayiiʔakit
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
the late older brother of
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
.
1.1209
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.1210
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
.
1.1211
n̉un̉upħtakuk̉ʷap̉at
DUP-
SUF
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
IMPF
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
they gave one sack each
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Mentioned-by-name
Mentioned-by-name
.
1.1212
ʔaktckʷii
ʔaktckʷii
gnawings
gnawings
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they said now to
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛ
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛ
be born of a Huupachas woman
be born of a Huupachas woman
.
1.1213
wee
wee1
moreover
moreover
qaɬaatikitʔi
qaɬaatik
younger brother
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late younger brother
ƛ̉iỷiiħa
ƛ̉iỷiiħa
be shot to death
who was shot to death
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
ƛaħsawiʔaƛʔi
ƛaħsawiƛ
die recently
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the one who died recently
kʷiyaactin
kʷiyaactin
Tommy Tutuutsh
Tommy Tutuutsh
yaqcħimtʔitq
yaqcħi
spouse
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the late spouse
.
1.1214
ỷuuqʷaaʔaɬ
ỷuuqʷaa
also
=ʔaɬ
PL
they also did
n̉un̉upħtakuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
POSS
one container each
.
1.1215
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬaapħiitamit
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
-(m)it
former
the late Hlaaphiitap
ʔiš
ʔiš
and
and
t̉eeỷis
t̉eeỷis
Ambush-Trail
ʔiš
ʔiš
and
and
tayiiʕa
tayiiʕa
Long-Prong
Long-Prong
miɬakʔaɬ
miɬakʷ
alike
=ʔaɬ
PL
they likewise did
qačc̉a
qacc̉a
three
three
n̉un̉upħtakšiƛuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
each got one container full
.
1.1216
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then there was
tiipanit
tiipat
David
-(m)it
PAST
the late David
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
yaa
yaa1
that
that
t̉an̉ackʷaƛʔi
t̉an̉a
child
-ckʷiˑ
having ...-ed
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
his daughter
ỷuuqʷaaʔaɬ
ỷuuqʷaa
also
=ʔaɬ
PL
they also did
n̉un̉upħtakšiƛuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
each got one container full
.
1.1217
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉upaaʔat
k̉upaaʔat
Tyee Bob
Tyee Bob
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
he also did now
ʔaƛħtaakšiƛuk
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
he received two containers full
miɬak̉aƛ
miɬakʷ
alike
-ˀaƛ
NOW
and likewise
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
.
1.1218
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qʷaan̉itux
qʷaan̉itux
Tutuutsh
Tutuutsh
miɬak̉aƛ
miɬakʷ
alike
-ˀaƛ
NOW
and likewise
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
t̉an̉aak
t̉an̉a
child
-ˀak
POSS
his child
kʷiyaactin
kʷiyaactin
Tommy Tutuutsh
Tommy Tutuutsh
n̉un̉upħtakšiʔaƛuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they each received one container full
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.1219
hiɬʕiʔat
hiɬʕiƛ
find to be present
-ˀat
PASS
he was found to be present
taamsin
taamsin
Thompson
Thomson
yuuɬuʔiɬʔatħʔi
yuuɬuʔiɬʔatħ
Ucluelet people
=ʔiˑ
=DEF
the Ucluelet people
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
qaqiiʔakšiƛ
qaqiiʔakšiƛ
be orphaned
be orphaned
.
1.1220
ỷuuqʷaaʔapsi
ỷuuqʷaa
also
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
I had him also do
n̉upħtiis
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-ˀiˑs1
consume
take one container full
.
1.1221
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
it was handed out
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
muyiiqčinƛ
muyiiq
eighty
-či2
at
-inawiƛ1
GRD [L+S]
it went to eighty
quuʔas
quuʔas
man
men
.
1.1222
ħaaħuuƛ
ħaaħawiƛ
place all before
all were placed before them
muyiiqitʔi
muyiiq
eighty
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the eighty
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1223
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now it was
ʔuušc̉aɬħaƛ
ʔuušc̉aɬħi
awe-inspiring
-ˀaƛ
NOW
be awe-inspiring now
hinaħuʔiɬ
hinaħawiɬ
front
setting in front
sapnin
sapnin
flour
flour
yii
yii1
yonder
yonder
minkaa
minkaa
be all around
it was all around
ʔanaħʔitq
ʔanaħʷ
size
-ʔiˑtq
3s.REL
which was the size of
maʔas
maʔas
house
house
ʔiiħukʷitqas
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my former big one
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
takčiiħuʔiɬ
takʷ
each
-či2
at
-aˑħawiɬ
in front of
-‘iɬ3
in the house
placing in front of each
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1224
ʕatiqšiʔaƛ
ʕatiqšiƛ
thank
-ˀaƛ
NOW
he thanked
tiipat
tiipat
David
David
.
1.1225
ỷuwaap̉aƛeʔic
ỷuwaaʔap
make s.o. thankful
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have made us thankful
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
1.1226
waa
waa
say
say
ħaacħuuɬaƛħak
ħaacħuuɬa
display wealth
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you now showing off wealth?
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔaasmacaqaƛħak
ʔasma
highborn child
-caˑqa2
pay attention
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you doing in honour of the highborn child?
waa
waa
say
say
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
.
1.1227
ʔeʔiičaʕinỷakʔaaqƛ̉aƛħak
ʔiʔiičaʕinỷakʷ
legend
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
will you be a legend?
waa
waa
say
say
.
1.1228
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
wikỷuu
wikỷuu
never
never
qʷaan̉ak̉uħ
qʷaan̉ak̉uħ
see the like of
see the like of
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1229
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔiič̉imʔaƛ
ʔiič̉im
elder
-ˀaƛ
NOW
am an old man
ʔani
ʔani
that
that
ʔayapaɬukʷit
ʔaya
many
-paɬ
season of...
-uk
POSS
-(m)it
PAST
they gave many
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were first
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
1.1230
takeeʔis
takaa
nevertheless
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
nevertheless keep doing to me
ʔiič̉iissinħap
ʔič̉a
lift up
-‘is
on the beach
-sinħi
try to ... [L]
-ˀap2
CAUS
try to keep us lifted up on the beach
maʔas
maʔas
tribe
tribe
.
1.1231
qʷaasasama
qʷaa
thus
-sasa
precisely [L]
-maˑ
3.IND
it is thus
c̉aweeʔiħtinƛʔaaɬa
c̉aweeʔiħtinƛ
be one in the lead
=ʔaaɬa
always
there is always one in the lead
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1232
ʔiič̉aapap̉aƛeʔicas
ʔiič̉aapap
lift up
-ˀaƛ
NOW
-eʔicas
2p>1s.PRP
you have lifted me up
.
1.1233
č̉uučkiɬʔap̉aƛeʔicas
č̉uučk
all
-iɬ1
do to [L]
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-eʔicas
2p>1s.PRP
you have made me do to all
n̉ačiičʔis
n̉ačiičʔis
look down on
look down on
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1234
t̉ikỷiiħiɬʔaƛħas
t̉ikỷiiħa
choke
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑs
1s. INTERR
am I choking now
waa
waa
say
say
hiɬaaħuʔiɬ
hiɬaaħawiɬ
in front of
-‘iɬ3
in the house
in front of
ħaw̉iɬmisʔi
ħaw̉iɬmis
wealth
=ʔiˑ
DEF
wealth
.
1.1235
ʔani
ʔana
only
only
wik
wik
not
it is not
haʔum
haʔum
food
food
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
haʔumʔi
haʔum
food
=ʔiˑ
DEF
the food
ʔani
ʔani
that
that
ħaw̉iɬmisqa
ħaw̉iɬmis
wealth
-qaˑ
3.SUB
it is wealth
.
1.1236
tuuħuuʔiɬʔaƛħas
tuuħuuɬ
scatter in front of
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑs
1s. INTERR
is it strewn in front of me?
waa
waa
say
say
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.1237
ʔačaqʔaaqƛ̉atħak
ʔača
who?
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀat
PASS
-ħaˑk
2s.INTERR
who of them will do so to you?
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1238
ỷuuqʷaamitaħ
ỷuuqʷaa
also
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I also have done so
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
do thus
.
1.1239
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
it is said
ħaw̉iiħukʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the chiefs of
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
ʔanik
ʔanik
that you
that you
č̉uučktqasaʔaƛ
č̉uučk
all
-(š,k)tqa
underneath
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
put underneath
ħaw̉iiħukʔi
ħaw̉iɬ
chief.pl
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
the chiefs of
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1240
ƛ̉eekɔɔ
ƛ̉eekuu
thanks!
thanks!
ƛ̉eekɔɔ
ƛ̉eekuu
thanks!
thanks!
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
.
1.1241
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔaaʔaanawama
DUP-
SUF
ʔana
thus much
-waˑ
say [R]
-maˑ
3.IND
he spoke that length
ʕatiqšiƛ
ʕatiqšiƛ
thank
thanking
tiipanit
tiipat
David
-(m)it
PAST
the late David
.
1.1242
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
.
1.1243
n̉aacsaaƛaħ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I now see it
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
ʔuušp̉aɬaƛaħ
ʔuušp̉aɬa
marvel at
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I marvel at this
.
1.1244
ħaacħuuɬaƛħak
ħaacħuuɬa
display wealth
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you now showing off wealth?
waa
waa
say
say
.
1.1245
kaaʔuccawinyuk̉ʷaƛħak
kaaʔuˑc
grandchild
-cawinyuk
do in honour of ... [L]
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you doing in honour of your grandchild?
waa
waa
say
say
.
1.1246
ħaw̉iɬmaaʔaƛ̉aƛħak
ħaw̉iɬ
chief
-maaʔaƛ
intend to...
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you going to do while still being a chief?
waa
waa
say
say
kaaʔucnakšiƛ
kaaʔucnakšiƛ
have a grandchild
get to have a grandchild
ʔani
ʔani
that
that
ʔanimtħwaaỷin
ʔana
thus much
-(m)it
PAST
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
only they did so as is said
.
1.1247
huuʔaksimč̉a
huuʔakʷ
early
-sim2
lack
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
only very long ago they did
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʔeʔiičaʕinỷak
ʔiʔiičaʕinỷakʷ
legend
legend
ʔiqsuuqƛħukʷič̉aʔaaɬa
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-(q)ħ3
BEING
-uk
POSS
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
=ʔaaɬa
always
they always did while he was still in the womb
ʔuut̉uuɬa
ʔuut̉uuɬa
give a potlatch for ...
giving a potlatch
kaaʔuccawinyuk
kaaʔuˑc
grandchild
-cawinyuk
do in honour of ... [L]
doing in honour of a grandchild
.
1.1248
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now have
hiniip̉aƛ
hiniip
get
-ˀaƛ
NOW
got now
suutaqsakqħʔaƛ
sut
you [sg]
-(y/w)aqsa(q)
in ... generation [L]
-ˀak
POSS
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
you of this generation
ʔaniyimč̉aʔaaɬa
ʔana
only
-(y)iya
at ... time
-im1
ABS
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
=ʔaaɬa
always
only when they would do
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔuyi
ʔuyi
when
when
wikas
wik
not
-as1
reach
not reach
ʔaniičiʔaƛquuč
ʔana
only
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
-quuč
3.CND
only when they would do
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
chief
.
1.1249
ʔaħʔaaʔaƛquuweʔin
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
and then they did
ʔiqsuuqƛtip̉aƛ
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀaƛ
NOW
do while still in the womb
ʕimtnaaksap̉aƛ
ʕimtnaaksap
give s.o. a name
-ˀaƛ
NOW
give a name to
kaaʔucnakšiƛ̉asʔaƛquu
kaaʔucnakšiƛ
have a grandchild
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they were going to have a grandchild
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
qʷisʔaƛʔitqak
qʷis
do thus
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtqak
2s.REL
as you have done
.
1.1250
wikħaak
wik
not
-ħaˑk
2s.INTERR
have you not done?
ʕimtnaaksap̉aƛ
ʕimtnaaksap
give s.o. a name
-ˀaƛ
NOW
give a name to
ʔiqsuuqƛtip̉aƛ
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-(š)tiˑp
do to while...
-ˀaƛ
NOW
do while still in the womb
kaaʔuucšiƛ̉asukʔitqak
kaaʔuucšiƛ
become a grandchild
-ˀas4
about to
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
the one who is about to be your grandchild
.
1.1251
nii
nii
see!
see!
ħayučiɬšiƛ̉asʔaƛaħ
ħayu
ten
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I have been doing for ten days
haʔukčip
haʔuk
eat
-čiˑp
INDIR
eating
suutiɬ
suutiɬ
you
your
haʔum
haʔum
food
food
ħaaħaaʔaaɬʔap
DUP-
SUF
ħa
complete
-ʔaaɬ2
each
-ˀap2
CAUS
doing so all day each time
.
1.1252
ʕuuyuukšiʔaƛma
ʕuuyuukšiƛ
be abundant
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it is now flooded with
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nism̉eʔi
nism̉a
land
=ʔiˑ
DEF
the land
hiʔiisqas
hiʔiis1
on the ground
-qaˑs
1s.SUB
where I am
haw̉ackʷi
haw̉ackʷi
leftover food
leftover food
.
1.1253
wikỷuusi
wikỷuu
never
-siˑ2
1s.ABS
I had never done
ʕaxpitap
ʕaxpitap
make a pile grow smaller
made a pile grow smaller
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
yaaqʷiɬqas
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-qaˑs
1s.SUB
that is what I did to
n̉ašỷaaħuʔiɬ
n̉ašỷaaħuʔiɬ
confront
confront
ʔaya
ʔaya
much
much
haʔum
haʔum
food
food
qʷačiisiʔaƛʔitq
qʷaa
thus
-či2
at
-aˑs1
on a surface
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
to which it has got onto
hiɬaħuʔiɬʔaƛʔi
hiɬaaħawiɬ
in front of
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
in front of
.
1.1254
hitapaƛeʔic
hitapa
surpass
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have now surpassed them
ʔutʔuumiikħič̉aʔaaɬa
CVt-
PL
ʔuumiikʷ
whaler
-(q)ħ3
BEING
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
=ʔaaɬa
always
the whalers of old
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
.
1.1255
ʕimatʕisʔaƛħas
ʕimatʕis
eat navel cord
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑs
1s. INTERR
am I eating umbilical cord?
waa
waa
say
say
.
1.1256
ʕiimatʕinɬʔaƛquuweʔin
ʕiimatʕinɬ
navel cord feast
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would give navel feasts
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
feasts
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ħaw̉iɬħʔaƛquu
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
the one being a chief
t̉an̉anakšiƛ
t̉an̉anakšiƛ
have children
get a child
.
1.1257
ʔaanimč̉akš
ʔana
only
-im1
... thing
-č̉akš1
2s.INF
you really must have
naʔaataħ
naʔaataħ
listen
listened
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
nananiqsu
naniiqsu
grandparent.pl
grandparents
hisiik̉aanituusik
hisiikʷ
go along
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-(w)uusik
2s.Rel.Dub
in which way they had done to you
ħaaħuupat
ħaaħuupa
advising
-ˀat
PASS
instructing
.
1.1258
takeeʔi
takaa
nevertheless
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
do so nevertheless
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔaayaħw̉aɬ
ʔaayaħw̉aɬ
make use of many
making use of many
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔayaak
ʔaya
many
-ˀak
POSS
have many
nananiqsu
naniiqsu
grandparent.pl
grandparents
.
1.1259
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
naʔaataħʔaƛ
naʔaataħ
listen
-ˀaƛ
NOW
listened
ʔaħn̉ii
ʔaħn̉ii
that
that
waweeʔitqak
wawaa
say
-ʔiˑtqak
2s.REL
that which your are saying
.
1.1260
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
are using
saayaač̉apis
saayaač̉apis
High-on-the-Beach
High-on-the-Beach
.
1.1261
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
using
wiiwimtaʕiik
wiiwimtaʕikʷ
Always-Potlatching
Always-Potlatching
k̉inaxumʔasʔatħʔi
k̉inaxumʔasʔatħ
Kinahumas band
=ʔiˑ
DEF
Kinahumas tribe
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.1262
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
using
waakiitama
waakiitama
Purple-One
Purple-One
hitac̉uʔatħiicʔi
hitac̉uʔatħ
Ucluelet Arm people
-iic
belong to
=ʔiˑ
REL
who belongs to the Ucluelet Arm tribe
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your ancestors
.
1.1263
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
are using
c̉aakʷiistisiis
c̉aakʷistisiis
Flows-from-Beach
Flows-from-Beach
c̉akʷistisʔatħiicʔi
c̉akʷistisʔatħ
Tsakwistis band
-iic
belong to
=ʔiˑ
REL
the one who belongs to the Tsakwistis Band
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your ancestors
.
1.1264
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬʔaƛ
ʔuuħw̉aɬ
use
-ˀaƛ
NOW
are using
ƛaƛaaquk̉ʷap
ƛaƛaaquk̉ʷap
Makes-Oily
Makes-Oily
c̉išaaʔatħiicʔi
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-iic
belong to
=ʔiˑ
REL
the one who belongs to the Tsishaa people
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your ancestors
ʔuunuuƛʔi
ʔunw̉iiƛ
because
=ʔiˑ
DEF
that is
wawaaʔak
wawaa
say
-ˀak
POSS
the words of the
ʕimtii
ʕimtii
name
name
ʔani
ʔani
that
that
ƛaƛaaqukukqa
DUP-
SUF
ƛaaquk
greasy
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
his is greasy all over
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
great
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
whaler
whaler
.
1.1265
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
are using
naaweeʔiik
naaweeʔiik
Naweik
Naweik
ħaayimkʔi
ħayu
ten
-miikʷ
... getter [L]
=ʔiˑ
DEF
the getter of ten
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
ʔuuqʷaatisʔatħiicʔi
ʔuuqʷaatisʔatħ
Dutch Harbour band
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
the one belonging to the Dutch Harbour band
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqakƛaa
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
=ƛaa
again
who are your ancestors
.
1.1266
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
are using
n̉uun̉up̉itšmiik
n̉uun̉up̉itšmiikʷ
Hunts-One-timers
Hunts-One-timers
ħuučuqƛisʔatħiicʔi
ħuučuqƛisʔatħ
Uchucklesaht people
-iic
belong to
=ʔiˑ
REL
the one belonging to the Uchucklesaht
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your ancestors
.
1.1267
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉ink
ʔuuħw̉inkʷ
using
are using
huuħinkʷap
huuħinkʷap
Slopes-Together
Slopes-Together
waninʔatħiicʔi
waninʔatħ
Wanin people
-iic
belong to
=ʔiˑ
REL
the one who belongs to the Wanin people
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
whaler
whaler
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whales
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who is your ancestor
.
1.1268
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
are using
ħaħayuʔiiħ
ħaħayuʔiiħ
Hunts-Ten
Hunts-Ten
maakƛʕiiʔatħiicʔi
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
the one who belongs to the Storm Island band
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
whaler
whaler
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who is your ancestor
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔuwaaʔak
ʔuwaa
say
-ˀak
POSS
his says
ʕimtii
ʕimtii
name
name
ʔani
ʔani
that
that
ħaħaayuʔiiħqa
DUP-
SUF
ħayu
ten
-ˀiiħ2
hunt [R]
-qaˑ
3.SUB
that he would hunt ten
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whales
maaʔak
maaʔakʷ
California gray whale
California whales
.
1.1269
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
are using
ʔanimyis
ʔanimyis
Alone-about-Beach
Alone-about-Beach
naʔuw̉aʔatħiicʔi
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
-iic
belong to
=ʔiˑ
DEF
the one belonging to the Na'uuwa
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who is your ancestor
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuħw̉aɬ
ʔuuħw̉aɬ
use
are using
k̉ʷanisic
k̉ʷalsic
Kwalisits
Kwalisits
ħatħaayimkʔi
CVt-
PL
ħayu
ten
-miikʷ
... getter [L]
=ʔiˑ
DEF
the getters of ten
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whales
.
1.1270
nii
nii
see!
see!
n̉ašiʔaƛ̉i
n̉aššiƛ
go to see
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
see now
qʷaam̉aħw̉inkiik
qʷam̉aˑ
thus many
-ħw̉inkʷ
use [L]
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
how many you are using
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chiefs
qʷam̉aackʷiyiik
qʷam̉aˑ
thus many
-ckʷiˑ
remains of...
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
how many you might be from
.
1.1271
waačqɔɔ
waačquu
isn't it true?
-ee
VOC
isn't it true?
.
1.1272
t̉aqusaħima
t̉aquqƛ
accurate
-saˑħi
because of
-maˑ
3.IND
he can't be other than
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
hiyiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔani
ʔani
that
that
wik̉iit
wik
not
-ˀat
PASS
there was no one
qʷam̉ackʷi
qʷam̉aˑ
thus many
-ckʷiˑ
remains of...
as many as they are descended from
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
ʔanačsỷaħuʔisʔitq
ʔanač
that much
-sỷaˑħawi(ɬ)
on the face of a cliff
-ʔis
DIM
-ʔiˑtq
3s.REL
the whole length of the coast
hiis
hiyiis
there on beach
on the beach
.
1.1273
sickʷiiqħsukqɔɔƛaa
siỷa
I
-ckʷiˑ
having ...-ed
-(q)ħ2
CONTEMP
-suˑk
2s.ABS
=qʷa
thus
=ƛaa
also
you are descended from me also
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
tutuutš
tutuutš
Thundering-now-and-then
Thundering-now-and-then
ħaw̉iɬuk
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
chief of
ħač̉aaʔatħ
ħač̉aaʔatħ
Hachaa people
Hachaa people
.
1.1274
wik̉iitqač̉a
wik̉iit
eliminate
-qaˑč̉a
3.DUB
I doubt there is no one
qʷam̉aackʷi
qʷam̉aˑ
thus many
-ckʷiˑ
having ...-ed
thus many
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanačsỷaħuʔisʔitq
ʔanač
that much
-sỷaˑħawi(ɬ)
on the face of a cliff
-ʔis
DIM
-ʔiˑtq
3s.REL
the whole length of the coast
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
1.1275
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ħaaħaceʔiik
ħaaħaceʔiikʷ
be bold by nature
you are bold
ħaaʔuqsak̉aƛquuk
ħaaʔuqsakʷ
next generation
-ˀaƛ
NOW
-quuk
2s.CND
as you enter the next generation
ɬučħaa
ɬučħaa
pay bride price
pay brideprice
ʔeeʔeeʔiša
DUP-
SUF
ʔaʔiˑš
do quickly
doing quickly
ħakʷaƛnakšiʔaƛquu
ħakʷaƛnakšiƛ
have a daughter
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they have a daughter
ʔuušħ
ʔuuš
some
-(q)ħ3
BEING
some one
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.1276
n̉aacsaaƛqač̉a
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-qaˑč̉a
3.DUB
he probably now sees
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
.
1.1277
ƛuɬʔaƛ̉atqač̉a
ƛuɬ
happy
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
-qaˑč̉a
3.DUB
I think his is happy now
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
qʷaaʔaƛqin
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-qin
1p.REL
that we are thus
n̉iƛaak̉aƛ
n̉iƛaakʷ
be excited
-ˀaƛ
NOW
being excited
yaaqʷiɬʔitqak
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-ʔiˑtqak
2s.REL
to whom you did
ƛaħ
ƛaħʷ
recently
recently
čiiħin
čiiħin
pull away from
pull away from him
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
huupač̉asʔatħiic
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
-iic
belong to
of the Huupachas
.
1.1278
ƛuɬʔaƛ̉atqač̉a
ƛuɬ
happy
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑč̉a
3.DUB
I think he is happy
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
hiɬ
hiɬ
LOC
there
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
qʷaaʔaƛʔitqak
qʷaa
how
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtqak
2s.REL
how you are now
ʔuucawinyukčip
ʔuucawinyuk
give potlatch for
-čiˑp
INDIR
feasting
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
ʔuucawinyuk
ʔu
REF
-cawinyuk
do on account of ... [L]
doing in honour of
kaaʔuucšiƛʔaaqƛukʔi
kaaʔuucšiƛ
become a grandchild
-ʔaaqƛ
INTENT
-uk
IMPF
=ʔiˑ
REL
the one who will be his grandchild
.
1.1279
piħaaʔaƛaħ
piħaa
notice
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I notice that
ʕuc̉uuʔaƛukʷeʔic
ʕuc̉uu
have water inside
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-(m)eˑʔic
2s.IND
yours is flooded with
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
ʔaħ
ʔaħ
this
this
maħt̉iiʔakʔitqak
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your house
.
1.1280
timqsitmiɬʔaƛaħ
timqsitmiɬ
wade about in
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am wading about in
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
ƛaħʔuyi
ƛaħʔuyi
recently
recently
.
1.1281
piħaaʔaƛaħ
observe
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I observe that
qʷeʔinʔaƛeʔic
qʷaa
thus
-ˀin4
treated as
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are now treated thus
ħayuqumyiɬukquuk
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-‘iɬ3
in the house
-uk
POSS
-quuk
2s.CND
as though you had ten in the house
čuʔiɬ
ču1
face down
-‘iɬ3
in the house
facing down in the house
čakʷaasi
čakʷaasi
dorsal fin
dorsal fins
qʷackʷiiʔitqak
qʷaa
thus
-ckʷiˑ
remains of...
-ʔiˑtqak
2s.REL
it is like yours
minkaaʔakič̉aʔaaɬa
minkaa
be all around
-ˀak
POSS
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
=ʔaaɬa
always
whose was always all around
huhupan̉uuħ
DUP-
DIST
hup
roundish object
along ... [L]
have all over in bladders
niityuu
niityuu
house beam
house beam
ƛaqmis
ƛaqmis
oil
oil
naaweeʔiikič̉a
naaweeʔiik
Naweik
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the famous Naweik
yaqckʷiiʔitqak
yaqckʷiiʔitq
ancestor
-ʔiˑtqak
2s.REL
who is your ancestor
.
1.1282
n̉aacsaaƛqas
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
I see now
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
ƛaqc̉uuʔaƛʔi
ƛaqc̉uu
container of oil
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
container of oil
caqiicqimỷisckʷaƛʔi
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-‘is
on the beach
-ckʷiˑ
remains of...
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the one which costs twenty (dollars)
taanaa
taanaa
dollar
dollars
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
šuukʷeeʔi
šuukʷaˑ
sugar
=ʔiˑ
DEF
sugar
qʷeʔinʔaƛʔi
qʷaa
thus
-ˀin4
treated as
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
which is as though it were
ƛaqc̉uuquu
ƛaqc̉uu
container of oil
-quu1
3.CND
that it were oil
.
1.1283
hiniismisʔaƛeʔic
hiniismis
take along the beach
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are now taking along the beach
niiħiɬ
niiħiɬ
us
us
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
.
1.1284
hiiɬapap̉aƛeʔic
hiiɬapap
put up above
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have put up above
niiħiɬ
niiħiɬ
us
us
yii
yii1
yonder
yonder
.
1.1285
n̉ačiičʔisʔap̉aƛeʔic
n̉ačiičʔis
look down on
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you make us look down
niiħiɬ
niiħiɬ
us
us
ƛaƛuuʔi
another
=ʔiˑ
DEF
the others
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1286
ỷuuwaaʔap̉aƛeʔic
yuwaaʔap
make s.o. grateful
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you make us very grateful
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
ʔeʔiič̉im
ʔiič̉im
elder.pl
old people
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
ħisʔap̉aaħʔaƛ
ħisʔap̉aaħ
be unable
-ˀaƛ
NOW
are unable to
hiniipik
hiniip
get
-(y)ik
IRR.FUT
to get
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
haʔumʔi
haʔum
food
=ʔiˑ
DEF
the food
ʔani
ʔani
that
that
ʔuušcukqa
ʔuušcuk
be difficult
-qaˑ
3.SUB
it would be difficult
hiniip̉at
hiniip
get
-ˀat
PASS
catching
hiiɬʔaƛʔi
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
there
haʔumʔi
haʔum
food
=ʔiˑ
DEF
the food
.
1.1287
ʔanik
ʔanik
that you
that you
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
are like
qʷeeʔiitqʔaaɬa
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
=always
that which it is like
c̉awaak̉aƛquu
c̉awaakʷ
one
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
one would do
ʔiiħiisim
ʔiiħiisim
a big one
a big one
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
tušqaʔaqiɬʔaƛquu
tušq
bunched
-(w)aʔaq1
alongside
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
that the bunch together beside
ʔeʔinħʔisʔi
small
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little ones
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.1288
k̉ʷaačim̉inħʔisqaqa
k̉ʷaači_ʔis
poor fellow
-m̉inħ
PL
-ʔis
DIM
-qaqa
VOC??
you dear little ones!
ču
čuu1
well!
well!
kʷaaƛ̉ičak
kʷeeʔičak
come! (pl)
come!
haʔuk̉ʷeeʔicuu
haʔuk
eat
-(m)eˑʔicuu
2p.IND
you eat!
waaʔaƛquu
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would say
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaʔap̉aƛeʔic
qʷaaʔap
do thus
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you do thus
hiyiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔayiiɬʔi
ʔaya
many
-‘iɬ3
in the house
=ʔiˑ
REL
the many in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1289
waa
waa
say
say
ʔuʔaaɬuk̉ʷaƛħak
ʔuuʔaaɬuk
take care of
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you looking after ?
niiħiɬ
niiħiɬ
us
us
.
1.1290
čuu
čuu1
ok
ok
čuu
čuu1
ok
ok
čuu
čuu1
ok
ok
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
waamaaħ
waa
say
-(m)aˑħ
1s.IND
I am saying so
ʕatiqšiƛ
ʕatiqšiƛ
thank
thank you
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
.
1.1291
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷaan̉itux
qʷaan̉itux
Kwaanituh
Kwaanituh
.
1.1292
n̉aacsaaƛaħ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I see it
taayee
taayii
older brother
-ee
VOC
Oh, older brother
qʷaaʔaƛiik
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-(y)iik
2s.INDF.REL
how you are
.
1.1293
piħaaʔaƛaħ
piħaa
notice
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am observing
.
1.1294
ʔaanaaƛeʔic
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are really
ħaw̉iɬʔaƛ
ħaw̉iɬ
chief
-ˀaƛ
NOW
a chief
.
1.1295
ʔapsčiikma
ʔapsčiikʷ
right
-maˑ
3.IND
it is right
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
weeʔiitq
waa
say
-ʔiˑtq
3s.REL
what has been said
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
.
1.1296
ʔaanaaƛqač̉a
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
-qaˑč̉a
3.DUB
I think he is really so
ƛuɬʔaƛ̉atqač̉a
ƛuɬ
happy
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑč̉a
3.DUB
he is happy
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
ħaw̉iɬukqas
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my chief
.
1.1297
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuuʔiƛckʷi
ʔuuʔiƛ1
go for
-ckʷiˑ
having ...-ed
have taken it
t̉apatšiƛ
t̉apatšiƛ
deliberate
thinking
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuč̉akukʔitqakƛaa
ʔuč̉akʷ
instrument
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
=ƛaa
again
yours is for this purpose
.
1.1298
siic̉imʔak̉aƛħak
siỷa
I
-c̉imʔak
do on account of [L]
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you now doing for me?
waa
waa
say
say
n̉iƛaak
n̉iƛaakʷ
be excited
in an uproar
maʔasqas
maʔas
tribe
-qaˑs
1s.SUB
our tribes
.
1.1299
siimaɬsnaʕaaɬʔaƛħak
siỷa
I
-maɬ
move about
-(c,k)snaˑʕaɬ
play with [L]
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you playing with me?
waa
waa
say
say
c̉aapmaɬsnaʕaaɬ
c̉aapmaɬsnaʕaaɬ
bounce on knee
bouncing me on your knee
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1300
n̉iƛaak̉aƛħak
n̉iƛaakʷ
be excited
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you excited?
waa
waa
say
say
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
-ee
VOC
O Tsishaa people
.
1.1301
siicawinyuk̉ʷaƛħak
siỷa
I
-cawinyuk
do on account of ... [L]
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you doing on my behalf?
waa
waa
say
say
kaaʔuccawinyuk
kaaʔuˑc
grandchild
-cawinyuk
do in honour of ... [L]
doing in honour of a grandchild
siỷa
siỷa
I
I
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
maʔas
maʔas
tribe
tribe
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1302
n̉aacsaaƛaħ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I see it
hiɬ
hiɬ
LOC
there
ʕuuyuuk̉ʷaƛʔi
ʕuuyuuk
abundant
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the abundance
haʔumckʷi
haʔumckʷi
leftover food
leftover food
mamaʔuuʔi
mamaʔuu
village site
=ʔiˑ
DEF
at the village site
.
1.1303
ʔucpaa
ʔucpaa
pass over
it passed over
yiiɬ
yii1
yonder
yonder
huuʔak̉aƛ
huuʔakʷ
long ago
-ˀaƛ
NOW
it was long ago
hitapa
hitapa
go through
go through
ɬučħaamis
ɬučħaamis
marriage ceremony
marriage ceremony
.
1.1304
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
t̉ikỷiiħiɬʔaƛ
t̉ikỷiiħa
choke
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
am choked
.
1.1305
ʔuušataaqƛsaʕaš
ʔuuš
some
-aˑta
direct action at
-ʔaaqƛ
INTENT
-saˑʕaš
1s.INF
it seems I will do so to someone
kaaʔɔɔc
kaaʔuˑc
grandchild
-ee
VOC
O grandchild
waa
waa
say
say
.
1.1306
wikʔaaqƛč̉aʕaš
wik
not
-ʔaaqƛ
INTENT
-č̉aˑʕaš
3.INFER
it seems he will be
waap̉ičħ
waa
say
-p̉ičħ
do while ...-ing [L]
say while doing so
hiɬ
hiɬ
LOC
there
ħaw̉iɬukqas
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my chief
kaaʔɔɔc
kaaʔuˑc
grandchild
-ee
VOC
O grandchild
waa
waa
say
say
.
1.1307
ħasʕaƛʔaaqƛsaʕašʔaaɬa
ħasʕaƛ
make a loud noise
-ʔaaqƛ
INTENT
-saˑʕaš
1s.INF
=ʔaaɬa
always
I will say it out loud
kaaʔɔɔc
kaaʔuˑc
grandchild
-ee
VOC
O grandchild
waa
waa
say
say
.
1.1308
ħaacħuuɬaƛħak
ħaacħuuɬa
display wealth
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you now showing off wealth?
waa
waa
say
say
.
1.1309
kaaʔuccawinyuk̉ʷaƛħak
kaaʔuˑc
grandchild
-cawinyuk
do in honour of ... [L]
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
are you doing in honour of your grandchild?
waa
waa
say
say
ʔanaħʔaƛiik
ʔanaħʷ
size
-ˀaƛ
NOW
-(y)iik
2s.INDF.REL
and to which extent
siicawinyuk
siỷa
I
-cawinyuk
do on account of ... [L]
doing in my honour
.
1.1310
hiiɬapap̉aƛeʔic
hiiɬapap
put up above
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have put up above
yii
yii1
yonder
yonder
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
maʔas
maʔas
tribe
tribe
.
1.1311
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
wikỷuu
wikỷuu
not yet
not yet
ʕaxsaap
ʕaxsaap
decrease
decreased
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
haʔum
haʔum
food
food
hiyiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
yaaquwaƛqasʔat
yaqʷ
REL
-[L]
L
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
-ˀat
PASS
that which we have together
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1312
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉inƛma
ʔuum̉aa
thus far
-inawiƛ1
PRF.CAUS
-maˑ
3.IND
he went thus far
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷaan̉itux
qʷaan̉itux
Kwaanituh
Kwaanituh
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
speaking
.
1.1313
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
quuʔas
quuʔas
person
people
ɬiiʔaacitšiʔaƛʔitq
ɬiiʔaacitšiƛ
go past
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it had passed (midnight)
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.1314
w̉aqʔuqʔataƛ
w̉aqʔuˑ
go to feast
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
ʔapiicsuʔaƛ
ʔapiicsawiƛ
carry on shoulder
-ˀaƛ
NOW
carrying on their shoulders
sapnin
sapnin
flour
flour
.
1.1315
ƛ̉iiw̉aqiičiʔaƛquu
ƛ̉iiw̉aqiičiƛ
be gleeful
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they were gleeful
ʔuuc̉is
ʔuuc̉us
laugh at
laughing at
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
ʔuušc̉aɬħi
ʔuušc̉aɬħi
awe-inspiring
awe-inspiring
yii
yii1
yonder
yonder
ʔeeʔincskʔis
DUP-
PL
ʔanacskʷ
thus far apart
-ʔis
DIM
they were so close together
ʔapiics
ʔapiics
carry on shoulder
carrying on shoulder
sapnin
sapnin
flour
flour
ʔaya
ʔaya
many
many
.
1.1316
ʔuħteeʔičʔaaɬa
ʔuħtaa
towards
-ˀiˑč2
2p>3.IMP
=ʔaaɬa
always
always start out towards
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
go
ƛ̉iʕaƛ̉aƛquu
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when the (weapon) fires
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
.
1.1317
ƛ̉isaaʔap̉aƛquus
ƛ̉isaa
dawn
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
I would do at dawn
ƛ̉iʕaƛ̉ap̉aƛ
ƛ̉iʕaƛ̉ap
shoot off
-ˀaƛ
NOW
shoot off
saasaqi
saasaqi
cannon
cannon
ʔaƛp̉itʕaƛ
ʔaƛp̉it
twice
-ʕaƛ
make ... sound
making it sound twice
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔaƛp̉itʕin
ʔaƛp̉it
twice
-ˀin3
sound of [R]
sounding twice
ʔani
ʔani
that
that
ʔaaƛsatħawiiqščiiɬ
ʔaƛa
two
-ˀatħ2
...tribe
-awiiqš
call for [L+S]
-ičiiɬ
INC.IT [L]
it was calling for two tribes
čučuukʷaʕinmas
čučuukʷaʕinmas
go about inviting
going about inviting
.
1.1318
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then
ʔaanaaƛ
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
it really was
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as it did
kuʔiičiƛ
kuʔiičiƛ
become daylight
it became daylight
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they went off
w̉aaqʔuqšiʔaƛ
w̉aaqʔuqšiƛ
go to a feast
-ˀaƛ
NOW
they started coming to the feast
ʔuucħa
ʔuucħa
go in connection with
go in connection with
ʔani
ʔani
that
that
hiiɬasaqħʔaaqƛqaƛaa
hiɬ
LOC
-sasa
precisely [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-qaˑ
3.SUB
=ƛaa
again
they would do so right there
ʔaatħšiƛ
ʔaatħšiƛ
become night
it become night
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1319
hiiniiʔasšiiɬʔaƛ
hiniiʔas
go out
-šiiɬ
ITER [L]
-ˀaƛ
NOW
they were going out at intervals
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
.
1.1320
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
hiiniiʔasčiiɬʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ičiiɬ
INC.IT [L]
-ˀaƛ
NOW
each went out at intervals
ʔuun̉ak̉aƛ
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀaƛ
NOW
doing a dance
qʷiiqʷin̉akʔitq
DUP-
DIST
qʷi(q)
REL
-iˑn̉akʷ
imitate ... in dance
-ʔiˑtq
3s.REL
what they each imitated
.
1.1321
pukmisin̉akʔi
pukmisin̉akʷ
Wild-man dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Wild-man dance
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
they went outside
huɬmisin̉akʔi
huɬmisin̉akʷ
Dance-spirit dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Dance-spirit dance
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
going outside
.
1.1322
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
t̉iin̉akʔi
t̉iin̉akʷ
Throw dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Throw dance
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
ʕasicin̉akʔi
ʕasicin̉akʷ
Bee dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Bee dance
.
1.1323
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
tiiɬiin̉akʔi
tiiɬiin̉akʷ
Octopus dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Devilfish dance
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
c̉ixʷatin̉akʔi
c̉ixʷatinqin̉akʷ
Eagle dance
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the Eagle dance
.
1.1324
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
ƛ̉iħmaqin̉akʔi
ƛ̉iħmaqin̉akʷ
Woodpecker dance
=ʔiˑ
REL
the Woodpecker dancers
.
1.1325
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
k̉ayuupqin̉akʔi
k̉ayuupqin̉akʷ
imitate a cougar
=ʔiˑ
REL
the one imitating a panther
.
1.1326
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
ʕaɬmaquuħin̉akʔi
ʕaɬmaquuħin̉akʷ
Cedar Bark Ogre dance
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the Cedar Bark Ogre dance
.
1.1327
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
saan̉akʔi
saan̉akʷ
crawl dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the crawl dance
qʷayacin̉ak
qʷayacin̉akʷ
Wolf dance
Wolf dance
c̉aħw̉iisʔaƛuk
c̉aħw̉a
litter
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they had their young ones
ʔaƛqimɬuk
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
there are two of them
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
qʷayac̉iikm̉inħʔisuk
qʷayac̉iikʷ
wolf
-m̉inħ
PL
-ʔis
DIM
-uk
IMPF
of the little wolves
.
1.1328
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
ƛapisaqin̉akʔi
ƛapisaqin̉akʷ
Raccoon dance
=ʔiˑ
REL
those doing the Raccoon dance
.
1.1329
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they left the house
caciisk̉uqin̉akʔi
caciisk̉uqʷin̉akʷ
Tsatsiskomts dancer
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Tsatsiskomts dance
.
1.1330
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
c̉ipt̉axʷin̉akʔi
c̉ipt̉axʷin̉akʷ
somersault dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing the Somersault dance
.
1.1331
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
huuʔuɬin̉akʔi
huuʔuɬin̉akʷ
bird-flock dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing a Bird-flock dance
.
1.1332
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aa
qʷam̉aˑ
thus many
thus many
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
go outside
.
1.1333
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
ħačatwiiʔasʔaƛʔitq
ħačat
all
-wiiʔas
go outside
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when all had gone outside
.
1.1334
haʔukšiƛ̉asʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
go to eat
.
1.1335
tuupšiʔaƛ
tuupšiƛ
evening
-ˀaƛ
NOW
it was evening
.
1.1336
tuupšiƛšiʔaƛ
tuupšiƛšiƛ
get dark
-ˀaƛ
NOW
it was getting dark
siqaaʔaƛ
siqaa
cook
-ˀaƛ
NOW
it was cooking now
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1337
ƛ̉uum̉aħsiʔaƛ
ƛ̉uum̉aħsiƛ
heat up liquid
-ˀaƛ
NOW
heat up liquid
tii
tii1
tea
tea
.
1.1338
ʔaaneʔisqa
ʔana
thus much
-ʔis
DIM
-qaˑ
3.SUB
it was short
n̉aas
n̉aas
day
day
c̉uʔičħ
c̉uʔičħ
winter
winter
.
1.1339
tutupw̉isa
tutupw̉isa
get dark
it got dark
hinʔas
hina
LOC
-ˀas5
go to
before going to
ħaačatwiiʔasʔaaqƛ
ħačat
all
-wiiʔas
go outside
-ʔaaqƛ
INTENT
all went outside
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1340
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
čaani
čaani
for a while
for a while
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1341
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
get ready
-ˀaƛ
NOW
they got ready
ƛ̉iixʷiin̉akʔi
ƛ̉iixʷiin̉akʷ
Laugh dance
=ʔiˑ
REL
the Laugh dancers
.
1.1342
mačiiɬħcukukma
mačiiɬ
be in house
-(q)ħ3
BEING
-cuk
require
-uk
IMPF
-maˑ
3.IND
it must be done in the house
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ƛ̉iixʷiin̉akʔi
ƛ̉iixʷiin̉akʷ
Laugh dance
=ʔiˑ
DEF
the Laugh dance
.
1.1343
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
čaani
čaani
at first
first
ʔuwiiʔap
ʔuwii
be first
-ˀap2
CAUS
first they do
k̉ʷaaɬiic
k̉ʷaaɬiic
branches around head
branches around the head
n̉aapsaħi
n̉apsaˑ
all in same way
-ħiˑ
IMPF
all were that way
.
1.1344
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
čaani
čaani
at first
first
hixuqšiƛ
hixuqšiƛ
shout
shouting
č̉uučkuu
č̉uučk
all
-uwa
act together with [L]
all together
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1345
hitacsuħtiɬʔaƛ
hitacsuħta
come out of the woods
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they come out
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
ħacʔiiqimɬ
ħacʔiiqimɬ
make complete circuit
making a complete circuit
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
yackaa
yackaa
stepping rapidly
stepping rapidly
t̉aakƛiɬ
t̉aakƛ
in a row
-‘iɬ3
in the house
in single file
.
1.1346
k̉iitqʕaƛ̉aƛuk
k̉iitqʕaƛ
scream
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they make a screaming sound
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistles
.
1.1347
kiik
kiik
+
waaʔaƛuk
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it says
yayaqc̉uqʷeʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-c̉uqʷa
in the mouth
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones in their mouths
.
1.1348
ħimčiʔaƛ
ħimčiƛ
show
-ˀaƛ
NOW
they show
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ħiin̉aak
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
their quartzes
kaƛħšiƛ
kaƛħšiƛ
appear
coming into view
.
1.1349
kiik
kii+k
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
1.1350
ʔuħtaaʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ˀaƛ
NOW
they do so to it
ʔeʔimʔaƛukquu
ʔeʔim
at first
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when theirs is first
ʔič̉ačiƛ
ʔiič̉ačiƛ
lift up
it was lifted up
ħiin̉a
ħiin̉a
quartz
quartzes
.
1.1351
ƛ̉iixšiʔaƛ
ƛ̉iixšiƛ
laugh
-ˀaƛ
NOW
they laugh
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1352
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ƛ̉iixšiƛ
ƛ̉iixšiƛ
laugh
laugh
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do
ƛ̉iixʷiin̉ak
ƛ̉iixʷiin̉akʷ
Laugh dance
Laugh-dance
.
1.1353
ƛ̉iixšiʔaƛ
ƛ̉iixšiƛ
laugh
-ˀaƛ
NOW
they laugh
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1354
puc̉uupiʔaƛ
puc̉uupiƛ
run in a group to the centre of the room
-ˀaƛ
NOW
they run to the centre of the room
ƛ̉iixšiʔaƛ
ƛ̉iixšiƛ
laugh
-ˀaƛ
NOW
they laugh
ʔuuš
ʔuuš
some
some
t̉inkʷaa
t̉inkʷaa
be rolling
rolling
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
brought to the centre of the room
ʔuʔukʷink
ʔuʔukʷinkʷ3
be together with
contend with
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
yaqčiqħʔitq
yaqʷ
REL
-či1
along with
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones with
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1355
ʕaʕačkink
ʕaʕačkinkʷ
link arms
they link arms
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
.
1.1356
ʔum̉eʔiiʔaƛ
ʔum̉aʔii
go in time
-ˀaƛ
NOW
they do for a while
qiiʔaƛquu
qii
long time
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
do for a long time
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
weewee
wee
wee1
moreover
moreover
wee
wee1
moreover
moreover
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
.
1.1357
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
č̉uučkuu
č̉uučk
all
-uwa
act together with [L]
all together
hixuqšiƛ
hixuqšiƛ
shout
they shout
čamiiquuƛỷak̉aƛuk
sober
-ỷakʷ
use
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
to sober up
.
1.1358
ƛakišiʔaƛ
ƛakišiƛ
stand up
-ˀaƛ
NOW
they stood up
č̉uučk
č̉uučk
all
all
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they stopped
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
.
1.1359
ʔanic
ʔanic
thus
thus
wikʕaƛ
wikʕaƛ
be silent
they were silent
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiiɬnaqšiʔaƛƛaa
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he lets out a shout
ʔuqħsiiʔi
ʔuqħsii
leader
=ʔiˑ
DEF
leader
.
1.1360
kaƛħšiʔaƛƛaa
kaƛħšiƛ
appear
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they appear again
ƛ̉iixʷiin̉akʔi
ƛ̉iixʷiin̉akʷ
Laugh dance
=ʔiˑ
REL
the Laugh dancers
.
1.1361
yackaaʔaƛƛaa
yackaa
stepping rapidly
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they step rapidly
ʔeʔimqħʔaƛƛaa
ʔeʔim
at first
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
at first
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
they go to
hiiɬc̉aqiɬʔi
hiiɬc̉aqiɬ
rear of house
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
be at the rear of the house
.
1.1362
kaƛħsaap̉aƛƛaa
kaaƛħsap
take out
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they take out
ħiin̉aakʔi
ħiin̉a
quartz
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their quartzes
.
1.1363
kiik
kiik
waaʔaƛukƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
=ƛaa
again
again theirs say
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistles
.
1.1364
ƛ̉iixšiʔaƛƛaa
ƛ̉iixšiƛ
laugh
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again laugh
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔiqsiɬaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do so again
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
c̉ic̉iimaɬinkqčik
c̉ic̉iimaɬinkʷ
wag heads to each other
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along wagging their heads
ʔaʔaaƛačink
DUP-
DIST
ʔaƛa
two
-(č,k)inkʷ3
together with
two together
qaqaqaačc̉ačink
DUP-
DIST
DUP-
DIST
qacc̉a
three
-(č,k)inkʷ3
together with
three together
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
go to the centre of the room
going to the centre of the room
.
1.1365
ʔuʔumħiỷapƛaa
ʔuʔumħiỷap
be appropriate
=ƛaa
again
they complete properly
ʔanicšiƛ
ʔanicšiƛ
do thus
they do thus
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
weeweeweewee
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they say again
.
1.1366
čamiiqawiʔaƛƛaa
čamiiqawiƛ
sober up
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they sober up
ƛakišiʔaƛ
ƛakišiƛ
stand up
-ˀaƛ
NOW
they stood up
hawiiʔaƛƛaa
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
stop
ƛ̉iixʷaa
ƛ̉iixʷaa
laughing
laughing
.
1.1367
ħap̉it
ħa
complete
-p̉it3
... times
they did the full number of times
muup̉it
muup̉it
four times
four times
ƛ̉iixšiƛ
ƛ̉iixšiƛ
laugh
laughing
ħačatak
ħačat
all
all
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
.
1.1368
ħačiiɬšiƛ
ħačiiɬšiƛ
complete a full cycle
they completed a full cycle
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
hiiniiʔasčiiɬ
hiiniiʔasčiiɬ
go in and out of the house
go in and out of the house
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dance
.
1.1369
mačiiɬħʔaƛitaʔaaɬa
mačiiɬ
be in house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
they always did so inside the house
hiɬ
hiɬ
LOC
there
maħt̉iiʔakitqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
which was my house
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
ʔani
ʔani
that
that
ʔiiħitqa
ʔiiħʷ
big
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that it was big
.
1.1370
wik̉aƛitaʔaaɬa
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
they did not do
hinimʔas
hina
LOC
-imʔas
go about village
going about the village
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
since
humaqƛiɬitqaʔaaɬa
humaqƛ
all together
-‘iɬ3
in the house
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
all of them were in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
hiiɬ
hiɬ
LOC
there
.
1.1371
wik̉aƛquu
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they did not
waɬkʷačiƛ
waɬkʷačiƛ
go right home
go right home
.
1.1372
hiiɬħʔaƛquu
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would be there
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
go to the centre of the room
going to the centre of the room
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
ʔatħii
ʔatħii
night
night
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
.
1.1373
haʔukšiʔaƛquu
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would eat
čaani
čaani
at first
first
ʔapw̉anuʔaƛquu
ʔapw̉inƛ
midday
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was midnight
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.1374
hiyisik̉ʷaqƛasc̉a
hisiikʷ
go along
-ˀaqƛ1
inside
-aˑsc̉a
on a roof
they went along throught the roof
ʔaħ
ʔaħ
this
this
niityuuʔi
niityuu
house beam
=ʔiˑ
DEF
the house beams
ƛapisaqin̉akʔi
ƛapisaqin̉akʷ
Raccoon dance
=ʔiˑ
REL
those doing the Raccoon dance
timskaa
timskaa
trilling
trilling
ƛapisaqin̉akʔi
ƛapisaqin̉akʷ
Raccoon dance
=ʔiˑ
REL
those doing the Raccoon dance
ʔaya
ʔaya
many
many
suukʷita
suukʷita
dance-helpers
dance-helpers
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
natnaašuk
našuk
strong.pl
strong
.
1.1375
ʔuucuksi
ʔuucuk
belong to
-siˑ2
1s.ABS
mine belonged to
mista kinɔɔnit
mista kinɔɔnit
Mr. Guillod
Mr. Guillod
c̉istuup
c̉istuˑp
rope
rope
ỷaaq
ỷaˑq
long
long
ƛukʷiit
ƛukʷiit
thick
thick
šipʔatħckʷi
šip
ship
-ˀatħ1
live at
-ckʷiˑ
remains of...
had belonged to a ship
.
1.1376
c̉isšiʔaƛquu
c̉isšiƛ
form a single file
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it formed a line
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
hinaayiɬʔi
hinaayiɬ
roof
=ʔiˑ
DEF
the roof
c̉istuupʔi
c̉istuˑp
rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
.
1.1377
hiisiikʷan̉awiʔaƛquu
hiisiikʷan̉awiƛ
go along s.t.
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would go along s.t.
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛapisaqin̉akʔi
ƛapisaqin̉akʷ
Raccoon dance
=ʔiˑ
REL
those doing the Raccoon dance
saan̉uuƛ
saan̉awiƛ
crawl along
crawling along it
.
1.1378
c̉iiqaaʔaƛ
c̉iiqaa
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they were chanting
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1379
c̉iiʕakƛimʔaƛ
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
-ˀaƛ
NOW
the trailing chanters did
ʔuʔuyaqħʔaƛ
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
they sang
ʔuuỷaksam̉inħukʔi
ʔuỷakʷ
used for
-sasa
only [L]
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
theirs for doing it
c̉iiʕakƛimỷakuk
c̉iiʕakƛimỷakʷ
trailing chant
-uk
IMPF
trailing chant
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1380
ʔaħkuuʔakħ
ʔaħkuu
here
-ˀak
POSS
-(q)ħ3
BEING
here is mine
c̉iiʕakƛimỷak
c̉iiʕakƛimỷakʷ
trailing chant
trailing chant
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
yayaqʷiyaqħitiis
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-iyaqħ
sing ... song [R]
-(m)it
PAST
-(y)iis
1s.INDF.REL
the one which I sang
c̉iiʕakƛim
c̉iiʕakƛim
trailing chanter
trailing chanters
qʷiyiik
qʷi(q)
REL
-(y)iik
2s.INDF.REL
when you did
ƛ̉icaʕukʷin̉ak
ƛ̉icaʕukʷin̉akʷ
Mouse or Rat dance
Mouse dance
ʔiqsuuqƛħʔat
ʔiqsuuqƛ
still in womb
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
while still being in the womb
.
1.1381
||
yaa
yaa1
that
that
moo
ƛukwanaa
ʔahiyaa
haŋaa
hiiyihiyaa
ʔahee
woowohowaa
ʔahiyaahaaŋa
yaa
yaa1
that
that
moo
ƛukwanaa
ʔahiyaa
haaŋa
hiiyihiyee
ʔahee
moowohowaa
ʔahiya
haqaa
,
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
,
ħawiiɬħukʷeʔiic
ƛukwanee
yii
yii1
yonder
yonder
yaawaa
ƛukʷaanee
ʔahiyee
hiiyihiyee
ʔahee
hoowahowaa
ʔahiiyaa
haaŋaa
haw̉iqƛukʷeʔiic
ƛukʷanee
yii
yii1
yonder
yonder
||.
1.1382
ʔuwaaqħʔaƛ
ʔuwaa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
it means
ʔani
ʔani
that
that
ʔayaakqa
ʔaya
many
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
that he has much
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1383
ʔuunuuƛʔaaqƛ̉aƛ
ʔunw̉iiƛ
because
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
for that reason he will do
haʔuk̉ʷap
haʔuk̉ʷap
feed s.o.
feed those
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1384
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
it is because
waaʔak
waa
say
-ˀak
POSS
it says in its
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
ʔani
ʔani
that
that
ʔayaakqaʔaaɬa
ʔaya
much
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
one always gets much
haʔum
haʔum
food
food
ʔuun̉ak̉aƛquu
ʔuun̉akʷ
dance
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they would imitate in dance
ƛ̉iicaʕuk
ƛ̉icaʕuk
mouse
mice
.
1.1385
muučiiɬšiʔaƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
it took four days
.
1.1386
qʷaaʔaƛuk
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
its was thus
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
muuneeʔi
muunaˑ
mill
=ʔiˑ
DEF
mill
huħhuħšukʔi
huħhuħš
howl at intervals
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the ones howling at intervals
.
1.1387
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
it was just as
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaƛp̉iiɬʔi
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
=ʔiˑ
DEF
the two
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
ƛ̉iiʕin
ƛ̉iiʕin
sound of shooting
sound of shooting
ƛ̉iisšiʔaƛquu
ƛ̉isšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is dawn
ʔaaƛp̉itʕin
ʔaƛa
two
-p̉it3
... times
-ˀin3
sound of [R]
making the sound twice
.
1.1388
muučiiɬšiʔaƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
it was four days
qiic̉uukʷiiɬʔap
qiic̉uukʷiiɬ
do late at night
-ˀap2
CAUS
doing so late at night
yaciɬ
yac
step
-‘iɬ3
in the house
staying in the house
ʔaaƛp̉iiɬʔap
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-ˀap2
CAUS
do until two
waač
waač
o'clock
o'clock
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.1389
yackʷačiʔaƛ
yackʷačiƛ
disperse
-ˀaƛ
NOW
they dispersed
.
1.1390
haw̉aqstuʔaƛ
haw̉aqstawiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they had eaten
čaani
čaani
for a while
for a while
ʔapw̉anuʔaƛquu
ʔapw̉inƛ
midday
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
midnight
ʔatħii
ʔatħii
night
night
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1391
n̉upup̉iɬčaƛquu
n̉upu
six
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-či2
at
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was six (o'clock)
kuʔaɬ
kuʔaɬ
in the morning
in the morning
ʔuušiin̉akšiƛƛaa
ʔuušiin̉akšiƛ
perform imitative dance
=ƛaa
again
they started doing imitative dances
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1392
kaaƛħšiƛšiƛƛaa
kaaƛħšiƛšiƛ
begin to appear
=ƛaa
again
again they began to appear
.
1.1393
hinasiƛƛaa
hinasiƛ
reach
=ƛaa
again
it again reached
ʔapw̉in n̉aas
ʔapw̉in n̉aas
midday
midday
.
1.1394
ʔaħʔaaƛaa
ʔaħʔaa
that
=ƛaa
again
again that way
haʔukšiƛƛaa
haʔukšiƛ
eat
=ƛaa
again
they ate again
čaani
čaani
for a while
for a while
.
1.1395
hiitac̉upiƛšiƛƛaa
hiitac̉upiƛšiƛ
begin to come out onto floor
=ƛaa
again
they again began coming out onto the floor
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it had finished
ʔapw̉in
ʔapw̉in
middle
midday
.
1.1396
hinasiƛƛaa
hinasiƛ
reach
=ƛaa
again
it again reached
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
go to the centre of the room
they went to the centre of the room
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
n̉upup̉iɬčinƛ
n̉upu
six
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-činawiƛ
put into container
until six (o'clock)
tuupšiƛ
tuupšiƛ
evening
in the evening
.
1.1397
ʔaħʔaaƛaa
ʔaħʔaa
that
=ƛaa
again
again that way
huʔaasƛaa
huʔaas
once again
=ƛaa
again
they did once again
haʔukšiƛ
haʔukšiƛ
eat
eating
ʔuušiin̉akšiƛƛaa
ʔuušiin̉akšiƛ
perform imitative dance
=ƛaa
again
they started doing imitative dances
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiitac̉upiƛšiƛƛaa
hiitac̉upiƛšiƛ
begin to come out onto floor
=ƛaa
again
they again began coming out onto the floor
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
hawiiʔaƛquu
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they finished
haʔuk
haʔuk
eat
eating
.
1.1398
hinasiƛƛaa
hinasiƛ
reach
=ƛaa
again
it again reached
ʔapw̉in ʔatħii
ʔapw̉in ʔatħii
midnight
midnight
hiitac̉upiiɬ
hiitac̉upiiɬ
in the middle of the floor
doing in the middle of the floor
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1399
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now they did
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
big
haʔuk
haʔuk
eat
meal
ʔaaƛtaqšiʔaƛ
ʔaƛa
two
-taqšiƛ1
before ...ing
-ˀaƛ
NOW
they did twice
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔapw̉inʔaƛquu
ʔapw̉in
middle
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the middle
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.1400
hiinaasiiɬʔap̉aƛƛaa
hiinaasiiɬʔap
continue until
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they continued until
ʔaƛp̉iiɬči
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-či2
at
at two (o'clock)
ʔatħii
ʔatħii
night
night
.
1.1401
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħaaħaaħanuʔaƛ
ħaaħaaħanawiƛ
reach the end
-ˀaƛ
NOW
they reached the end
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
waɬkʷačiʔaƛ
waɬkʷačiƛ
go right home
-ˀaƛ
NOW
they went right home
.
1.1402
ʔuʔustukħʔaƛ
ʔustukħ
for that reason
-ˀaƛ
NOW
they did for that reason
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
big
-ˀaƛ
NOW
big
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔani
ʔani
that
that
naỷiiʔakʔaaqƛ̉aƛ
naỷii
at once
-akʷ
IMPF
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they would do right away
weʔičuƛ
weʔičawiƛ
sleep
fall asleep
waɬšiʔiikquu
waɬšiƛ
go home
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they got home
.
1.1403
muučiiɬšiƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
they did for four days
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
doing
hiinaasiiɬʔap
hiinaasiiɬʔap
continue until
continuing until
ʔaƛp̉iiɬči
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
-či2
at
at two (o'clock)
ʔatħii
ʔatħii
night
night
waɬkʷačiʔaƛ
waɬkʷačiƛ
go right home
-ˀaƛ
NOW
they went right home
kuuʔaɬtaʕiƛ
kuʔaɬ
in the morning
-taʕiƛ
start from ... [L]
starting from the morning
yaciɬ
yac
step
-‘iɬ3
in the house
going home
.
1.1404
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muučiiɬšiʔaƛquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
after they did so for four days
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
ƛatčpiʔaƛ
ƛatč
rigid of body
-‘ipiƛ
in the house
-ˀaƛ
NOW
they got stiff in the house
.
1.1405
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as it did
ƛ̉iscuw̉atšiƛ
ƛ̉iscuw̉atšiƛ
dawn approaches
dawn approaches
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growled
.
1.1406
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
ʕħaa
ʕħaa
'haa
'Haa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ħaačatuuʔaƛ
ħaačatuwa
all together
-ˀaƛ
NOW
they all did together
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
.
1.1407
ƛaƛatčw̉isamaħsɔɔ
DUP-
SUF
ƛatč
rigid of body
-w̉isa
escape [R]
-(m)aħsuu
1>2.IND
-ee
VOC
you have become stiff on my hands
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ħačiiyipiʔaƛquu
ħačiiɬ
complete a full cycle
-‘ipiƛ
in the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they completed a full cycle of
muu
muu
four
four
.
1.1408
ƛatčpiƛukʷaħsɔɔ
ƛatčpiƛ
be rigid of the body
-uk
POSS
-(m)aħsuu
1>2.IND
yours is rigid
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
ƛaƛatčw̉isamaħsɔɔ
DUP-
SUF
ƛatč
rigid of body
-w̉isa
escape [R]
-(m)aħsuu
1>2.IND
-ee
VOC
they have become rigid in my hands
.
1.1409
ʔuuščiʔatħmees
ʔuuščiʔatħmas
neighbour
neighbours!
ƛatčpiƛukʷaħsɔɔ
ƛatčpiƛ
be rigid of the body
-uk
POSS
-(m)aħsuu
1>2.IND
yours is rigid
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1410
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
tiič̉inħšiƛ
tiič̉inħšiƛ
restore life
restore life
qʷam̉eeʔitqak
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtqak
2s.REL
all of you
ɬaakšiƛ
ɬaakšiƛ
please do
please do
.
1.1411
ƛ̉iʕaƛ̉aƛuksiƛaa
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
also
mine also shot off
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
ƛ̉iʕaƛƛaa
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
=ƛaa
also
also it fired
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
another
another
.
1.1412
yaacšiʔaƛ̉ee
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
-ee
VOC
go now!
waaqħʔaƛƛaa
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it says
.
1.1413
yaacšiʔaƛƛaa
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they went
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
mačinuʔaƛƛaa
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again entered the house
.
1.1414
t̉iickšiʔaƛƛaa
t̉iickšiƛ
drum
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
it again started drumming
ħačatpiʔaƛʔitq
ħačatpiƛ
all are in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when all were in the house
.
1.1415
c̉iiʕaqiičiʔaƛƛaa
c̉iiʕaqiičiƛ
all begin chanting
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they started chanting
quuʔas
quuʔas
man
men
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1416
ʔiqsiɬasaƛƛaa
ʔiqsiɬa
do so
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did just so
qʷeeʔiitqʔaaɬa
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
=always
that which it is like
ʔam̉aaỷip̉aƛquu
ʔam̉iiỷip
get first
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they had just rescued
m̉aaỷip
m̉aaỷip
take from the wolves
taking from the wolves
.
1.1417
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
dress up
-ˀaƛ
NOW
they dressed up
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
.
1.1418
k̉ʷaaɬiicuʔaƛ
k̉ʷaaɬiicawiƛ2
put branches around the head
-ˀaƛ
NOW
they put branches around their heads
.
1.1419
k̉ʷaaɬw̉anuʔaƛ
k̉ʷaaɬw̉anawiƛ
put branches around waist
-ˀaƛ
NOW
they put branches around their waists
.
1.1420
ʕayaqin̉akʔaaqƛ̉aƛ
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they were going to do the Rotten-fish dance
.
1.1421
ƛatčiɬʔaƛ
ƛatč
rigid of body
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they were stiff in the house
ʔuħ
ʔuħ
is
is
yaa
yaa1
that
that
qʷam̉aac̉uɬitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones who were initiates
.
1.1422
k̉ʷiixʕinčiʔaƛ
k̉ʷiixʕinčiƛ
begin making sucking sounds
-ˀaƛ
NOW
they began making sucking sounds
ʔinxeeʔi
ʔinxaa
getting ready
=ʔiˑ
REL
the ones getting ready
.
1.1423
ʕaaχ
ʕaaχ
ʕaaχ
ʕaaχ
wawiičiʔaƛ
wawiičiƛ
start to say
-ˀaƛ
NOW
they started to say
t̉ickpiiyaqħʔaƛ
t̉ickaa
drum
-piˑyaqħ
accompany
-ˀaƛ
NOW
the did in accompaniment with drumming
ʔinxaa
ʔiinaxi
get ready
getting ready
.
1.1424
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
huu
huu
ho
huu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
miɬʕaƛ̉aƛ
miɬʕaƛ
shout in unison
-ˀaƛ
NOW
shouting in unison
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1425
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went out
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕayaqin̉akʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
=ʔiˑ
DEF
the Rotten-fish dancers
.
1.1426
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʕayaqin̉ak
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
Rotten-fish dance
.
1.1427
ʕħaahababa
ʕħaabababa
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
1.1428
hiisiikciiʕasʔaƛ
hiisiikciiʕas
go along the outside wall of house
-ˀaƛ
NOW
they go along the side of the house
maamaħt̉iʔi
maħt̉ii
house.pl
=ʔiˑ
DEF
the houses
ɬaaqɬaaqʷaƛ
ɬaqʷ
throw soft mass
-ˀaƛ
NOW
throwing
c̉ak̉umc
c̉ak̉umc
mud
mud
qʷiqʷiʔasʔitq
DUP-
DIST
qʷi(q)
REL
-ˀas3
on ground
-ʔiˑtq
3s.REL
other things on the ground
.
1.1429
ʔaanaštisʔaƛ
ʔaanaštis
do at random
-ˀaƛ
NOW
they do it at random
ɬaaqɬaaqʷa
ɬaaqɬaaqʷa
throwing soft mass
throwing soft mass
ɬaqst̉aɬʔaƛ
ɬaqst̉aɬ
throw at each other
-ˀaƛ
NOW
throwing at each other
ʔukʷačink̉aƛ
ʔukʷačinkʷ
reciprocally
-ˀaƛ
NOW
doing to one another
.
1.1430
ʔuħtaaʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ˀaƛ
NOW
they did it to
yaaʔaɬaqeʔi
yaaʔaɬ
look on
-ˀaqa
several ...-ing
=ʔiˑ
REL
the ones who were looking on
ɬaaqɬaaqʷa
ɬaaqɬaaqʷa
throwing soft mass
throwing soft mass
.
1.1431
hayuxỷuk̉ʷaƛ
hayux
insane
-ỷuu2
refer to
-uk
IMPF
-ˀaƛ
NOW
they are crazy
ʔani
ʔani
that
that
k̉ʷixaaʔaƛqa
k̉ʷixaa
be sucking
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they were sucking
.
1.1432
ħaciiỷiƛ
ħaciiɬ
go entire length
-ˀiƛ
invite [L]
they go the entire length inviting
huʔap̉inqsaʕas
huuʔap̉inq
go back and forth
-saˑp
PRF.CAUS
-ˀas5
go to
they go back along the houses
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
entering
hisaačiƛʔitq
hisaačiƛ
set out from
-ʔiˑtq
3s.REL
where they came from
.
1.1433
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now
ʔiiħʔaaqƛ̉aƛ
ʔiiħʷ
big
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they were going to do much
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1434
siqaaʔaƛ
siqaa
cook
-ˀaƛ
NOW
it was cooking now
ʔaya
ʔaya
many
many
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1435
humaqƛiiʔiʔaƛ
humaqƛ
all together
-ayiiʔiƛ
in house
-ˀaƛ
NOW
they all get inside
yaaʔaɬitʔi
yaaʔaɬ
look on
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who were looking on
ʕayaqin̉ak
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
Rotten-fish dance
.
1.1436
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʔuunuuʔaƛ
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
because
ʔuuksnaaʕaɬ
ʔuuksnaaʕaɬ
play with
they play with
p̉ip̉išχʔasʔi
DUP-
DIST
p̉išχ
dirty
-ˀas3
on ground
=ʔiˑ
DEF
dirty things all over the ground
.
1.1437
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it is not
k̉ʷixaa
k̉ʷixaa
be sucking
sucking
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
.
1.1438
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuuʔiʔaƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
they go for
c̉iiqšiƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
singing secret chants
tiič̉inħỷakm̉inħukʔi
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their life-restoring chants
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
ʔuyi
ʔuyi
when
when
huʔiiʔiʔaƛʔitq
huʔiiʔiƛ
re-enter house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they re-enter the house
ʕayaqin̉akitʔi
ʕayaqin̉akʷ1
Rotten-fish dance
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones doing the Rotten-fish dance
.
1.1439
ɬačiʔaƛ
ɬačiƛ
give up
-ˀaƛ
NOW
they give up
yayaqʷiyaqħitʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-iyaqħ
sing ... song [R]
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they had been singing
.
1.1440
wawiičiʔaƛƛaa
wawiičiƛ
start to say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again say
wawaamitʔitq
wawaa
say
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
as they had said
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when
k̉ʷixp̉uuƛ
k̉ʷixp̉awiƛ
pay for sucking
as pay for sucking
.
1.1441
ʔaahahaha
ʔahahahaha
ʔaaƛp̉itʕinʔaƛƛaa
ʔaƛa
two
-p̉it3
... times
-ˀin3
sound of [R]
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they do twice again
.
1.1442
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
now
čamaasʔaƛ
čamaas
earnestly
-ˀaƛ
NOW
they do in earnest
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
ʔani
ʔani
that
that
tiičaỷapʔaaqƛ̉aƛqa
tiičaỷap
revive
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
since they are trying to revive them
yaa
yaa1
that
that
ƛaƛinčħiɬm̉inħʔaƛʔi
ƛatč
rigid of body.pl
-(q)ħ3
BEING
-‘iɬ3
in the house
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the ones who were stiff in the house
.
1.1443
ʔiiqħiiʔaƛƛaa
ʔiiqħii
same
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they would do in the same way
ʕimtʕimtam̉inħuk
ʕimtʕimta
singing words
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
the words of their
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chants
.
1.1444
ʕinsʕinsaƛuk
ʕinsʕinsa
be swinging
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they are swinging
kuxmin
kuxmin
wooden rattle
wooden rattles
ʔeeʔiiħtaqaƛ
ʔeeʔiiħtaqa
do jerkily
-ˀaƛ
NOW
doing jerkily
niiƛniiya
niiƛniiya2
be rattling
rattling it
.
1.1445
čuu
čuu1
ok
ok
ʔuuʔiƛʔaaqƛ̉aƛaħ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am going to do
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
which does
wiwiikan̉uuħ
DUP-
PL
wik
not
along ... [L]
have none along it
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
the words
c̉iiqỷakm̉inħ
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
-m̉inħ
PL
the chants
tiič̉inħỷakƛaa
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
=ƛaa
again
and also a life-restoring chant
.
1.1446
||
hiiyuwiiŋaaqa
yuwiiyaaŋa
hiiyu
wiiyaaŋa
hiyee
hiyiis
there on beach
there on beach
ʔayiyaaŋa
hiyaa
howii
ʔaayiŋaŋa
hiyaŋa
yiya
howaaŋa
howii
hiiyuwiiŋaaŋa
yuwiiŋaaŋaa
hiiyuwiiyaaŋa
yiyee
ʔayiyaaŋa
yiyaa
howiiya
yiiyii
||.
1.1447
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiisaap̉aʔaaɬma
hiisaap̉aʔaaɬ
go so far
-maˑ
3.IND
it goes so far
ʕuusʔuuʔaƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they repeats again
.
1.1448
ʔeʔimʔap̉aƛƛaa
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
as soon as it does
wikʕaƛšiƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
be silent
hixuqšiʔaƛƛaa
hixuqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they shout again
.
1.1449
ʔaahahaha
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
ʔaƛp̉itʕaƛ
ʔaƛp̉it
twice
-ʕaƛ
make ... sound
making it sound twice
.
1.1450
wik̉aƛma
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it was not
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ħamat
ħamat
known
known
yaqʷacuusi
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(w)uusi
3.Rel.Dub
whom it belongs to
.
1.1451
ʔaayuuʔaƛitaʔaaɬa
ʔaayuu
many do together
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)aˑ
IMPF
=ʔaaɬa
always
many always did together
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
miɬaatuk̉ʷaƛ
miɬ
at same time
-aˑtuk
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
making the sound at the same time
.
1.1452
čuu
čuu1
ok
ok
ƛaʔuumaƛaa
ƛaʔuˑ
another
-maˑ
3.IND
=ƛaa
also
it is another one also
ʔaħ
ʔaħ
this
this
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
ƛ̉aaskaan̉uɬ
ƛ̉aaskaan̉uɬ
bare-along-its-length
bare-along-its-length
wik̉iituk
wik̉iit
eliminate
-uk
IMPF
there is no
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
words
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1453
||
wiiŋiiŋi
kʷiiniiyaa
howee
yahowii
yahowa
yahowii
yaahowa
wiŋiiyaahowee
yahowiiŋahowee
||.
1.1454
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaaʔaanuwasa
DUP-
SUF
ʔanaħʷ
size
-waˑ
say [R]
-sasa
only [L]
it only says that
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕuusʔuuʔaƛ
ʕuusʔawiƛ
repeat
-ˀaƛ
NOW
it repeats
.
1.1455
ʔaahahaha
waaỷakƛinuʔaƛƛaa
waaỷakƛinawiƛ
say in conclusion
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again say at the end
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they were doing
.
1.1456
wik̉aƛma
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
it was not
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔaħ
ʔaħ
this
this
kamat
ħamat+dial. var. of
known
known
yaqʷacuusi
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(w)uusi
3.Rel.Dub
whom it belongs to
.
1.1457
ʔinštisʔaƛmaʔaaɬa
ʔinštis
no matter
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
some always do so
ħaaw̉iiħaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
young men
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
ħaaʔuqħšiiɬʔaƛ
ħaaʔuuqħšiiɬ
take turns
-ˀaƛ
NOW
they took them up in turn
.
1.1458
čuu
čuu1
ok
ok
ƛaʔuuƛaa
ƛaʔuˑ
another
=ƛaa
again
again another
ỷuuqʷaaƛaa
ỷuuqʷaa
also
=ƛaa
again
it too again
ƛ̉aaskaan̉uɬ
ƛ̉aaskaan̉uɬ
bare-along-its-length
is bare-along-its-length
wik̉iituk
wik̉iit
eliminate
-uk
IMPF
there is no
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
tiič̉inħỷak
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
life-restoring chants
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
.
1.1459
||
yaŋaahowii
yaŋaahowii
yaŋahowii
ʔahee
yaŋaaʔaahee
hihiyahowa
||.
1.1460
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaanaqimɬsama
ʔana
only
-qimɬ
... unit
-sasa
only [L]
-maˑ
3.IND
it is only that long
hiisaap̉aʔaaɬsa
hiisaap̉aʔaaɬ
go so far
-sasa
only [L]
it only goes so far
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕuusʔuuʔaƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it repeats again
.
1.1461
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it is not
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħamat
ħamat
known
known
yaqʷacii
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(y)ii
3.INDF-REL
the one to whom belongs
.
1.1462
haahahaha
haahahaha
waaỷakƛinɬʔaƛ
waaỷakƛinɬ
say at the end
-ˀaƛ
NOW
it said at the end of each
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħaačatʕin
ħačat
all
-ˀin3
sound of [R]
all say
ʔaaƛtaqʕin
ʔaƛa
two
-taq3
... times
-ˀin3
sound of [R]
sounding twice
.
1.1463
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
čaani
čaani
for a while
for a while
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1464
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
handed out
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1465
ʔukšiʔaƛsi
ʔukšiƛ
put forth
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I put forth
muup̉it
muup̉it
four times
four times
suč̉iiq
suč̉iiq
hundred
hundred
taanaa
taanaa
dollar
dollars
takʷaa
takʷa
exclusively that
exclusively that
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.1466
ħasiiksi
ħasiikʷ1
finish
-siˑ2
1s.ABS
I finished
hiinaħuup
hinaħawup
put in front of
putting it in front of
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1467
hisyuuʔakqačka
hisyuu
shredded cedar bark
-ˀak
POSS
-qaˑčka
2s.DUB
I think it is his shredded cedar bark
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
kaʔupšiƛ
kaʔupšiƛ
name s.t.
naming
yaqsiiħʔiipʔitq
yaqsiiħʔiipʔitq
recipient
recipient
.
1.1468
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
she handed out
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaqcħiqas
yaqcħi
spouse
-qaˑs
1s.SUB
my wife
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
ƛ̉aχaas
ƛ̉aχaas
plates
plates
.
1.1469
muuħtaakuk
muu
four
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-uk
IMPF
she had four containers
ƛ̉apaat
ƛ̉apaˑt
basket
baskets
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
ʔuc̉uu
ʔuc̉uu
be inside
be inside
.
1.1470
ħayaak
ħayu
ten
-ˀak
POSS
they had ten
kač̉ak
kač̉akʷ
yard
yards
ħatkm̉iiħ
high caste woman
high caste women
ʔuč̉ak
DUP-
SUF
-č̉akʷ
instrument
for them
.
1.1471
suč̉aaƛuk
suč̉a
five
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they got five now
ʔuħ
ʔuħ
is
is
kač̉ak
kač̉akʷ
yard
yards
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
ʔeʔiič̉imʔi
DUP-
PL
ʔiič̉im
old
=ʔiˑ
DEF
the old
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1472
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
likewise they did so
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
yaʔaayaqħỷuqas
yaqʷ
REL.pl
-(q)ħ3
BEING
-ỷuu1
related to
-qaˑs
1s.SUB
those to whom I am related
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1473
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
she handed out
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
miɬmiiɬʔaƛ
miɬ
at same time
-ˀaƛ
NOW
doing so at the same time
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
yaqcħiqas
yaqcħi
spouse
-qaˑs
1s.SUB
my wife
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
yaqcħimtʔitq
yaqcħi
spouse
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the former spouse
kʷatyiiɬħʔaqs
kʷatyiiɬħʔaqs
Heavy-House-Woman
Heavy-House-Woman
siiỷam
siiỷam
Siiyam
Mrs. Williams
yaqwiicħimtʔitq
yaqwii
first
-cħi
be married to
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was first married to
čeeksin
čeeksin
Jackson Dan
Jackson
yaqỷukšiƛukʔitq
yaqʷ
REL
-ỷuk1
born of ...
-šiƛ
PRF
-uk
IMPF
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who gave birth to
t̉an̉aaƛukʔi
t̉an̉a
child
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
the one who was his child
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
ʔeʔimỷaχš
ʔeʔimỷaχš
E'imyahsh
E'imyahsh
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
ʔumʔiiqsakit
ʔumʔiiqsu
mother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
his late mother
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
.
1.1474
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
there was also now
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom
ỷuỷukʷiiqsakitʔi
DUP-
PL
ỷukʷiiqsu
younger sibling
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
her younger sisters
ʔuwaʔaʕaƛ
ʔuwaʔaq
along with
-ˀaƛ
NOW
along with
qʷayaatuk̉ʷaʔaqsumit
qʷayaatuk̉ʷaʔaqsup
Sounding-so-Woman
-(m)it
PAST
Sounding-so-Woman
.
1.1475
ʔuunuuƛitaħʔaaɬa
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
the reason I was always
ƛ̉um̉aaʔa
ƛ̉um̉aaʔa
warm on rocks
warm on rocks
ƛuukʷaanaƛquus
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
-quus
1s.CND
when I gave a Wolf Ritual
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔayaʔuuɬit
ʔaya
many
-uuɬ
... relatives
-(m)it
PAST
I had many relatives
.
1.1476
ħaw̉iɬqħmaʔaaɬa
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ2
CONTEMP
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
one is always a chief
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
wik
wik
not
not
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔuħ
ʔuħ
is
he is
taayiiʔi
taayii
older brother
=ʔiˑ
DEF
the oldest brother
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.1477
m̉aɬʔaaʔamaʔaaɬa
m̉aɬʔaaʔa
"cold on rocks"
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
it is always cold on the rocks
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ħaw̉iɬħ
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ3
BEING
a chief
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
giving a Wolf Ritual
wik̉aƛukquu
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
if he does not have
ʔaya
ʔaya
many
many
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1478
hiiɬapuƛiteʔic
hiiɬapawiƛ
above
-(m)it
PAST
-(m)eˑʔic
2s.IND
you went up above
yaa
yaa1
that
that
qʷiiyiik
qʷi(q)
REL
-(y)iik
2s.INDF.REL
when you did so
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1479
taakʷiičiƛ
taakʷiičiƛ
get covered with
they got covered with
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
c̉ak̉umc
c̉ak̉umc
dirt
dirt
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
pipiisatħi
pipiisatħi
be active
be active
qʷiyiik
qʷi(q)
REL
-(y)iik
2s.INDF.REL
when you did
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1480
ħasiik̉aƛsi
ħasiikʷ1
finish
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I then finished
n̉ušaa
n̉ušaa
distributing property
distributing wealth
taanaa
taanaa
money
money
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1481
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ħayuqumɬšiƛuk
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
they got ten (dollars)
yaʕiħtaʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiħta
leading
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chiefs
ʔuuš
ʔuuš
some
some
ʔaƛpuqumɬšiƛuk
ʔaƛpu
seven
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
-uk
POSS
some got seven (dollars)
ʔaƛakʷaɬqimɬ
ʔaƛakʷaɬ
eight
-qimɬ
... unit
eight (dollars)
yaʕat̉akƛiʔitq
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-ˀakƛi
at rear
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were at the rear
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
1.1482
čuu
čuu1
ok
ok
tiičačiʔaƛaħ
tiičačiƛ
come to life
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I have come alive now
waaʔap̉aƛsi
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him say now
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
kaakuupat
kaakuupat
Tommy Bill
Mr. Bill
.
1.1483
ʔuupaaɬcaqšiƛʔaaqƛ̉aƛeʔic
ʔuupaaɬcaqšiƛ
invite a club
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will invite your clubs now
ʔuutʔupaɬneek
ʔuutʔupaɬnakʷ
club leader
-ee
VOC
O club leaders
.
1.1484
hinasipʔaaqƛeʔic
hinasip
reach
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will reach
muučiiɬ
muu
four
-čiˑɬ
... days
for four days
ʔuupaaɬcaqa
ʔuupaaɬ1
social club
-caˑqa1
prepare (food) [L]
feeding social clubs
.
1.1485
muučiiɬšiʔiikquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
after it will be four days
ʔuyaaqƛ̉aƛeʔic
ʔuyi
when
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
then you will do
wiiwiinapħiičiƛ
DUP-
REP
wiinapi
stop
-(q)ħ3
BEING
-iičiƛ
INC
stopping
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
not doing
saayaaqac̉inƛnak
saayaaqac̉inƛ
go far away
-naˑkʷ
have
going far away
.
1.1486
ʔanik
ʔanik
that you
that you
kamat̉ap
kamat̉ap
know
know
qʷaħtinameʔitq
qʷaħtinama
ceremony
-ʔiˑtq
3s.REL
ceremonies
.
1.1487
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔaħʔaayiyaaqƛ̉aƛ
ʔaħʔaa
that
-(y)iya
at ... time
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
at that time
ʔaacšiʔaƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
hunting on the water
kuʔaɬquuʔaƛ
kuʔaɬ
in the morning
-quu2
point extending out
-ˀaƛ
NOW
in the morning coming around the point
.
1.1488
čuu
čuu1
ok
ok
m̉aw̉aaʔaaqƛ̉aƛeʔic
m̉aw̉aa
take home
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will take them home
ħaw̉eeħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs!
yaaqc̉imʔakitqas
yaqʷ
REL
-c̉imʔak
do on account of [L]
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
the ones that I have been doing for
waaʔap̉aƛsiƛaa
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I had him say
.
1.1489
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ɬaɬak̉ʷinčiƛm̉inħʔaƛ
ɬaɬak̉ʷinčiƛ
plead with
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
they pleaded with them
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
m̉eeʔiƛ̉inm̉inħuk
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
whose had been taken away by the wolves
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ʔaaƛačiɬʔaƛ
ʔaƛa
two
-iɬ1
do to [L]
-ˀaƛ
NOW
they did to two
m̉aaw̉aačitaʕiƛ
m̉aw̉aa
take home
-či2
at
-taq1
from
-ˀiƛ
invite [L]
to take them home from there
.
1.1490
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
some did
qaačc̉ačiɬ
qacc̉a
three
-iɬ1
do to [L]
asking three
.
1.1491
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
qʷaam̉ac̉imʔakitqas
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉imʔak
do on account of [L]
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
the ones that I had done so on account of
m̉aw̉aaʔaƛ̉at
m̉aw̉aa
take home
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were taken home
.
1.1492
ʔucaʔapm̉inħʔaƛ̉at
ʔucaʔap
make s.o. go
-m̉inħ
PL
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were all brought to
hiyiiỷatħʔitq
hiyiis
there on beach
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were living
.
1.1493
waɬsaap̉aƛ̉at
waɬsaap
take s.o. home
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were taken home
ʔani
ʔani
that
since
tiičačiʔaƛqa
tiičačiƛ
come to life
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they had come back to life
.
1.1494
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
it was finished
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1495
hinuusnakšiʔaƛ̉at
hinuusnakšiƛ
treat as guest
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were treated as guests
m̉am̉aw̉eeʔi
DUP-
PL
m̉aw̉aa
take home
=ʔiˑ
REL
the ones taking home
.
1.1496
haʔuksap̉aƛ̉at
haʔuksap
feed
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were fed
ʕasp̉uup̉aƛ̉at
ʕasp̉awup
pay
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were paid
m̉am̉aw̉eeʔi
DUP-
PL
m̉aw̉aa
take home
=ʔiˑ
REL
the ones taking home
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
tiiʔiisỷak
tiiʔiisỷakʷ
tea-cup
tea-cups
.
1.1497
ʔup̉awiʔaƛ
ʔup̉awiƛ
be paid
-ˀaƛ
NOW
they were paid
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
siʔiɬ
siʔiɬ
matchstick
matchsticks
.
1.1498
ʔup̉awiʔaƛ
ʔup̉awiƛ
be paid
-ˀaƛ
NOW
they were paid
ʕasp̉uuƛ
ʕasp̉awiƛ
pay
pay
.
1.1499
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
qʷisʔaƛ
qʷis
do thus
-ˀaƛ
NOW
they did just as
m̉am̉aw̉imtʔi
DUP-
PL
m̉aw̉aa
take home
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who took them home
waɬkʷačiʔaƛ
waɬkʷačiƛ
go right home
-ˀaƛ
NOW
they went right home
.
1.1500
t̉at̉awak̉aƛ
DUP-
DIST
t̉awaˑkʷ
overloaded
-ˀaƛ
NOW
each was loaded with
p̉atquk
p̉atquk
goods
goods
waaɬʕaqa
waɬ
go home
-ˀaqa
several ...-ing
going home
.
1.1501
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔuupaaɬcaqšiʔaƛ
ʔuupaaɬcaqšiƛ
invite a club
-ˀaƛ
NOW
they invited their clubs
tuupšiʔaƛʔitq
tuupšiƛ
evening
-L
ITER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it began to get dark
ʔuutʔupaɬnakm̉inħʔi
ʔuupaaɬ1
social club.pl
-naˑkʷ
have
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
REL
the ones who had social clubs
.
1.1502
hiyiiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-‘iɬ3
in the house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they did in their house
hiyiiỷatħʔitq
hiyiis
there on beach
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where they were living
.
1.1503
hišimỷuup̉aƛ
hišimỷawup
gather; assemble
-ˀaƛ
NOW
he gathered
qʷam̉isteʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ista
... person(s) in canoe
-ʔiˑtq
3s.REL
all of the crew
yaqmiħseʔitq
yaqʷ
REL
-miħsa
want
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who wanted to
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
have
haʔum
haʔum
food
food
qʷiʔiisʔap̉aaħii
qʷi(q)
REL
-ˀiˑs1
eat
-ˀap2
CAUS
-ˀaaħ
IRR
-(y)ii
3.INDF-REL
with which he would feast them
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔuutʔuupaɬukʔi
ʔuupaaɬ1
social club.pl
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their social clubs
hiistʕinʔiɬʔaaqƛ̉aƛʔitq
his(t)
LOC
-ˀin3
sound of [R]
-‘iɬ3
in the house
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
where they would sing
.
1.1504
c̉iiqʕinʔiɬʔaƛ
c̉iiqʕin
sound of chanting
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they would make chanting sounds
haw̉aaqaqħʔaƛ
haw̉a
eat
-ˀaqa
several ...-ing
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
while they were eating
mačɬaatħ
mačɬaatħ
Machthlaath
Machthlaath
qiqiiyiƛ
qiqiiyiƛ
Kikiiyitl
Kikiiyitl
čakupukʷitʔi
čakup
husband
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the late husband of
ħayusta
ħayu
ten
-ista
... person(s) in canoe
ten in canoe
.
1.1505
qaaỷuuk̉ʷatħ
qaaỷuuk̉ʷatħ
Kyuquot people
he was of the Kyuquot people
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
ħaaw̉iɬaƛ̉aaħ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
-ˀaaħ
IRR
the one who was a young man
tiipanit
tiipat
David
-(m)it
PAST
the late David
.
1.1506
ħayuusta
ħayu
ten
-ista
... person(s) in canoe
he had ten in his crew
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
šuʔuk̉ʷatħʔaƛ
šuʔuk̉ʷatħ
Sooke people
-ˀaƛ
NOW
the Sooke tribe
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ɬapiʔiimit
ɬaapinaanux
Chinook Jack
-(m)it
former
Chinook Jack
.
1.1507
ʔuʔuʕaƛ
ʔuʔuq
have ... in the canoe
-ˀaƛ
NOW
he had in his crew
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
k̉ʷask̉ʷiit
k̉ʷask̉ʷiit
Dry-Twig
Dry-Twig
čeeʔakam
čeeʔakim
Mrs. Shewish
Mrs. Shewish
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
1.1508
ʔuʔuʕaƛ
ʔuʔuq
have ... in the canoe
-ˀaƛ
NOW
he had in his crew
ħayuusta
ħayu
ten
-ista
... person(s) in canoe
he had ten in his crew
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
čaamat̉akitqin
čaamat̉a
hereditary chief
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
our late chief
ħaayuupinuuɬit
ħaayuupinuuɬ
Brings-ten-on-his-back
-(m)it
former
the late Brings-ten-on-his-back
ħayuusta
ħayu
ten
-ista
... person(s) in canoe
he had ten in his crew
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.1509
ʕiiʕiɬqištaqimɬʔaƛitaħ
ʕiiʕiɬqištaqimɬ
Head-Plume band
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I was of the Head-Plume band
siỷa
siỷa
I
I
.
1.1510
ʔuukɬaasaƛni
ʔukɬaa
name
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we were just called
ʕiiʕiɬqi
ʕiɬqii
Plumed-Heads
Plumed-Heads
.
1.1511
ʔuʔuʕaƛsi
ʔuʔuq
have ... in the canoe
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I was in the crew with
ħaw̉iɬukʷitqin
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
who was our late chief
taayiiʔakit
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
the late older brother of
čučuuʔup
čučuuʔup
Shewish
Shewish
ʔiš
ʔiš
and
and
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
qaaqɬaatikitʔi
qaɬaatik
younger brother.pl
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
younger brothers
muu
muu
four
four
.
1.1512
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔasčiħʔaƛsi
ʔasčiħ
parent and child
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had my son with me
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Douglas Thomas
Douglas Thomas
.
1.1513
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ħayuuħuʔuƛ
ħayuuħuʔuƛ
Mrs. Santo
Mrs. Santo
n̉uw̉iiqsakitʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
her late father
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
ʕiik
ʕiikʷ
pair of brothers
pair of brothers
ʔiš
ʔiš
and
and
ʕiʕičħta
ʕiʕičħta
Rotten-feet
Peter Kiishkisha
.
1.1514
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was
ħačimsiqsu
ħačimsiqsu
female's brother
her brother
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom
taacswiiħc̉a
taacswiiħc̉a
Pole-sticks-through
Pole-sticks-through
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
.
1.1515
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kiilik
kiilik
Gaillic
Gaillic
ʔucħi
ʔucħi
Mrs.
Mrs.
yaqukʷitii
yaqʷ
REL
-uk
POSS
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
the one who was the late
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
1.1516
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
ʔiš
ʔiš
and
and
ħaw̉iɬukʷit
ħaw̉iɬ
chief
-uk
POSS
-(m)it
PAST
the late chief of
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
wikseeʔeʔi
wiksaaʔa
be lost at sea
=ʔiˑ
REL
the one who was lost at sea
.
1.1517
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
miɬak
miɬakʷ
alike
and likewise
ʕiik
ʕiikʷ
pair of brothers
pair of brothers
qiɬc̉im
qiɬc̉im
Cultus Bob
Cultus Bob
.
1.1518
ʔuħʔaƛukni
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
ours was
huuʔaaqƛinɬit
huuʔaaqƛinɬ2
Lump-on-back-of-neck
-(m)it
PAST
Goes-out-of-Rear
t̉ayuusim
t̉ayuusim
dance anchor
anchor
.
1.1519
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
č̉apčiqsqatħqa
č̉apac
canoe
-či2
at
-ˀaħs
in vessel
-qaˑtħ
pretend(edly)
-qaˑ
3.SUB
that they are pretending to be in canoes
ʔuutʔuupaɬnakʔi
ʔuutʔupaɬnakʷ
club members
=ʔiˑ
DEF
club members
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for that reason
qʷam̉istama
qʷam̉aˑ
thus many
-ista
... person(s) in canoe
-maˑ
3.IND
there were thus many in the canoe
waaʔat
waa
say
-ˀat
PASS
they refer to them
.
1.1520
c̉ixʷatwiiʔis
c̉ixʷatwiiʔis
Eagle-Bow
Eagle-Bow
ʔukɬaaʔakni
ʔukɬaa
name
-ˀak
POSS
-ni
1p.ABS
ours was called
yaqʷiiqqatħqin
yaqʷ
REL
-(y)iiq1
travel by
-qaˑtħ
pretend(edly)
-qin
1p.REL
that which we pretended to travel in
.
1.1521
ʕiiʕiɬqaƛqun
DUP-
SUF
ʕiɬqii
head plume
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we had head plumes
qʷaa
qʷaa
thus
be like
niniħʔasqun
DUP-
PL
niħuk
uprooted tree
-ˀas3
on ground
-qʷin
1p.REL
we were uprooted trees on the ground
huuɬiʔiʔaƛqun
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
when we danced in
.
1.1522
wik̉aƛquu
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would not do so
čaani
čaani
at first
first
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
entering
t̉ayuusimʔakqin
t̉ayuusim
dance anchor
-ˀak
POSS
-qin
1p.REL
the one who was our anchor
huuʔaaqƛinɬ
huuʔaaqƛinɬ2
Lump-on-back-of-neck
Goes-out-of-Rear
.
1.1523
hiiɬsʔataƛquu
hiiɬsʔatu
at the door
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would stay at the door
čaani
čaani
at first
at first
t̉ašiiʔi
t̉ašii
door
=ʔiˑ
DEF
the door
.
1.1524
n̉uupiʔaɬʔaƛukquu
n̉uupiʔaɬ
be covered all over with
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-quu1
3.CND
he would be covered all over with
yaqʷʔičʔitq
yaqʷ
REL
-(č̉,k̉ʷ)ʔič
clothed in...
-ʔiˑtq
3s.REL
what he was wearing
ʕiyaaɬ
ʕiyaaɬ
feather
feathers
.
1.1525
nitinaqiic̉aƛukqun
niitiina
Ditidaht
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-qʷin
1p.REL
ours belongs to the Ditidaht
nuuk
nuuk
song
song
huuɬiʔiʔaƛqun
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
when we danced in
.
1.1526
||
hiikyaa
,
ʔaʔaah
yaʔaŋa
yee
yee
yonder
yonder
yeeʔaŋa
,
ya
yaa1
that
that
ʔakaa
yaa
yaa1
that
that
ʔaaŋa
yee
yee
yonder
yonder
ʔahe
yaah
ʔaŋa
yee
yee
yonder
yonder
hiikyaa
ʔaŋaa
yee
yee
yonder
yonder
hehe
||.
1.1527
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiistm̉inɬ
hiistm̉inɬ
go that far each time
it went that far each time
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕuusʔuuʔaƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it repeats again
.
1.1528
ʔeʔimqħʔaƛqun
ʔeʔim
as soon as
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
as soon as we did so
ħaayiiʔiʔaƛqun
ħaayiiʔiƛ
all enter house
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we all entered the house
ciciiqyuučiʔaƛqun
ciciiqyuučiƛ
start talking to each other
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would start talking to each other
.
1.1529
ƛičšiʔi
ƛičšiƛ
steer
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
steer it!
ƛičšiʔi
ƛičšiƛ
steer
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
steer it!
ʔapcačištuʔin
ʔapcačištawiƛ
face right way on the water
-ˀin5
1p.IMP
let us face the right way on the water
ʔapcaačištħʔeeʔita
ʔapcaačišt
point in right direction on the water
-(q)ħ3
BEING
-ˀeˑʔit(a)
3.PRP
pointing in the right direction on the water
t̉ayuučištuƛ
t̉ayuučištawiƛ
anchor on the water
anchored on the water
c̉ixʷatwiiʔis
c̉ixʷatwiiʔis
Eagle-Bow
Eagle-Bow
wawaaɬyuučiʔaƛqun
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would say
ciciiqyuučiƛ
ciciiqyuučiƛ
start talking to each other
talking to each other
.
1.1530
ʔuħukni
ʔuħ
is
-uk
POSS
-ni
1p.ABS
ours was
ƛičaa
ƛičaˑ
steersman
steersman
hapuuɬ
hapuuɬ
Boston Bob
Boston Bob
ʔiš
ʔiš
and
and
qaaɬaatiksakitʔi
qaɬaatik
younger brother
-sasa
precisely [L]
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late youngest brother
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
.
1.1531
ʔuuʔukʷisʔin
ʔuuʔukʷis1
attached on the beach
-ˀin5
1p.IMP
let's be attached on the beach
ʕiɬʕiɬimɬ
ʕiɬʕiɬimɬ
Plumed-Surface
Plumed-Surface
ʔanama
ʔana
only
-maˑ
3.IND
he is the only one
kʷatyiik
kʷatyiik
heavy
heavy
waaʔaƛqun
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would say
.
1.1532
wee
wee1
moreover
moreover
čuu
čuu1
ok
ok
t̉ayuukʷiʔin
t̉ayuukʷiƛ
anchor
-ˀin5
1p.IMP
let's drop anchor
ʕiɬʕiɬimɬ
ʕiɬʕiɬimɬ
Plumed-Surface
Plumed-Surface
ču
čuu1
well!
well!
ču
čuu1
well!
well!
t̉ayuukʷiʔin
t̉ayuukʷiƛ
anchor
-ˀin5
1p.IMP
let's drop anchor
.
1.1533
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
shouting now
heššš
.
1.1534
kamitqʷiiʔiʔaƛquu
kamitqʷiiʔiƛ
run into the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would run inside the house
huuʔaaqƛinɬ
huuʔaaqƛinɬ2
Lump-on-back-of-neck
Goes-out-of-Rear
tuxšiʔaƛquu
tuxšiƛ
jump
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
he would jump
yiiyiɬ
yii1
yonder
-‘iɬ3
in the house
there in the house
ʔuʔiiʔiɬ
ʔuʔii
go to
-‘iɬ3
on the floor
going to
hitiiħtiɬukqin
hitiiħta
end of s.t.
-‘iɬ3
in the house
-uk
IMPF
-qin
1p.REL
where we were in the front of the house
.
1.1535
yiiyiɬʔaƛquu
yii1
yonder
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
there he would be in the house
t̉iqʷiɬ
t̉iqʷ
sit
-‘iɬ3
in the house
sitting in the house
ʕiɬʕiɬimyiɬ
Fulldup-
PL?
ʕiɬ
plume
-imyiɬ
move about on the floor
plumes all over
.
1.1536
hiɬʔaƛukqun
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qʷin
1p.REL
ours were there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
t̉ayuusim
t̉ayuusim
dance anchor
anchor
.
1.1537
t̉ayuusʔaƛ
t̉ayuus
anchor
-ˀaƛ
NOW
the anchor was
ʕiɬʕiɬimɬ
Fulldup-
SUF
ʕiyaaɬ
plume
-(q)imɬ2
in a group
plumes all over
huuʔaaqƛinɬ
huuʔaaqƛinɬ2
Lump-on-back-of-neck
Goes-out-of-Rear
t̉ayuusimʔakqin
t̉ayuusim
dance anchor
-ˀak
POSS
-qin
1p.REL
the one who was our anchor
.
1.1538
||
hayeeya
hayeeya
hayeeyahiyak
ʔo
heya
hayeeŋa
hiyow
hayeeyaa
hiyaŋʔo
,
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
ʔom̉aak̉aƛaħƛaa
qiišimʔak
,
n̉aas
n̉aas
day
day
haya
hayaˑ
not know
not know
hayee
yuw
hiya
hiya
||.
1.1539
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaaʔaanuqumɬaƛqun
DUP-
SUF
ʔanaħʷ
small
-qimɬ
... unit
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
ours goes that much
.
1.1540
miɬaħuɬħʔaƛitinʔaaɬa
miɬaħawiɬ
line up abreast
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
=ʔaaɬa
always
we lined up abreast
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
.
1.1541
yaacyaacšħʔaƛ
yaacyaacš
walking at intervals
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
be walking
kʷaaƛkʷaač̉aƛ
kʷaaƛkʷaač
going backwards
-ˀaƛ
NOW
going backwards
.
1.1542
c̉inc̉inaƛqun
c̉inc̉ina1
raising the eyebrows
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would be raising our eyebrows
n̉an̉aačmaɬinkqħʔaƛ
n̉an̉aačmaɬinkʷ
look at each other
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
looking at each other
n̉ačuuɬqħʔaƛ
n̉ačuuɬ
see s.o.'s face
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
looking into the faces
yayaaqumc̉uqin
yayaaqumc̉uqin
audience
audience
.
1.1543
ƛ̉uqƛ̉uʕaƛ̉atqunʔaaɬa
Fulldup-
PL?
ƛ̉uq
wide
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qʷin
1p.REL
=ʔaaɬa
always
we had wide ones
ʕaʕiči
ʕaʕiči
eyebrow
eyebrows
tutuumisan̉uuħ
tuumisan̉uɬ
daub with charcoal
daubed with charcoal
qʷaqħʔaƛqun
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we did so
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉inc̉inaƛ
c̉inc̉ina1
raising the eyebrows
-ˀaƛ
NOW
raising the eyebrows
n̉an̉aačmaɬink̉aƛ
n̉an̉aačmaɬinkʷ
look at each other
-ˀaƛ
NOW
looking at each other
.
1.1544
ƛaʔuqumɬšiƛƛaa
ƛaʔuˑ
another
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
=ƛaa
again
another one does so also
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
||
ʔaniisƛaʔawa
ʔun̉aak̉aƛƛa
qišiimʔak
n̉aas
n̉aas
day
day
waʔeeya
hiyaaʔu
||.
1.1545
wee
wee1
moreover
moreover
ƛaaʔuuʔaƛqunƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
=ƛaa
again
again we took up another one
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nuuk
nuuk
song
song
.
1.1546
t̉ayuusʔaƛ
t̉ayuus
anchor
-ˀaƛ
NOW
he was anchored
t̉ayuusimʔakqin
t̉ayuusim
dance anchor
-ˀak
POSS
-qin
1p.REL
the one who was our anchor
.
1.1547
wiinapiɬʔaƛ
wiinapiɬ
stay in the house
-ˀaƛ
NOW
he stayed on the floor
ʔaanaħaƛ
ʔana
only
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
only doing so
čiiskčiiskaƛ
čiiskčiiska
shaking the head from side to side
-ˀaƛ
NOW
shaking his head from side to side
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
.
1.1548
kiiɬnaqšiʔaƛqun
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would shout
čaani
čaani
for a while
for a while
takp̉it̉atqa
takp̉it
each time
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
that is done every time
kiiɬnaqšiƛtaqšiʔat
kiiɬnaqšiƛ
shout
-taqšiƛ1
before ...ing
-ˀat
PASS
shouting before doing
nuuʔiƛ̉asʔaƛ̉atquu
nuuʔiƛ
start singing
-ˀas4
about to
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when about to start singing
.
1.1549
||
ʔišʔiwiy
ʔišiʔi
ničiƛačišt̉i
ničiƛačišt
put boat on the water
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put the vessel on the water!
wii
wi
poor
poor
||.
1.1550
ʔaħʔaaʔaƛ̉at
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-ˀat
PASS
and then one does
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
start singing
.
1.1551
||
hanaw
hoʔiihiŋiik
hahaha
ʔoʔiihiik
hoʔiiksiiš
ƛukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
Wolf Ritual
hoʔiiksiiš
ƛukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
Wolf Ritual
,
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
,
ʔuħʔaatmots
č̉iħšiiʔaat
hoʔiikiik
wiħiiʔa
wiħii
on dry land
on dry land
haanaha
hoʔiihiik
||.
1.1552
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finished singing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1553
huhuhuhu
waaʔaƛqun
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would say
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉istaqin
qʷam̉aˑ
all
-ista
... person(s) in canoe
-qin
1p.REL
all
.
1.1554
huuhuuhuu
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they say
č̉Interlinšiʔaƛ
č̉Interlinšiƛ
spread wings
-ˀaƛ
NOW
they spread their arms
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ɬaaħpiiɬquu
ɬaaħpiiɬ
fall on the floor
-quu1
3.CND
as if falling to the floor
huhuhu
wawaaqčik̉aƛ
wawaa
say
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
they said while going along
.
1.1555
k̉iitqỷakc̉uqʷiɬʔaƛ
k̉iitqỷakc̉uqʷa
have whistle in the mouth
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
he had a whistle in his mouth
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
t̉ayuusimʔi
t̉ayuusim
dance anchor
=ʔiˑ
DEF
the anchor
.
1.1556
ʔuʔumħičiʔaƛ
ʔuʔumħičiƛ
do just in time
-ˀaƛ
NOW
doing at the right time
k̉iitqʕaƛuk
k̉iitqʕaƛ
scream
-uk
IMPF
his made a screaming sound
kiikỷak
kiikỷakʷ
mouth whistle
whistle
.
1.1557
ƛaweʔiiʔaƛ̉atquu
ƛaweʔii
approach
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when he came close
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
wiinapup̉aƛ
wiinapawup
stop s.o.
-ˀaƛ
NOW
it stoped them
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1558
muup̉itkʷispiƛ
muup̉it
four times
-kʷis(a)
get out of
-‘ipiƛ
on the floor
they move away four times
qʷis
qʷis
do thus
doing thus
.
1.1559
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ƛaaʔuuʔaƛ
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
they took another
nuuk
nuuk
song
song
hiniiʔasw̉it̉asʔaƛ
hiniiʔas
go out
-w̉it̉as1
about to
-ˀaƛ
NOW
they were about to go out
.
1.1560
||
hayayiʔooyaya
ʔahahayi
ʔooyaya
ʔahaha
muɬimuƛ
wahiyaa
hayayiʔeeyaya
ʔahaha
muɬimuƛ
wahiya
||.
1.1561
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanaqimɬ
ʔana
only
-qimɬ
... unit
only that much
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕuusaaʔaƛ
ʕuusaa
repeat
-ˀaƛ
NOW
it repeats now
.
1.1562
c̉isšiʔaƛqun
c̉isšiƛ
form a single file
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would form a single file
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
čiisaap̉aƛ
čiisapi
pull up
-ˀaƛ
NOW
pulling up
t̉ayuusimʔakqin
t̉ayuusim
dance anchor
-ˀak
POSS
-qin
1p.REL
our anchor
.
1.1563
ʔuʔiħtiɬʔaƛ
ʔuʔiħta
be in the lead
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
he was in the lead
huuyaaɬ
huuyaaɬ
dance
dancing
.
1.1564
minkšiʔaƛqun
minkšiƛ
make a circuit
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we would make a circuit now
n̉uup̉inqsak
n̉up
one
-p̉inq
... times around
-sasa
only [L]
-akʷ
IMPF
only one time around
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1565
ʔaħʔaaʔaƛqun
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-qʷin
1p.REL
and then we did
sasaač̉iyaʔas
DUP-
SUF
saač̉a
permanently
-ˀas3
outside
we went outside for good
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
leaving the house
nunuukqčik̉aƛ
nunuuk
singing
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
going along singing
.
1.1566
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaqʷam̉iyaqħʔaƛqun
DUP-
PL
qʷam̉aˑ
all
-iyaqħ
sing ... song [R]
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
we sang all the songs
c̉iiqmaasʔaƛqun
c̉iiqmaas
go about village chanting
-ˀaƛ
NOW
-qʷin
1p.REL
while we went about the village chanting
yaqqin
yaqʷ
REL
-qin
1p.REL
we who are
ʕiiʕiɬqi
ʕiɬqii
Plumed-Heads
Plumed-Heads
.
1.1567
wee
wee1
moreover
moreover
ħaʔuqħʔaƛquu
ħaʔuu
do in turn
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do in turn
c̉iiqmaas
c̉iiqmaas
go about village chanting
go about village chanting
mačɬaatħ
mačɬaatħ
Gold River people
Matchlaht people
ʔam̉iičiʔaƛquu
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was the next morning
.
1.1568
ʔuucsmaasʔaƛquu
ʔuucsmaas
carry around the village
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they used to be carrying along
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
mačɬaatħ
mačɬaatħ
Gold River people
Matchlaht people
c̉iiqmaas
c̉iiqmaas
go about village chanting
go about village chanting
.
1.1569
||
hihiihaayahayaha
hihii
haayaha
ƛukʷaanaayaha
hihii
haayaha
hihii
haayaha
||.
1.1570
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aap̉aʔaaɬsa
ʔuum̉aap̉a
do so far
-ʔaaɬ2
at intervals
-sasa
only [L]
it only went so far
wik̉iituk
wik̉iit
eliminate
-uk
IMPF
there is no
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
words
.
1.1571
wee
wee1
moreover
moreover
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wiinappiʔaƛ
wiinappiƛ
remain in house
-ˀaƛ
NOW
they stopped
c̉iiqšiƛʔaaqƛ̉aƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
going to start chanting
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
.
1.1572
wee
wee1
moreover
moreover
ničiƛačišt̉i
ničiƛačišt
put boat on the water
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
put the vessel on the water!
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they said again
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
kiiɬnaqšiʔaƛ
kiiɬnaqšiƛ
shout
-ˀaƛ
NOW
they shouted
čaani
čaani
at first
at first
.
1.1573
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they started singing
č̉uučkuuʔaƛ
č̉uučk
all
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
all worked together
.
1.1574
||
w̉ayaaa
yaha
yahiyaa
ʔiiʔo
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
,
waayaaya
yahiyaa
ʔeeʔoo
hayiiyaaha
yahiyaa
ʔiiʔu
hahiiyaahiiyaa
hoopkc̉uuqšiƛcimsqoo
ʔaaʔaanħʔisʔii
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
waayaahaa
yahiyaaʔeeʔoo
hahiyaahiyaa
quuʔaašinʔakʔiic
yaaqʷaaɬiik
hahaaw̉ataaħ
waaħyaa
haaya
hayaˑ
not know
not know
||.
1.1575
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growl
ʕħɔɔ
ʕħɔɔ
.
1.1576
wee
wee1
moreover
moreover
qaaỷuuk̉ʷatħ
qaaỷuuk̉ʷatħ
Kyuquot people
Kyuquot people
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
huɬiiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
dancing in
c̉iiqmaas
c̉iiqmaas
go about village chanting
go about village chanting
.
1.1577
||
weewahwahwee
weewahwak
waa
waa
say
say
ʔaahii
ʔahe
hayukʷačiƛuks
nuuhuɬim
hayuukʷačiƛuks
qiihišiim
wee
wee1
moreover
moreover
wahwah
wee
wee1
moreover
moreover
wee
wee1
moreover
moreover
wahwahwaa
,
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
ʔaaheeqʷaƛaaħ
c̉iin̉uuqħʔisquus
yaacuk
yaacuk
go
going
qʷaƛaaħ
c̉iin̉uuqħʔisquus
yaacuk
yaacuk
go
going
weewahwahwii
||.
1.1578
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔanaak
ʔana
only
-ˀak
POSS
only its
nuuk
nuuk
song
song
huuɬiʔiƛỷak
huɬiiʔiƛỷakʷ
entrance song
entrance song
c̉iiqmaasỷak
c̉iiqmaasỷakʷ
song for going about chanting
song for going about chanting
qaaỷuuk̉ʷatħ
qaaỷuuk̉ʷatħ
Kyuquot people
Kyuquot people
hayimħičip̉aƛaħ
hayimħi
not know
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I don't know it
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
c̉iiqšiƛỷak
c̉iiqšiƛỷakʷ
secret chant
chant
.
1.1579
wee
wee1
moreover
moreover
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
.
1.1580
ʔaanasakma
ʔana
only
-sasa
only [L]
-ˀak
POSS
-maˑ
3.IND
they had only
ʔuħ
ʔuħ
is
is
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chant
wik̉iituk
wik̉iit
eliminate
-uk
IMPF
there is no
huuɬiʔiƛỷak
huɬiiʔiƛỷakʷ
entrance song
entrance song
.
1.1581
||
wayii
waayii
waayii
say!
say!
wayii
wayii
wayii
wayii
wayii
waayiihi
wayiiwayiiwayii
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
waa
waa
say
say
čaleeyiyahee
čaala
čalahiyaatquus
ƛawiiỷap̉aat
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
waa
waa
say
say
čaleehiyahee
čaala
čalahiyaatqus
ƛ̉ikmaaɬuɬʔaap̉at
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
wayii
wiyiihiyii
||.
1.1582
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finished singing
.
1.1583
ʕħɔɔ
ʕħɔɔ
hii
hii
hii
hii
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
hii
hii
hii
hii
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
wawaaɬyaƛquu
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would be saying
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
hiinaqħɬi
hiinaqħɬi
boast
boasting
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
.
1.1584
t̉it̉iqʷiɬħʔaƛquu
DUP-
SUF
t̉iqʷiɬ
sit on floor
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would sit on the floor
c̉iiʕaqa
c̉iiq
sing secret chant
-ˀaqa
several ...-ing
chanting
.
1.1585
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaanaħapsaƛquu
ʔaanaħi
just
-ˀap2
CAUS
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would just do so
muwač̉atħ
muwač̉atħ
Nootka Sound people
Mowachat people
c̉iiqʕinʔiɬ
c̉iiqʕin
sound of chanting
-‘iɬ3
in the house
make chanting sounds in the house
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
.
1.1586
ʔuħʔaƛukʷitin
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-ni
1p.ABS
we had
nuuk
nuuk
song
song
c̉ušuk̉ʷaƛ
c̉ušuk
new
-ˀaƛ
NOW
new
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
ʕiiʕiɬqi
ʕiɬqii
Plumed-Heads
Plumed-Heads
qʷiyiik
qʷi(q)
REL
-(y)iik
2s.INDF.REL
when you did
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
give Wolf Ritual
.
1.1587
||
weeyaqapakč
ʔuušc̉aɬ
ʔuušc̉aɬ
be prohibited
be prohibited
qaašim
waʔaacwacaƛqu
qaqaašapqa
ʔuun̉ak̉uħʔataaʔiš
n̉aacsat
ʔaʔiiħʔatʔi
qasii
qasii
eye
eyes
muwačm̉iit
||.
1.1588
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaanaqimɬsa
ʔana
only
-qimɬ
... unit
-sasa
only [L]
it is only that much
.
1.1589
muučiiɬšiʔaƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
it was four days
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaqʷaa
DUP-
SUF
qʷaa
thus
thus
ʔaħ
ʔaħ
this
this
c̉iiqmaas
c̉iiqmaas
go about village chanting
go about village chanting
ʔuutʔupaɬnakʔi
CVt-
PL
ʔuupaaɬ1
social club
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
REL
the ones who had social clubs
.
1.1590
susuukʷiƛmeʔiʔaƛni
susuukʷiƛmeʔiƛ
go about seizing people
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we went about the village taking them
qʷam̉aac̉uɬitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones who were initiates
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
ʔatħšiʔaƛʔitq
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it became night
huuʔičuʔaƛʔitq
huuʔičawiƛ
go to sleep (pl)
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had gone to sleep
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1591
n̉upqimɬčinuʔaƛƛaa
n̉upqimɬčinawiƛ
assemble in one house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they assembled in one house
ʔiiħʔii
ʔiiħʷ
big
=ʔiˑ
DEF
the big
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
huuʔičuƛ
huuʔičawiƛ
go to sleep (pl)
going to sleep (pl)
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
.
1.1592
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as it did
ƛ̉isʔaqƛuƛʔis
ƛ̉isʔaqƛ̉awiƛ
be the first sight of dawn
-ʔis
DIM
dawn arrives
hitinqsaʔaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
-ˀaƛ
NOW
they went down to the beach
ƛ̉iiqsiʔaƛ
ƛ̉iiqsiƛ
embark
-ˀaƛ
NOW
they embarked
č̉amiiqšiʔaƛ
č̉amiiqšiƛ
travel by canoe
-ˀaƛ
NOW
travel by canoe
qʷam̉aac̉uɬitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones who were initiates
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
muuc̉iqyiiq
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-(y)iiq1
travel by
travelling in four canoes
ħaħaayusta
DUP-
DIST
ħayu
ten
-ista
... person(s) in canoe
ten in each canoe
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
ʔaƛiiqc̉uɬitqa
ʔaƛiiq
forty
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
since there were forty initiates
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
.
1.1593
hinaačiʔaƛ
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀaƛ
NOW
they set off on the water
muuc̉iqčaƛ
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-či2
at
-ˀaƛ
NOW
in four canoes
.
1.1594
ʔucačiʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
NOW
they went to
yii
yii1
yonder
yonder
timcsit
timcsit
River Bend
Blackwater
.
1.1595
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as they did
hiniiʔasʔaƛʔitq
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who went out
quuʔas
quuʔas
person
people
nawaaỷiʔaƛ
nawaaỷiƛ
sit on the ground
-ˀaƛ
NOW
they sat on the ground
kuʔaɬʔi
kuʔaɬ
in the morning
=ʔiˑ
DEF
in the morning
.
1.1596
yaa
yaa1
that
that
ʔuušaħima
ʔuušaħi
have s.t. wrong
-maˑ
3.IND
there is something wrong
hiɬʔii
hiɬ
LOC
=ʔiˑ
REL
the ones who were there
hiniiʔasʔi
hiniiʔas
go out
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
go outside!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who first
n̉ačuʔaɬ
n̉ačuʔaɬ
see
saw it
.
1.1597
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growled
ỷakkʷist̉aħs
ỷakkʷist̉aħs
poke head out of vessel
poking their heads out of the canoes
yaa
yaa1
that
that
ʔuušiin̉akʔi
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing mitative dances
.
1.1598
ʔaʔaƛak
DUP-
DIST
ʔaƛa
two
-ˀak
POSS
each has two
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
n̉upc̉iq
n̉up
one
-c̉iq1
... long objects
one
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
ʔiš
ʔiš
and
and
ƛičaa
ƛičaˑ
steersman
steersman
.
1.1599
'ħaa
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ỷakkʷist̉aħs
ỷakkʷist̉aħs
poke head out of vessel
poking their heads out of the canoes
.
1.1600
wee
wee1
moreover
moreover
čuqsiƛƛaa
čuqsiƛ
bend over in canoe
=ƛaa
again
they again bend down
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1601
yaa
yaa1
that
that
ƛiiħak̉i
ƛiiħakʷ
paddle
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
paddle!
qaħšeek
qaħšiik
rascal
rascals
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
yac̉asʔi
yac
step
-ˀas3
on ground
=ʔiˑ
REL
the ones standing on the ground
.
1.1602
tuxw̉iɬtaƛ
tuxw̉iɬta
jump out of
-ˀaƛ
NOW
they jumped out
ʔuħ
ʔuħ
is
is
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
ʔanaac̉atuʔic̉aƛʔitq
ʔanaac̉atu
close to shore
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they got close to shore
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1603
t̉aqʔičw̉iɬtaƛ
t̉aqʔičw̉iɬta
jump overboard clothed
-ˀaƛ
NOW
they jumped overboard clothed
tuxw̉iɬta
tuxw̉iɬta
jump out of
he jumped out
.
1.1604
ʔaacšiʔaƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
they were hunting on the water
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʔaacšiƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-[L]
GRAD
hunting on the water
.
1.1605
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
he held them
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hiɬyinʔi
hiɬyin
bow of a boat
=ʔiˑ
REL
the man in the bow
tuxw̉iɬtam̉inħʔi
tuxw̉iɬta
jump out of
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the ones jumping overboard
.
1.1606
ʔaanuuʔaƛ
ʔana
only
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
he did so only with him
ƛiiħak
ƛiiħakʷ
paddle
paddling
ƛičeeʔi
ƛičaˑ
steersman
=ʔiˑ
DEF
the steersman
.
1.1607
ʕacšiƛqa
ʕacšiƛ
faint
-qaˑ
3.SUB
they faint
tuxw̉iɬtakʷačiƛ
tuxw̉iɬta
jump out of
-kʷačiƛ1
do completely
from jumping overboard
.
1.1608
hitasaʔaƛ
hitasaʔaƛ
come to shore
they came to shore
.
1.1609
hitinqsaʔaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
-ˀaƛ
NOW
they went down to the beach
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1610
ʔapšiƛšiʔaƛ
ʔapšiƛ
carry on shoulder
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they took them on their shoulders
quuʔas
quuʔas
person
people
qʷam̉istimtʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ista
... person(s) in canoe
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
do to all the ones in his canoe
ħačatak̉aƛqa
ħačatakʷ
all
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
all of them were
ququušħim̉inħ
ququušħi
have stiff limbs
-m̉inħ
PL
having stiff limbs
tuutuxw̉iɬtimtʔiƛaa
DUP-
SUF
tuxw̉iɬta
jump out of
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
=ƛaa
again
the ones who had jumped overboard
ʕacaaʔaƛ
ʕacaa
unconscious
-ˀaƛ
NOW
they are unconscious
.
1.1611
himtaħuɬʔat
himtaħuɬ
hold in arms
-ˀat
PASS
they carried them in their arms
t̉an̉eʔisʔi
t̉an̉a
child
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
hinsčisʔap̉at
hinsčisʔap
carry up the beach
-ˀat
PASS
carrying them up the beach
.
1.1612
ʔuʔumc̉aƛ̉atqa
ʔuʔumc̉u
feast s.o.
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
they feast them
wiiwiiktaqyuʔi
novice
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
ʕacaaqatħʔaƛ
ʕacaaqatħ
pretend to be unconscious
-ˀaƛ
NOW
they pretend to be unconscious
qaħakqatħʔaƛ
qaħakqatħ
pretend to be dead
-ˀaƛ
NOW
pretending to be dead
.
1.1613
t̉aaqaak̉aƛqa
t̉aaqukʷiƛ
believe
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they believed
ʔaani
ʔaani
really
really
wiiwiiktaqyuʔi
novice
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
qaħakqatħʔap̉aƛ
qaħakʷ
dead
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
now thinking they are dead
ʔaanaaƛ
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
it really was
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ƛaħqħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they did as soon as
hineeʔiʔaƛquu
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they entered the house
t̉ašiiʔi
t̉ašii
door
=ʔiˑ
DEF
the door
tiičačiʔaƛ
tiičačiƛ
come to life
-ˀaƛ
NOW
they came to life
ʕacaamitʔi
ʕacaa
unconscious
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
those who had been unconscious
.
1.1614
yacpitap̉aƛ̉at
yacpitap
stand up on the floor
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they stand up on the floor
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
.
1.1615
mačinuʔaƛ
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1616
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1617
ʔaƛp̉itšiƛ
ʔaƛp̉it
twice
-šiƛ
PRF
they did twice
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1618
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
dress up
-ˀaƛ
NOW
they dressed up
ʔuušiin̉akʔi
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
=ʔiˑ
REL
the ones doing mitative dances
.
1.1619
hiiɬasaqħʔaƛ
hiɬ
LOC
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they did so right there
hiɬ
hiɬ
LOC
there
maħt̉iiʔakitqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
which was in my former house
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
very
.
1.1620
č̉uučk̉aƛ
č̉uučk
all
-ˀaƛ
NOW
all of them now were
hiitaac̉upiiɬ
hiitac̉upiiɬ
in the middle of the floor
being in the room
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
.
1.1621
ħačatc̉upiƛ
ħačatc̉upiƛ
all come out on the floor
all come out on the floor
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
.
1.1622
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
they did imitative dances
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
n̉aas
n̉aas
day
day
.
1.1623
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛƛaa
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
again they started to eat
c̉iiqšiʔaƛƛaa
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they chanted
.
1.1624
tiič̉inħšiʔaƛƛaa
tiič̉inħšiƛ
restore life
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they did restoring life
.
1.1625
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
they did now
čamaasʔaƛ
čamaas
earnestly
-ˀaƛ
NOW
they do in earnest
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
.
1.1626
tiičaʔapqatħʔaƛ
tiičaʔap
bring to life
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretended to bring to life
yaa
yaa1
that
those
ʕacaamitʔi
ʕacaa
unconscious
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
those who had been unconscious
qaħakqatħitʔi
qaħakʷ
dead
-qaˑtħ
pretend(edly)
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones pretending to be dead
.
1.1627
ƛaakišsapqatħʔaƛ
ƛaakišsap
stand s.o. up
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretended to stand them up on their feet
čaamiquupqatħʔaƛ
čaamiquup
sober s.o. up
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
sober them up
yaaɬ
yaaɬ
there
there
ʔuʔumc̉aƛ
ʔuʔumc̉u
entertain
-ˀaƛ
NOW
entertaining them
wiiwiiktaqyuʔi
DUP-
SUF
wiktaqyu
uninitiated
=ʔiˑ
DEF
the uninitiated
.
1.1628
t̉aaqaak̉aƛ
t̉aaqukʷiƛ
believe
-ˀaƛ
NOW
they believe
ʔaani
ʔaani
really
really
wiiwiiktaqyuštaqimɬ
wiiwiiktaqyuštaqimɬ
uninitiated group
the uninitiated group
ʔuusaaħiqatħʔap̉aƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-qaˑtħ
believe
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
believing that it is because
ʔaani
ʔaani
really
really
tiičačiƛ
tiičačiƛ
come to life
come to life
yaa
yaa1
that
that
c̉iiqeeʔi
c̉iiqaa
sing secret chant
=ʔiˑ
REL
the ones who were chanting
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
wik
wik
not
not
ʔaanaħisa
ʔaanaħi
just
-sasa
only [L]
really so
qʷaat̉iʔiɬa
qʷaa
thus
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
pretending to be thus
.
1.1629
qʷaaʔaƛƛaa
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they again did so
qʷaaʔapʔitqʔaaɬa
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
always
that which they always do
qʷaqʷaaʔaƛquu
DUP-
REP
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when doing so
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1630
hihixuqšʔaƛƛaa
hihixuqš
shouting at intervals
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again they shout at intervals
ʔaƛp̉itʕin
ʔaƛp̉it
twice
-ˀin3
sound of [R]
sounding twice
.
1.1631
haʔukšiƛƛaa
haʔukšiƛ
eat
=ƛaa
again
they ate again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1632
muup̉itšiʔaƛ
muu
four
-p̉it3
... times
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they did four times
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1633
ʔacp̉awiʔaƛ
ʔacp̉awiƛ
pay for hunting
-ˀaƛ
NOW
they were paid for hunting
.
1.1634
ʔuunuuʔaƛ
ʔunw̉iiƛ
because
-ˀaƛ
NOW
it was because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔani
ʔani
that
that
ʔaacšiʔaƛitqa
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that they were hunting on the water
qʷam̉aamitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
.
1.1635
ʔaacšiƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-[L]
GRAD
hunting on the water
ʔukɬaaʔaƛ
ʔukɬaa
name
-ˀaƛ
NOW
it is called
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔaniisiɬa
ʔaana
really
-siɬa
do
really doing
hinaačiƛis
hinaačiƛ
set off on the water
-‘is
on the beach
they go a little ways from shore
wikqħ
wik
not
-(q)ħ2
CONTEMP
they do not do
ʔuʔuuỷiiħ
ʔuʔuuỷiiħ
try to get s.t.
try to get
.
1.1636
muučiiɬħn̉ak̉aƛ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ħn̉aˑkʷ
in between
-ˀaƛ
NOW
they did after four days
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷis
qʷis
do thus
do thus
ʔaacšiƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-[L]
GRAD
hunting on the water
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had finished
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1637
ʔaacšiƛqatħʔaƛ
ʔacšiƛ
hunt on the water
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
they pretended to go hunting
ʔuuʔatupqatħʔaƛ
ʔuuʔatup
do for a purpose
-qaˑtħ
pretend(edly)
-ˀaƛ
NOW
pretend to do for
ʔani
ʔani
that
that
ʕasp̉uupʔaaqƛ̉aƛqa
ʕasp̉awup
pay
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they will pay them
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
yayaaqitʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
who had been doing
pipiisatħi
pipiisatħi
be active
working hard
ʔanicʔitq
ʔanic
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
do thus
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1638
ƛaħʔaƛʔaƛ
ƛaħʔaƛ
now
-ˀaƛ
NOW
now they do
tiičačiƛ̉asʔaƛ
tiičačiƛ
come to life
-ˀas4
about to
-ˀaƛ
NOW
about to come to life
čamaasʔaƛ
čamaas
earnestly
-ˀaƛ
NOW
they do in earnest
tiičačiƛ̉as
tiičačiƛ
come to life
-ˀas5
go to
come back to life
.
1.1639
hawiiƛ̉asʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
they were going to finish
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔaħʔaaqħʔičħʔi
ʔaħʔaa
that
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀiˑčħ
... year
=ʔiˑ
DEF
that year
yaqʷaanuuʔaƛʔitq
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
and it was for that reason
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
very much
haʔuk
haʔuk
eat
eat
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1640
muup̉itšiʔaƛ
muu
four
-p̉it3
... times
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they did four times
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔaaneʔitq
ʔana
thus much
-ʔiˑtq
3s.REL
thus much
n̉aas
n̉aas
day
day
.
1.1641
muup̉itšiʔaƛ
muu
four
-p̉it3
... times
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
they did four times
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
haʔuk
haʔuk
eat
eating
.
1.1642
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
haʔuk
haʔuk
eat
eating
.
1.1643
hiinapuʔaƛuksi
hiinapawiƛ
present
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I presented
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
wawac̉aqk̉uk
wawac̉aqk̉uk
beans
beans
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
ʔiš
ʔiš
and
and
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
n̉in̉ixk̉uk
n̉in̉ixk̉uk
pea
peas
.
1.1644
ʔuʔiip̉aƛsi
ʔuʔiip
give to
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave to
p̉ačiƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
give gift at potlatch
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
niisaak
niisaˑkʷ
sack
sacks
čučuuʔup
čučuuʔup
Shewish
Shewish
.
1.1645
čuu
čuu1
ok
ok
p̉usšiʔaƛaħ
p̉usšiƛ
get tired
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am tired
siqaaʔap
siqaaʔap
cook s.t.
cooking
haʔum
haʔum
food
food
ʔuʔuukʷaqħʔaaqƛ̉aƛeʔic
DUP-
DIST
ʔukʷa
oneself
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will do this for yourselves
ʔaħ
ʔaħ
this
this
siqaỷap
siqaỷap
cook s.t.
cook s.t.
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
.
1.1646
hiinapuƛƛaa
hiinapawiƛ
present
=ƛaa
again
also it was presented
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
.
1.1647
waasiiƛaa
waa
say
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
again I said so to
k̉upaaʔat
k̉upaaʔat
Tyee Bob
Tyee Bob
ʔuʔuukʷaqħʔaaqƛ̉aƛeʔic
DUP-
DIST
ʔukʷa
oneself
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will do this for yourselves
ʔaħ
ʔaħ
this
this
siqaaʔak̉ap
siqaaʔak̉ap
cook for s.o.
cook it for them
yaqčiʔatħʔitqak
yaqčiʔatħ
neighbour
-ʔiˑtqak
2s.REL
who are your neighbours
.
1.1648
ʔaƛħtayiisiƛaa
ʔaƛa
two
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-ayiˑ
give
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
also
I also gave him two containers
n̉upħtaak
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
one container
wawac̉aqk̉uk
wawac̉aqk̉uk
beans
beans
n̉upħtaakƛaa
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
=ƛaa
again
one container of
n̉in̉ixk̉uk
n̉in̉ixk̉uk
pea
peas
.
1.1649
ʔatimtʔiš
ʔat
even if
-(m)it
PAST
-ʔiˑš1
3.IND
however it is
wiksỷiỷapm̉inħ
wiksỷiỷap
not show
-m̉inħ
PL
they never showed it
.
1.1650
huptsaapm̉inħ
huptsaap
hide s.t.
-m̉inħ
PL
they hid it
wiktaqšiƛm̉inħ
wiktaqšiƛ
fail
-m̉inħ
PL
they never did so
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
giving a feast
.
1.1651
yayaqwiičiʔaƛitii
DUP-
SUF
DUP-
SUF
-waˑ
say [R]
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
PAST
-(y)ii
3.INDF-REL
what they then started talking about
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huptaaqħʔaƛ
huptaa
be hiding
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
doing secretly
ʔani
ʔani
that
that
wikqaaʔaɬ
wik
not
-qaˑ
3.SUB
=ʔaɬ
PL
that they had not done so
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
giving a feast
waaqħʔatʔaɬ
waa
say
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
=ʔaɬ
PL
they had been told to
ʔaniƛii
ʔaniƛ
so that
-(y)ii
3.INDF-REL
so that
siqaỷapčip
siqaỷap
cook s.t.
-čiˑp
INDIR
they cook for them
yaqčiʔatħʔitq
yaqčiʔatħ
neighbour
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were neighbours
.
1.1652
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬaapħiitap
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
Hlaaphiitap
t̉eeỷis
t̉eeỷis
Ambush-Trail
n̉uw̉iiqsakitʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late father
.
1.1653
n̉aacsaaƛaħ
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I now see it
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
ħaacħuuɬaƛeʔic
ħaacħuuɬa
display wealth
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are displaying wealth
ʔaani
ʔaani
really
really
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
1.1654
ʔaanaaƛeʔic
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are really
quucqʷaacaƛ
quucqʷaac
manliness
-ˀaƛ
NOW
manliness
n̉uw̉iiqsaƛeʔic
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are the father
ʔuuc
ʔuuc
belong to
of the
hiyiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
waa
waa
say
say
.
1.1655
tušqaacsiʔiɬħʔaƛħak
tušqaacsi
gather on lap
-‘iɬ3
in the house
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
you have them gathered on your lap
haʔuk̉ʷap
haʔuk̉ʷap
feed s.o.
feeding those
hiyiiɬ
hiɬ
LOC
there
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quqʷaas
quuʔas
person.pl
people
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.1656
qʷaaʔaƛeʔic
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are like
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
ʔaaʔayintʔi
DUP-
PL
ʔayint
stocked with many
=ʔiˑ
DEF
the heavily-stocked
haʔum
haʔum
food
food
c̉aac̉aak
c̉aʔakʷ
river.pl
rivers
.
1.1657
qʷaaʔaƛeʔic
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are like
qʷeeʔiitq
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
what is a
ʔaaʔayintʔi
DUP-
PL
ʔayint
stocked with many
=ʔiˑ
DEF
the heavily-stocked
m̉inaaɬi
m̉inaaɬi
fishing bank
fishing bank
haʔum
haʔum
fish
fish
.
1.1658
wikħaas
wik
not
-ħaˑs
1s. INTERR
haven't you?
ħeʔiisčiʔaƛ
ħeʔiisčiƛ
eat up all
-ˀaƛ
NOW
eaten up all
yaa
yaa1
that
that
hiiɬitʔi
hiɬ
LOC
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
that which is there
ʔayiiɬ
ʔaya
many
-‘iɬ3
in the house
many in the house
haʔum
haʔum
fish
flesh
.
1.1659
ʔačaqčuuʔač̉in
ʔača
who?
-čuˑ
having ...-ed
-ʔač̉in
1p.DUB
I wonder which of us would do
qʷam̉aaqin
qʷam̉aˑ
thus many
-qin
1p.REL
all of us
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1660
ỷuuqʷaamaħ
ỷuuqʷaa
also
-(m)aˑħ
1s.IND
I also did so
qʷaa
qʷaa
thus
thus
waa
waa
say
say
.
1.1661
huksaamaħ
huksaa
be counting
-(m)aˑħ
1s.IND
I am counting
.
1.1662
nii
nii
see!
see!
hiikʷaɬʔaƛin
hiikʷaɬ
nearly
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we have done for nearly
caqiicčiɬšik
caqiˑc
twenty
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-(y)ik
IRR.FUT
doing so for twenty days
haʔuk
haʔuk
eat
eat
haʔum
haʔum
food
food
ħaaħaaʔaaɬʔap
DUP-
SUF
ħa
complete
-ʔaaɬ2
each
-ˀap2
CAUS
doing so all day each time
.
1.1663
suuw̉aqsameʔic
suw̉aaq
you (sg)
-sasa
precisely [L]
-(m)eˑʔic
2s.IND
it is you doing so
ʔiiʔiħʔiik
DUP-
SUF
ʔiiħʷ
very
-ˀiˑkʷ2
given to [L or R]
being very
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
wealth
wealthy
suw̉aaʕaƛquuk
suw̉aaq
you (sg)
-ˀaƛ
NOW
-quuk
2s.CND
since you are of
ħaaʔuqsak
ħaaʔuqsakʷ
next generation
next generation
.
1.1664
suut̉iissamaħ
sut
you [sg]
-ˀiˑs1
eat
-sasa
precisely [L]
-(m)aˑħ
1s.IND
I am eating you
ʔinma
ʔinma
suckle
suckling
ħaaʔuqsak̉aƛquuk
ħaaʔuqsakʷ
next generation
-ˀaƛ
NOW
-quuk
2s.CND
as you enter the next generation
.
1.1665
ʔeʔiiħʔateʔicʔaaɬa
ʔiiħʷ
big.pl
-ˀat
INAL
-(m)eˑʔic
2s.IND
=ʔaaɬa
always
yours are always big
ʔinma
ʔinma
breast
breasts
ħaaʔuqsak̉aƛquuk
ħaaʔuqsakʷ
next generation
-ˀaƛ
NOW
-quuk
2s.CND
as you enter the next generation
.
1.1666
ʔaƛiisʔaƛukquu
ʔaƛa
two
-iics
take ... along
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-quu1
3.CND
they used to have two dragged up
hiis
hiyiis
there on beach
on the beach
hiɬʔii
hiɬ
LOC
=ʔiˑ
REL
which were there
maƛis
maƛ
tie
-‘is
on the beach
tied on the beach
nananiqsakʔitqak
naniiqsu
grandparent.pl
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your grandfathers
.
1.1667
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
they were like this
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
maʔasʔaƛweʔin
maʔas
tribe
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
they were a tribe now
.
1.1668
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
spoken of by them
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
wik̉aƛ̉atsuk
wik
not
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
you are not
c̉ac̉awačiɬʔat
DUP-
SUF
c̉awaˑ
one
-iɬ1
do to [L]
-ˀat
PASS
done to you alone
ʕimtšiʔat
ʕimtšiƛ
call out names
-ˀat
PASS
called out
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
.
1.1669
ħaħačatčiɬʔaƛ̉atni
ħaħačatčiɬ
call out all the names
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ni
1p.ABS
they call out all the names
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
yaaqc̉imħaƛqas
yaqʷ
REL
-c̉imʔak
do on account of [L]
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
about which I am now
našaak̉aƛ
našaakʷ
glad
-ˀaƛ
NOW
glad
.
1.1670
našaak̉aƛaħ
našaakʷ
glad
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am glad now
.
1.1671
ħaw̉iɬħqaqɔɔ
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ3
BEING
-qaˑ
3.SUB
=qʷa
thus
that he is a chief
quuʔas
quuʔas
person
person
taayiiqħqa
taayii
senior
-(q)ħ2
CONTEMP
-qaˑ
3.SUB
being senior
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
wik
wik
not
not
qʷaa
qʷaa
thus
thus
ʔuušcuk̉ʷap
ʔuušcuk̉ʷap
make difficult
it is made difficult
hiniip
hiniip
get
get
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
.
1.1672
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
qʷaqapuɬ
DUP-
SUF
-(q)apuɬ
represent
they act thus
ħaw̉iiħuk
ħaw̉iɬ
chief.pl
-uk
POSS
chiefs
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
takaa
takaa
nevertheless
nevertheless
wikɬm̉aa
wikɬm̉aa
unable to
they cannot
ʔayiičiƛuk
ʔaayiičiƛ
increase
-uk
IMPF
they get many
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1673
sukʷiʔaƛquu
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would take
nananiqsakitʔitqak
naniiqsu
grandparent.pl
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-ʔiˑtqak
2s.REL
your late grandfather's
hiinaan̉uħsimʔakʔi
hiinaan̉uħsim
whaling harpoon
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
their whaling spears
.
1.1674
c̉axšiʔaƛquu
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would spear now
.
1.1675
ʔaƛaakƛaƛquu
ʔaƛa
two
-ˀakƛi
at rear
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they used to tow two
maƛ̉akƛi
maƛ̉akƛi
tow behind
tow behind
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whales
maaʔak
maaʔakʷ
California gray whale
California whales
.
1.1676
ʔuuʔumqaƛquu
ʔuuʔumqa
doing for the sake of
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would do for the sake of them
ʔuuščiʔatħmisukʷitʔi
ʔuuščiʔatħmas
neighbour
-uk
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who were their neighbours
yaqwiiʔitq
yaqwii
first
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was first
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1677
ħayuuỷip̉aƛquu
ħayuuỷip
get ten
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would get ten
ʔuuỷip
ʔuuỷip
catch
catch
nananiqsakitʔitqak
naniiqsu
grandparent.pl
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-ʔiˑtqak
2s.REL
your late grandfather's
.
1.1678
wikkʷaaɬšiʔaƛquu
wikkʷaaɬšiƛ
be without cost
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it would be without cost
ʔuħ
ʔuħ
is
is
.
1.1679
ʔanaaƛsuk
ʔana
only
-ˀaƛ
NOW
-suˑk
2s.ABS
you can only be
m̉ickʷaɬʔaƛ
m̉ickʷ
marvel at
-aɬ1
attached to
-ˀaƛ
NOW
be marvelled at
ʔani
ʔani
that
that
ʔayaqƛ̉aƛqa
ʔayaqƛ1
expensive
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that these are expensive
ʔaħ
ʔaħ
this
this
taanaa
taanaa
dollar
dollars
ħaw̉iɬmis
ħaw̉iɬmis
wealth
wealth
yaaqʷiɬʔaƛʔitqak
yaqʷ
REL
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtqak
2s.REL
which you are now
ʔaayiiỷapšiiɬʔaƛ
ʔaayiiỷapšiiɬ
produce many at intervals
-ˀaƛ
NOW
producing over and over
yaaqʷiɬʔaƛʔitqak
yaqʷ
REL
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtqak
2s.REL
which you are now doing
t̉ikumqƛinƛ
t̉ikumqƛinawiƛ
throw behind one
throw behind you
ʔucaỷap
ʔucaỷap
take to swh
taking to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nananiqsakitʔitqak
naniiqsu
grandparent.pl
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-ʔiˑtqak
2s.REL
your late grandfathers
.
1.1680
yaaqʷiɬʔaƛqas
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
that is why I do
m̉ickʷaaʔaƛ
m̉ickʷ
marvel at
-ˀaƛ
NOW
marvel at it
.
1.1681
ƛuukʷaanaqaqɔɔ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-qaˑ
3.SUB
=qʷa
thus
they would give Wolf Rituals
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
.
1.1682
ƛuukʷaanaƛquu
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was a Wolf Ritual
qʷiisasa
qʷi(q)
REL
-sasa
precisely [L]
if it is the case that
muup̉it̉ap
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀap2
CAUS
they do four times
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔanicc̉uɬʔitq
ʔanic
thus
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
doing the length of the Wolf Ritual
ʔanicšiƛʔitq
ʔanicšiƛ
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do so
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
hawii
hawiiƛ
finish
they finish
.
1.1683
ʔuʔiisħʔap
ʔuʔiis
eat
-(q)ħ3
BEING
-ˀap2
CAUS
they feed them
haaʔumseʔi
haaʔumsa
dried salmon
=ʔiˑ
DEF
dried salmon
wik
wik
not
not
ʔuʔiisʔap
ʔuʔiisʔap1
feed s.o.
feed them
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
ʔayaqƛʔi
ʔayaqƛ1
expensive
=ʔiˑ
DEF
the expensive
haʔum
haʔum
food
food
yaʕiisʔaƛqas
yaqʷ
REL
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
which I am now eating
.
1.1684
yaaqʷiɬʔaƛqas
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
that is why I do
ʔuušp̉aɬaƛ
ʔuušp̉aɬa
marvel at
-ˀaƛ
NOW
marvel at
m̉ickʷaaʔaƛ
m̉ickʷ
marvel at
-ˀaƛ
NOW
marvel at it
.
1.1685
wikħin
wik
not
-ħin3
1p.INTERR
didn't we do?
wiħc̉inap̉aƛ
wiħc̉inap
empty a container
-ˀaƛ
NOW
emptied it
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
ƛaqmisuk
ƛaqmis
oil
-uk
POSS
the oil of
ʔaħ
ʔaħ
this
this
haʔumʔi
haʔum
food
=ʔiˑ
DEF
the food
yaayiɬ
yaayiɬ
there in house
there in house
caqiicqimỷisckʷiʔi
caqiˑc
twenty
-qimɬ
... unit
-ˀiˑs1
cost
-ckʷiˑ
remains of...
=ʔiˑ
REL
the one that cost twenty
taanaa
taanaa
dollar
dollars
maƛimɬ
maƛimɬ
barrel
barrel
šuukʷaqc̉u
šuukʷaˑ
sugar
-c̉uˑ1
in container
with sugar inside
.
1.1686
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that way
that way
ʔuum̉inƛma
ʔuum̉aa
thus far
-inawiƛ1
PRF.CAUS
-maˑ
3.IND
he went thus far
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
ɬaapħiitamit
ɬaapħiitap
Flap-wings-in-house
-(m)it
former
the late Hlaaphiitap
ʕaaʕaatiqa
ʕaaʕaatiqa
be thanking
thanking
.
1.1687
ʔaħʔaaʔaƛaħ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)aˑħ
1s.IND
and then I did
ciqsaap̉aƛ
ciqsaap
have s.o. speak
-ˀaƛ
NOW
had him speak
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
.
1.1688
ƛaħʔaaqƛ̉aƛweʔin
ƛaħʷ
at present
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
this time he says he will do so
hixn̉aaħʔaƛ
hixn̉aaħ
look for trivial things
-ˀaƛ
NOW
look for trivial things
ʔun̉aaħʔaƛ
ʔun̉aaħ
look for
-ˀaƛ
NOW
trying to find out
siʔiɬ
siʔiɬ
matchstick
matchsticks
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
ʔun̉aaħʔaƛ
ʔun̉aaħ
look for
-ˀaƛ
NOW
trying to find out
čiicsỷak
čiicsỷakʷ
hook
hooks
ɬitkħtaa
ɬitkħtaa
codfish line
codfish line
ʔukʷiiɬʔaƛ
ʔuukʷiiɬ
make
-ˀaƛ
NOW
making
ʔuxʷaap
ʔuxʷaap(i)
paddle
paddles
ħaỷim
ħaỷim
bailer
bailers
miɬsỷi
miɬsỷi
spear
spears
.
1.1689
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said it
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷaam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all of them who did
ƛuukʷaaniičiƛuk
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-uk
POSS
perform Wolf Ritual
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
.
1.1690
kakakuupaƛ
DUP-
DIST
DUP-
REP
kaʔup
mention by name
-ˀaƛ
NOW
they each mentioned by name
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
qʷiqʷin̉aħʔaaqƛii
DUP-
DIST
qʷi(q)
REL
-n̉aˑħ
seek
-ʔaaqƛ
INTENT
-(y)ii
3.INDF-REL
that which each would look for
.
1.1691
ʔuušʔaƛ
ʔuuš
some
-ˀaƛ
NOW
some did
haʔumn̉aħʔaaqƛaħ
haʔumn̉aħ
seek food
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I will look for food
siỷa
siỷa
I
I
waa
waa
say
saying
.
1.1692
n̉upħtan̉aħʔic̉aaqƛaħ
n̉up
one
-ħtaˑkʷ2
... containers full
-n̉aˑħ
seek
-ʔis
DIM
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I will look for one small container
waa
waa
say
saying
.
1.1693
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔuʔumʔiqsuʔi
DUP-
PL
ʔumʔiiqsu
mother
=ʔiˑ
DEF
the mothers
ʔani
ʔani
that
that
ƛaħʔaaqƛ̉aƛqa
ƛaħʷ
at present
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they would do
ʔuušn̉aaħʔaƛ
ʔuušn̉aaħ
seek something
-ˀaƛ
NOW
seek something
ʔani
ʔani
that
that
ƛaħʔaƛqa
ƛaħʔaƛ
now
-qaˑ
3.SUB
that it was now
čaamapaƛuk
čaamapi
set s.t. upright
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
theirs were then set right
ʔani
ʔani
that
that
ƛaħʔaaqƛ̉aƛqa
ƛaħʷ
at present
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that they would do
ʔun̉aaħʔaƛ
ʔun̉aaħ
look for
-ˀaƛ
NOW
looking for
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
suup
suup1
soap
soap
ʔani
ʔani
that
that
wic̉uumitqa
wic̉uu
be too late
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that it was too late
ʔani
ʔani
that
that
hayimħimtqa
hayimħi
not know
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that they had not known
ʔuyi
ʔuyi
if
if
ƛuukʷaanaaqƛquu
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ʔaaqƛ
INTENT
-quu1
3.CND
if there would be a Wolf Ritual
.
1.1694
ʔuuyičiɬħʔaƛ
ʔuyi
when
-iɬ1
do to [L]
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they referred to when
huʔacst̉uup̉iikquu
huʔacst̉uup
put back screen
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they would put it back
kʷisqʔičħšiʔiikquu
kʷisqʔičħšiƛ
the next year
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it would be the next year
.
1.1695
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yackʷačiʔaƛ
yackʷačiƛ
disperse
-ˀaƛ
NOW
they dispersed
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1696
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
they had now done so
tiičačiʔaƛ
tiičačiƛ
come to life
-ˀaƛ
NOW
come to life
ƛuukʷaaniičiƛm̉inħitʔi
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-m̉inħ
PL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who had performed the Wolf Ritual
.
1.1697
yaacmiiqstanuʔaƛ
yaacmiiqstanawiƛ
walk among
-ˀaƛ
NOW
they began to walk among
quqʷaasʔi
quuʔas
person.pl
=ʔiˑ
DEF
the people
.
1.1698
tumisuɬʔaaqƛ̉aƛ
tumisuɬ
blacken the face
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
they would blacken their faces
hinasip
hinasip
reach
reaching up to
ƛ̉up̉iičħ
ƛ̉up̉iičħ
summer
summer
yaa
yaa1
that
that
ƛaħʔii
ƛaħʷ
recently
=ʔiˑ
REL
the one who recently
ʔeʔimʔi
ʔeʔim
as soon as
=ʔiˑ
DEF
as soon as
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
.
1.1699
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
ʔuħ
ʔuħ
is
is
qii
qii
long time
long time
yaa
yaa1
that
that
ƛaaʔuukʷitʔiƛaa
ƛaʔuˑ
another
-uk
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
=ƛaa
again
the ones who had done so before
m̉eeʔiƛ̉in
m̉eeʔiƛ̉in
Wolf Ritual initiate
Wolf Ritual initiate
k̉ačʔic̉aƛ
k̉ač
short time
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
do for a short time
ʔuħ
ʔuħ
is
is
tumisuɬ
tumisuɬ
blacken the face
blackening their faces
.
1.1700
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
ʕaỷiičħšiƛ̉asʔaƛquu
ʕaỷiičħšiƛ
become autumn
-ˀas5
go to
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it was going to be autumn
qʷaaħʔiƛ̉anuʔaƛ
qʷaaħʔiƛ̉anawiƛ
put red paint on s.t.
-ˀaƛ
NOW
they would put red paint on it
.
1.1701
tumiisʔaƛ
tumiˑs
charcoal
-ˀaƛ
NOW
they had charcoal
ʔuħ
ʔuħ
is
is
hinimseʔi
hinimsa
top
=ʔiˑ
DEF
the upper part of
hinuuɬʔi
hinuuɬ
face
=ʔiˑ
DEF
the face
.
1.1702
čamiħta
čamiħta
proper
they kept it so
m̉ačinksap
m̉ačinksap
make one year's circuit
one year's circuit
tumisuɬ
tumisuɬ
blacken the face
blackening their faces
.
1.1703
nii
nii
see!
see!
ʔanaħukʷitii
ʔanaħʷ
size
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-(y)ii
3.INDF-REL
how much it was
tumiis
tumiˑs
charcoal
charcoal
ʔiiħmis
ʔiiħmis
valuable
prized
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
.
1.1704
ʔuħʔaƛuk
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
it was
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔuʔiis
ʔuʔiis
eat
eat
ciciħʔaqƛ
ciciħʔaqƛ
crab-apple
crab-apples
yaa
yaa1
that
that
ƛuukʷaaniičiƛʔi
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
=ʔiˑ
REL
the ones who had performed the Wolf Ritual
.
1.1705
ʔuuʔutỷak̉aƛ
ʔuuʔutỷak
be afraid
-ˀaƛ
NOW
they were afraid
ʔanič
ʔanič
that
that
ʕiiʕič̉akƛiqsiƛʔaaɬa
DUP-
PL
ʕiiʕič̉aqƛiqsiƛ
teeth rot at roots
=ʔaaɬa
always
it would always rot their teeth
čičiči
čičiči
tooth
teeth
č̉aač̉akƛkʷist̉aħsiƛ
č̉aač̉akƛkʷist̉aħsiƛ
fester
gums start suppurating
ʔuyi
ʔuyi
when
when
miixtšiƛšiʔaƛquu
miixtšiƛ
get older
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they get older
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔatiya
ʔat
even if
-(y)iya
at ... time
even when
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
t̉an̉eʔis
t̉an̉a
child
-ʔis
DIM
a little child
qʷiisšiiɬšiʔat
qʷis
do thus
-šiiɬ
ITER [L]
-šiƛ
PRF
-ˀat
PASS
begins doing so
čičiči
čičiči
tooth
teeth
.
1.1706
ʔuuʔuuʔinʔaƛ
ʔuuʔuuʔin1
be a consequence of
-ˀaƛ
NOW
it is then caused by
ƛuukʷaaneʔitq
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
when they are doing the Wolf Ritual
.
1.1707
ʔuħʔaƛuk
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
there was
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
k̉ums
k̉ums
herring roe
herring roe
ʔuʔiisšiƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-quu1
3.CND
when eating
haʔukšiƛ
haʔukšiƛ
eat
eating
ƛuukʷaanaqħ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
-(q)ħ2
CONTEMP
while being a Wolf Ritual member
.
1.1708
ʔuuʔumiiʔak̉aƛ
ʔuuʔumiiʔak
fear s.t.
-ˀaƛ
NOW
they were afraid that
ʔuyi
ʔuyi
when
when
qaatkʷačiʔatquu
qaatkʷačiƛ
be cut up
-ˀat
INAL
-quu1
3.CND
theirs might be cut up
ƛišƛin
ƛišƛin
foot
foot
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
ʔanič
ʔanič
that
that
qʷisʔaaɬa
qʷis
do thus
=ʔaaɬa
always
always does so
ʔuʔiisčiʔaƛ̉atquu
ʔuʔiisšiƛ
start to eat
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when they eat them
ʔeʔimqħʔat
ʔeʔim
as soon as
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
as soon as they do so
ƛuukʷaaniičiʔat
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-ˀat
PASS
performing the Wolf Ritual
.
1.1709
ʔuħukʷitaƛaa
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ƛaa
also
they also had
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
nač̉aat
nač̉a
tail
-ˀat
INAL
tail of
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
maaʔak
maaʔakʷ
California gray whale
California whales
.
1.1710
ʔuuʔumiiʔakƛaa
ʔuuʔumiiʔak
for fear that
=ƛaa
again
they were afraid that
qaatkʷačiʔatquu
qaatkʷačiƛ
be cut up
-ˀat
INAL
-quu1
3.CND
theirs might be cut up
ƛišƛin
ƛišƛin
foot
feet
ʔiš
ʔiš
and
and
kʷikʷinksu
kʷikʷinksu
hand
hands
.
1.1711
ʔiš
ʔiš
and
and
t̉uħc̉itak
t̉uħc̉iti
head
-ˀak
POSS
heads of
maaʔak
maaʔakʷ
California gray whale
California whales
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
humpbacked whale
humpbacked whale
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
lest
lest
ʔuyi
ʔuyi
when
when
sixuuɬukquu
sixuuɬ
sores on the face
-uk
POSS
-quu1
3.CND
sores on their face
naỷaqnakšiʔiikquu
naỷaqnakšiƛ
give birth
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they are born
siisixuɬʔiikukquu
DUP-
SUF
sixuuɬ
sores on the face
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-uk
POSS
-quu1
3.CND
that theirs would have sores on their faces
t̉aatn̉ačiɬšiʔiikquu
t̉an̉a
child.pl
-(č,kʷ)iiɬ1
make [L]
-šiƛ
PRF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they start having children
.
1.1712
ʔuħukma
ʔuħ
is
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
they had
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
ƛičsỷup
ƛičsỷup
Pacific cinquefoil
tlichsyop clover
ʔuʔiisšiƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-quu1
3.CND
when eating
ƛuukʷaanaqħ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
-(q)ħ2
CONTEMP
while being a Wolf Ritual member
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
k̉aak̉aaħan̉uuɬqa
k̉aak̉aaħan̉uuɬ
burst lengthwise
-qaˑ
3.SUB
that it bursts lengthwise
.
1.1713
ʔuuʔutỷak̉aƛ
ʔuuʔutỷak
be afraid
-ˀaƛ
NOW
they were afraid
ʔuyi
ʔuyi
if
if
k̉aaħiituuɬukquu
k̉aaħiituuɬ
skin chafes
-uk
POSS
-quu1
3.CND
that their skin would chafe
naỷaqnakšiʔiikquu
naỷaqnakšiƛ
give birth
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they are born
.
1.1714
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
saak̉aɬ
saak̉aˑɬ
cooked dogfish
cooked dogfish
ʔuʔiisšiƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-quu1
3.CND
when eating
ʔuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
lest
lest
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʕaɬʕap̉išituƛquu
ʕaɬʕap̉išituƛ
get white spots on the skin
-quu1
3.CND
that they would get white spots on the body
.
1.1715
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
ʔuʔiisšiƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-quu1
3.CND
when eating
ʕapsỷin
ʕapsỷin
abalone
abalone
.
1.1716
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they were afraid
sisixħtinƛquu
sisixħtinawiƛ
get sores on the feet
-quu1
3.CND
they might get sores on the feet
ʔani
ʔani
that
since
k̉ak̉aaħiicqa
DUP-
PL
k̉aaħiic
burst on the side
-qaˑ
3.SUB
it is burst on its sides
ʕapsỷin
ʕapsỷin
abalone
abalone
.
1.1717
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
t̉uc̉up
t̉uc̉up
Giant Red Sea Urchin
sea urchins
.
1.1718
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they feared
ʔanič
ʔanič
that
that
xʷaxʷakč̉ap̉apʔaaɬa
xʷaxʷakč̉ap
suffer from swelling
-ˀap2
CAUS
=ʔaaɬa
always
makes one suffer from swelling
yaaqʷiɬqin
yaqʷ
REL
-iɬ1
refer to
-qin
1p.REL
which we refer to
t̉uc̉up
t̉uc̉up
swelling
swelling
ʔukɬaaʔap
ʔukɬaa
name
-ˀap2
CAUS
they are called
yaakmis
yaakmis
sore
sore/abcess
.
1.1719
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
ƛ̉ipuus
ƛ̉ipuˑs
Pelagic Cormorant
cormorants
.
1.1720
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they are afraid
ʔani
ʔani
that
since
ƛ̉iƛkƛ̉iƛkšqa
ƛ̉iƛkƛ̉iƛkš
exploding
-qaˑ
3.SUB
they are exploding
c̉itkmaɬasʔap̉aƛ̉atquu
c̉itkmaɬas
roll around on
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when it is rolled over the fire
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔuuʔutỷak̉aƛ
ʔuuʔutỷak
be afraid
-ˀaƛ
NOW
they were afraid
ƛ̉iiƛkƛ̉iiƛkšukquu
ƛ̉iƛkƛ̉iƛkš
exploding
-uk
POSS
-quu1
3.CND
when it explodes
naỷaqnakšiʔiikquu
naỷaqnakšiƛ
give birth
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they are born
ʔuuʔuuyiʔinʔakquu
DUP-
PL
ʔuyi
when
-ˀin5
1p.IMP
-ˀak
POSS
-quu1
3.CND
if his should do it when
ƛuukʷaaneʔitq
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
when they are doing the Wolf Ritual
.
1.1721
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
ʕac̉axʔuktʔi
ʕac̉axʔukt
catch with a snare
=ʔiˑ
REL
the ones caught with a snare
ƛ̉ipuus
ƛ̉ipuˑs
Pelagic Cormorant
cormorants
maamaatištup
maamaatištup
bird species
kinds of birds
.
1.1722
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they were afraid
ʔuyi
ʔuyi
when
when
qʷaaʔapukquu
qʷaaʔap
do thus
-uk
POSS
-quu1
3.CND
theirs might do thus
naỷaqnakšiʔiikquu
naỷaqnakšiƛ
give birth
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they are born
ħaašħaašak
ħaašħaaša
be choking
-ˀak
POSS
theirs was choking
wiipaaxỷiħičiiɬuk
wiipaaxỷiħičiiɬ
choking now and then
-uk
POSS
theirs might have choking fits
.
1.1723
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
qawii
qawaš
salmonberry
salmonberries
ʔuʔiisšiƛquu
ʔuʔiisšiƛ
eat
-quu1
3.CND
when eating
ƛuukʷaanaqħ
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
-(q)ħ2
CONTEMP
while being a Wolf Ritual member
.
1.1724
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they were afraid
ƛ̉iiħaqʷayatquu
ƛ̉iħaq2
thin
-aya
continuously [L]
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
they would always be thin
t̉aatn̉ačiiɬšiʔiikquu
t̉aatn̉ačiiɬšiƛ
produce offspring
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they would produce offspring
.
1.1725
ʔuħukʷita
ʔuħ
is
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
they had a
numaak
numaakʷ
tabooed
taboo
ƛ̉upaaỷisquu
ƛ̉upaaỷis
eat hot food
-quu1
3.CND
eating hot food
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1726
wiiksinħaƛquu
wiiksinħi
avoid
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they avoided
ƛ̉upaaỷis
ƛ̉upaaỷis
eat hot food
eating hot food
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ħikʷaỷiiħ
hikʷaỷiiħ
do continuously
do continuously
m̉aɬaaỷis
m̉aɬaaỷis
eat cold food
eat cold food
.
1.1727
ʔuuʔutỷak
ʔuuʔutỷak
be afraid
they were afraid
ʔuyi
ʔuyi
when
when
čiičiičč̉aʕiikquu
čiičiičč̉aʕiikʷ
be given to toothaches
-quu1
3.CND
be given to toothaches
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1728
yaqʷinƛitii
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-(m)it
former
-(y)ii
3.INDF-REL
that is why
ʔaani
ʔaani
really
really
wiiỷa
wiiỷa
never
never
čičičč̉ap
čičičč̉ap
have a toothache
have a toothache
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
.
1.1729
čačimħaƛ̉atquu
čačimħi
comfortable
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
theirs would do so easily
wackkʷist̉aħsʔat
wackkʷist̉aħs
twist out
-ˀat
PASS
it would twist out
čičʔataƛquu
čičʔatu
lose a tooth
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they would lose a tooth
wiktaqšiʔat
wiktaqšiƛ
fail
-ˀat
PASS
it would not be
yaaʔak
yaaʔakʷ
sore
sore
.
1.1730
ʔaħʔaaʔaƛquu
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-quu1
3.CND
then they would do
t̉iisc̉anup̉aƛ
t̉iisc̉anawup
throw up on roof
-ˀaƛ
NOW
throw up on roof
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1731
ħaʔuyiiʔisamɔɔ
ħaʔuu
exchange
-ayiˑ
give
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
-ee
VOC
please give me another one
čičiči
čičiči
tooth
teeth
c̉imt̉ɔɔ
c̉imt̉uu
red squirrel
-ee
VOC
O squirrel
ʔuyiiʔisim
ʔuyii
give
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
give me
ƛuɬqɔɔ
ƛuɬ
good
-quu1
3.CND
-ee
VOC
one that is good
waaʔaƛquu
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
they would say
t̉iisc̉ipqħ
t̉iisc̉ip
throw onto roof
-(q)ħ2
CONTEMP
throw on roof
čičičaanitʔi
čičiči
tooth
-ˀat
INAL
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his former tooth
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1732
ʔaanaaƛquu
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
it really did so
ƛ̉aqkʷist̉aħsʔatƛaa
ƛ̉aqkʷist̉aħs
grow out
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
grow out again
huʔas
huʔaas
once again
once again
ʔatquu
ʔat
even if
-quu1
3.CND
even though
quuʔasʔaƛ
quuʔas
person
-ˀaƛ
NOW
it was a grown person
ʔiiħʔaƛ
ʔiiħʷ
very
-ˀaƛ
NOW
very much
.
1.1733
qʷam̉aaʔakita
qʷam̉aˑ
thus many
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-a
ABS?
there are thus many
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
those
numaak
numaakʷ
tabooed
taboos
ƛuukʷaaniičiʔaƛquu
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they perform the Wolf Ritual
.
1.1734
ʔaaƛp̉itħn̉ak
ʔaƛa
two
-p̉itħn̉akʷ
... length of time
it was after two (week)
saantii
saantii
week
weeks
qʷiyiqas
qʷiyii
when
-qaˑs
1s.SUB
when I
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
finished
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1735
ʕic̉aatšiʔat
ʕic̉aatšiƛ
have first menses
-ˀat
PASS
she had her first menses
ħaayuuqʷiɬamaʔuq
ħaayuuqʷiɬamaʔuq
Eva
Eva
.
1.1736
ʔiiqħuk̉ʷataħ
ʔiiqħuk
tell
-ˀat
PASS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine was told
yaqcħiqas
yaqcħi
spouse
-qaˑs
1s.SUB
my wife
kuʔaɬʔi
kuʔaɬ
in the morning
=ʔiˑ
DEF
in the morning
ʔanič
ʔanič
that
that
ʕic̉aatšiƛ
ʕic̉aatšiƛ
have first menses
she was having her first menses
.
1.1737
ƛ̉iʕaƛ
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
they were fired
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ2
...songs
two
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
kuʔaɬʔi
kuʔaɬ
in the morning
=ʔiˑ
DEF
in the morning
.
1.1738
yaacsaapsi
yaacsaap
send
-siˑ2
1s.ABS
I sent them
qʷiƛ̉iinim
qʷiƛ̉iinim
Dick
Old Dick
ʔukʷink̉ap
ʔukʷink̉ap
do together with
doing together with
qaciiwin
qaciiwin
David
David
.
1.1739
ʔucaỷapsi
ʔucaỷap
take to swh
-siˑ2
1s.ABS
I had them go to
ʕasw̉inʔis
ʕasw̉inʔis
Adze-Middle-Beach
Adze-Middle-Beach
waamaasʔap
waamaasʔap
send around inviting
go around inviting
.
1.1740
ʔuyaqħʔasaħ
ʔuyaqħ
news
-ˀas5
go to
-(m)aˑħ
1s.IND
I bring the news
ʔiyaqħmis
ʔuyaqħmis
news
news
maʔees
maʔas
tribe
Oh, tribe
qʷiqii
qʷi(q)
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
what it might be
ƛ̉iʕaƛʔi
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
=ʔiˑ
REL
which is the sound of firing
ʔaƛa
ʔaƛa
two
two
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
weeʔičim
waa
say
-ˀiˑčim
2>3p.FUT.IMP
say to them!
waamaaħ
waa
say
-(m)aˑħ
1s.IND
I am saying so
qʷiƛ̉iinim
qʷiƛ̉iinim
Dick
Old Dick
ʔiš
ʔiš
and
and
qaciiwin
qaciiwin
David
David
.
1.1741
ʕicnaakšiʔaƛaħƛaa
ʕicnaakšiƛ
have first menses
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
I have again someone who has started to menstruate
yaacšiʔi
yaacšiƛ
go
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
go now
čuu
čuu1
ok
ok
ƛaħʔuyi
ƛaħʔuyi
immediately
immediately
yaaʔaɬʔeeʔica
yaaʔaɬ
look on
-ˀeˑʔic(a)
2s>3
so you may look on at
hiičapas
hiičapas
raised-torch ceremony
raised-torch ceremony
.
1.1742
waaʔaƛʔaɬ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ʔaɬ
PL
they say
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
t̉aqmaasʔaƛ
t̉aqmaas
go right around the village
-ˀaƛ
NOW
they went around the village right here
ʔuħ
ʔuħ
is
is
kicaaħin
kicaaħin
Mr. Bill
Mr. Bill
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hisimʔas
hisimʔas
go about the village
going about the village
qʷiʔatħqin
qʷi(q)
REL
-ˀatħ1
live at
-qin
1p.REL
ours who live here
yaayaacsỷup
yaayaacsỷup
go about coaxing
go about coaxing
yaqčiʔatħqin
yaqčiʔatħ
neighbour
-qin
1p.REL
the ones who were our neighbours
.
1.1743
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they came now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1744
yacpiʔaƛ
yacpiƛ
go into house
-ˀaƛ
NOW
they went into the house
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ħapiƛ
ħapiƛ
all in house
all in house
maħt̉iimitʔi
maħt̉ii
house
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former house
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
.
1.1745
ħisʔaaħaħ
ħis[...]'aaħ
unable to do
-(m)aˑħ
1s.IND
I cannot do so
ʔuʔuukʷiiqamaħ
ʔuʔuukʷiiqa
drag along in water
-(m)aˑħ
1s.IND
I am held back
waa
waa
say
say
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ƛaħqaasƛaa
ƛaħʷ
recently
-qaˑs
1s.SUB
=ƛaa
again
I had just done so
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
finished
ʔuušsaħap
ʔuušsaħap
potlatch
potlatching
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ħamat̉amitqas
ħamat̉ap
be aware
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
I knew I would do so
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qʷisʔaaqƛƛaa
qʷis
do thus
-ʔaaqƛ
INTENT
=ƛaa
also
would be doing so also
.
1.1746
wikʔaaqƛaħ
wik
not
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I won't do
ʔuuyiʔinħi
ʔuuyiʔinħi
wait for when
wait to do
hiičapas
hiičapas
raised-torch ceremony
raised-torch ceremony
.
1.1747
ƛaħʔaaqƛaħ
ƛaħʷ
at present
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)aˑħ
1s.IND
I will do at present
hiičapas
hiičapas
raised-torch ceremony
raised-torch ceremony
n̉aasʔii
n̉aas
day
=ʔiˑ
=DEF
that day
ʔaħ
ʔaħ
this
this
.
1.1748
ʔuuʔatumaħ
ʔuuʔatup
do for a purpose
-(m)aˑħ
1s.IND
I am doing for
siiħiɬ
siiħiɬ
you (p.Obj)
you all
hišimỷuup
hišimỷawup
gather; assemble
calling together
.
1.1749
waaʔap̉aƛaħ
DUP-
SUF
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I had him say now
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
qaciiwinmit
qaciiwin
David
-(m)it
former
the late David
.
1.1750
hiniiʔassi
hiniiʔas
go out
-siˑ2
1s.ABS
I went outside
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hiičapas
hiičapas
hold torch in air
holding torch in air
.
1.1751
muuqumɬuksi
muu
four
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I had four
hičma
hičma
torch
torches
.
1.1752
ʔuuciičiƛ
ʔuuciičiƛ
get
he got
hičma
hičma
torch
torch
naaw̉aħat
naaw̉aħat
Watty Shewish
Watty Shewish
.
1.1753
hičmaakʔitqak
hičma
torch
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
it is your torch
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
waanii
waa
say
-ni
1p.ABS
we said
.
1.1754
hičmaakʔitqak
hičma
torch
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
it is your torch
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
yackʷiseemɬ
yackʷiseemɬ
Jimmie Santo
Jimmie Santo
waanii
waa
say
-ni
1p.ABS
we said
.
1.1755
hičmaakʔitqak
hičma
torch
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
it is your torch
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬuucsmaakitʔi
ɬuucsma
woman
-ˀak
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the late wife of
c̉aaʔuɬan̉uɬ
c̉aaʔuɬan̉uɬ
Charly Klootasee
Charly Klutasee
.
1.1756
hičmaakʔitqak
hičma
torch
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
it is your torch
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
his late daughter
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛukʷitʔi
huupač̉asʔaqsupỷukšiƛ
be born of a Huupachas woman
-uk
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who was born of a Huupachas woman
.
1.1757
ƛapiʔaƛuksi
ƛapiƛ
put up a post
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-siˑ2
1s.ABS
mine was put up now
k̉aayuupỷak
k̉aayuupỷakʷ
swing
swing
.
1.1758
nuuʔiʔaƛsi
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I started singing
nuuk
nuuk
song
song
t̉apỷak
t̉apỷakʷ
tama song
tama song
.
1.1759
||
ʔeeyeeʔa
ʔaaʔa
ỷadiiʔiyi
ʔiiyiʔiihi
ya
yaa1
that
that
ʔuuʔuuʔaniʔak
nduunduuʔaniʔaa
ʔeeye
ʔaaʔa
yadi
ʕuusʔuuƛƛaa
ʕuusʔawiƛ
repeat
=ƛaa
again
it repeats
ʕimtšiƛ
ʕimtšiƛ
sing the chorus
sing the chorus
part
,
ʔeeyee
ʔaaʔa
yadii
ʔeeyeeʔaaayidiiyi
ʔiiyi
ʔiiyi
yecch!
yecch!
ʔiihiya
ʔuuʔuuʔadiʔaaks
mine is sounding
nduunduuʔaniʔaa
kaakaaxumatquc
mbaacmbaayuxʷ
ʔeeyee
yadiiyi
ʔiiyi
ʔiiyi
yecch!
yecch!
hii
hii
hii
hii
||.
1.1760
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nuʔatap
nuʔatap
finish singing
they finish singing
.
1.1761
ʔiinaxaƛ
ʔiinaxi
dress up
-ˀaƛ
NOW
they dressed up
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
hisimɬp̉ičiɬʔaƛ
hisimɬp̉ič
go around the base
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they danced around the legs
huuyaaɬ
huuyaaɬ
dance
dancing
ƛamam̉inħuk
ƛama
housepost
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
the posts of
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing
=ʔiˑ
DEF
the swing
.
1.1762
ʔuqƛn̉ukm̉inħ
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
-m̉inħ
PL
they held in their hands
č̉iiskmin
č̉iiskmin
scrape-rattle
scrape-rattle
čimcaasʔatʔi
čimcaas
right hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their right hands
kʷikʷinksum̉inħ
kʷikʷinksu
hand
-m̉inħ
PL
hands
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
m̉aačỷakt̉iiʔiɬa
m̉ačỷakʷ
two-pronged harpoon
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
a pretend two-pronged harpoon
ʔaƛiiħteʔis
ʔaƛiiħta
two prongs
-ʔis
DIM
a small two-pronged
qacaasʔatʔi
qaccaas
left hand
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
their left hands
.
1.1763
ʔuut̉iiʔiɬaƛuk
ʔuut̉iʔiɬa
imitate
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
these represented
m̉ačỷakukč̉a
m̉ačỷakʷ
two-pronged harpoon
-uk
IMPF
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the two-pronged spears of the legendary ones
maacmaayuxʷin
maacmaayuxʷin
Supernatural Spearsman
supernatural spearsmsn
ʔanič
ʔanič
that
that
čačimʔakħweʔin
čačimħi
fixed up
-ˀak
POSS
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
theirs is what they are really of
maacmaayuxʷinč̉a
maacmaayuxʷin
Supernatural Spearsman
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the so-called supernatural spearsmsn
.
1.1764
ʔuʔuʔiiħʔatni
ʔuʔuʔiiħ
hunt
-ˀat
PASS
-ni
1p.ABS
we are hunted by them
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
quʔactup
quʔactup
human being
human being
.
1.1765
tukuuk̉ʷap̉atħweʔinni
tukuuk
sea lion
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔinni
1p.QT
we are like sea lions to them
kuukuħw̉isap̉at
kukuħw̉isa
hairseal
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
like hairseals
.
1.1766
simaacyinqħweʔin
simaacyin
be leaning in the bow
-(q)ħ2
CONTEMP
-weˑʔin
3.QT
it is at the bow
čamiħta
čamiħta
really
really
m̉ačỷakukʔi
m̉ačỷakʷ
two-pronged harpoon
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
that which they have as two-pronged harpoon
yaaqħw̉ink̉aƛiičʔaaɬa
yaqʷ
REL
-ħw̉inkʷ
use [L]
-ˀaƛ
NOW
-yiič
3.INDF.REL
=ʔaaɬa
always
which will be used for
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1767
yaqʷinƛii
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-(y)ii
3.INDF-REL
it is for that reason that
ʔayims
ʔayims
often
often
c̉axỷiiħa
c̉axỷiiħa
spear to death
spear to death
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1768
yaaqt̉iʔiɬaƛukʔitqʔaɬ
yaqʷ
REL
-t̉iˑʔiɬa
pretend to [L]
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaɬ
PL
that is what is represented by them
yayaaʕaqƛn̉ukʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-ʔiˑtq
3s.REL
which is in the hands of
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
m̉aačỷakt̉iiʔiɬaƛuk
m̉aačỷakt̉iʔiɬa
toy sea mammal spear
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
their toy spears
.
1.1769
wee
wee1
moreover
moreover
ʔanič
ʔanič
that
that
č̉iiskmin
č̉iiskmin
scrape-rattle
scrape-rattle
ʔuqƛn̉ukƛaa
ʔuqƛn̉uk
hold in hands
=ƛaa
also
they also hold in hands
č̉iiskmin
č̉iiskmin
scrape-rattle
scrape-rattle
.
1.1770
yaqʷaanuuʔaƛʔitq
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
and it was for that reason
ʔuʔuʔinʔakaħ
ʔuʔuʔin
make a sound
-ˀak
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine makes a sound
nunuuʔin
nunuuʔin
sound of singing
sound of singing
kuxminʔakqas
kuxmin
wooden rattle
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my rattle
wawaaʔaƛuk
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it says
nuuk
nuuk
song
song
.
1.1771
weʔiiqqiʔaƛ
weʔiiqqi
tufts on the head
-ˀaƛ
NOW
they had tufted headresses
ʔiʔiinaxiʔi
DUP-
SUF
ʔiinaxi
dress up
=ʔiˑ
DEF
the ones who were dressed up
ʔaničƛaa
ʔanič
that
=ƛaa
again
that is again
qʷaa
qʷaa
thus
like
maacmaayuxʷinč̉a
maacmaayuxʷin
Supernatural Spearsman
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the so-called supernatural spearsmsn
.
1.1772
macmayuxʷatqiicukʷaħ
maacmaayuxʷin
Supernatural Spearsman
-iic
belong to
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
mine belongs to the supernatural spearsman
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuuk
nuuk
song
song
t̉apỷak
t̉apỷakʷ
tama song
tama song
.
1.1773
ʔuʕaštitweʔin
ʔuuʕašt
obtain
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
it was obtained
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuuỷip
ʔuuỷip
find
found it
č̉isaap
č̉isaap2
Black Magic
Black Magic
ʔukɬaanuʔaƛič̉a
ʔukɬaanawiƛ
be called
-ˀaƛ
NOW
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
said to be called
ʔuusaaħaƛ
ʔuusaaħi
for this reason
-ˀaƛ
NOW
because of
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuỷipqa
ʔuuỷip
catch
-qaˑ
3.SUB
he had got
maacmaayuxʷin
maacmaayuxʷin
Supernatural Spearsman
supernatural spearsman
naʔuw̉aʔatħ
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
Na'uuwa'ath
.
1.1774
ʔuuʔutaħsimčħitweʔin
ʔuuʔutaħsimč
do ritual for whaling
-(q)ħ3
BEING
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
while doing ritual for whaling
yaacpanač
yaacpanač
walk around
walking around
neʔiičiƛ
neʔiičiƛ
hear
he heard it
č̉iiskmatqeʔi
č̉iiskmatqa
making sound of shaman's rattle
=ʔiˑ
DEF
the sound of shaman's rattle
.
1.1775
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
it was heard
.
1.1776
hiitaaqstisaʔaƛ
hiitaaqsti
into the bush
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
he went into the bush
n̉an̉ačmapšiʔaƛ
n̉an̉ačmapšiƛ
watch in secret
-ˀaƛ
NOW
watching in secret
ʔani
ʔani
that
that
hiitaħt̉asqa
hitaħt̉as
come out of the woods
-qaˑ
3.SUB
it was coming out of the woods
naʔaaʔat
naʔaˑ
perceive
-ˀat
PASS
it seems
č̉iiskmatqeʔi
č̉iiskmatqa
making sound of shaman's rattle
=ʔiˑ
DEF
the sound of shaman's rattle
.
1.1777
yaaɬ
yaaɬ
there
there
hitacsuħtis
hitacsuħtis
come to beach
they came to the beach
quuʔas
quuʔas
man
person
.
1.1778
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
it was like this
tumiisʔatquu
tumiˑs
charcoal
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
had charcoal on it
ʔaħ
ʔaħ
this
this
č̉ač̉aat̉aqƛsuɬ
č̉ač̉aat̉aqƛsuɬ
have markings around the eyes
markings around eyes
.
1.1779
waɬaakcaħtačiƛ
waɬaakcaħtačiƛ
turn the other way
he turned around the other way
yaayaacciiqsaƛ
yaayaacciiq
walk along the beach
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
walking along the beach
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
1.1780
ʔatħii
ʔatħii
night
night
n̉aapaƛʔi
n̉aapi
moonlight
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the moonlight
miɬimɬ
miɬimɬ
full moon
it was full (moon)
.
1.1781
ʔuucaħtaksa
ʔuucaħtaksa
and then
and then
yaackʷaỷiiħšiƛ
yaackʷaỷiiħšiƛ
go after s.o.
he went after him
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
1.1782
waaƛħweʔin
waaƛ
then
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
then he was
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛawačasʔaƛ
ƛawačas
get close behind
-ˀaƛ
NOW
get close behind
.
1.1783
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
sukʷiƛčip
sukʷiƛ
grab
-čiˑp
INDIR
he grabbed
ʔaħ
ʔaħ
this
this
m̉ačỷakukʔi
m̉ačỷakʷ
two-pronged harpoon
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
that which they have as two-pronged harpoon
ɬitkħin
ɬitkħin
jerk away from s.o.
jerking it away
.
1.1784
ʕiħii
ʕiħii
Ihii
Ihii
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
.
1.1785
waamitqħweʔinʔaaɬa
waa
say
-(m)it
PAST
-(q)ħ2
CONTEMP
-weˑʔin
3.QT
=ʔaaɬa
always
they always used to say so
yaqwiimit
yaqwiimit
ancestor
ancestors
sukʷiʔaƛquu
sukʷiƛ
take
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they would take it
č̉iħšiʔaƛ̉atquu
č̉iħšiƛ
s.t. supernatural appears
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when something supernatural appears to them
čimmisuʔaɬ
čimmisuʔaɬ
see source of good fortune
seeing a source of good fortune
.
1.1786
qʷaa
qʷaa
thus
it was as though
t̉apɬšiƛquu
t̉apɬšiƛ
blink
-quu1
3.CND
if they blinked
quuʔasitʔi
quuʔas
person
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former person
wik̉iitšiƛ
wik̉iitšiƛ
disappear
disappeared
.
1.1787
ʔanaqƛn̉ukʷinỷaƛ
ʔana
only
-ˀaqƛn̉uk
in the hand
-inỷu
leave behind
-ˀaƛ
NOW
only it was left behind in his hand
m̉ačỷakʔi
m̉ačỷakʷ
two-pronged harpoon
=ʔiˑ
DEF
the two-pronged spear
.
1.1788
hiɬweeʔin
hiɬ
LOC
-weˑʔin
3.QT
there it was
ʔaaneʔic̉aƛ
ʔana
thus much
-ʔis
DIM
-ˀaƛ
NOW
it was now short
ỷaaqitʔi
ỷaˑq
long
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one that had been long
m̉ačỷak
m̉ačỷakʷ
sea-mammal spear
two-pronged harpoon
.
1.1789
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
he was named
saacqimyis
saacqimyis
Crawls-over-Bow
Crawls-over-Bow
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
1.1790
ʔuuʔiiʔassaƛ
ʔuʔiiʔas
go to a place on the ground
-sasa
precisely [L]
-ˀaƛ
NOW
he went right to a place on the ground
wiinapuƛ
wiinapawiƛ
stop
staying there
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
he did not
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
go home
n̉aasšiʔaƛʔitq
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next day
.
1.1791
hiʔiisʔaƛ
hiʔiis1
on the ground
-ˀaƛ
NOW
he was there on the ground
muučiiỷas
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ˀas3
on ground
four days on the ground
hitaaqƛ̉asʔi
hitaaqƛ̉as
woods
=ʔiˑ
DEF
the woods
.
1.1792
neʔiičiʔaƛ
neʔiičiƛ
hear
-ˀaƛ
NOW
he heard
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
.
1.1793
ʔuun̉ak̉uħšiʔaƛ
ʔuun̉ak̉uħšiƛ
watch
-ˀaƛ
NOW
he observed
ʔani
ʔani
that
that
t̉amaaqa
t̉amaa
sing tama song
-qaˑ
3.SUB
he was singing tama songs
yaa
yaa1
that
that
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
yaquʔaɬitʔitq
yaqʷ
REL
-(y)uʔaɬ
see
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the one whom he had seen
.
1.1794
ʔaħkuu
ʔaħkuu
thus
thus
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
t̉apỷak
t̉apỷakʷ
tama song
tama song
ʔuʔuyaqħ
ʔuʔuyaqħ
sing
he sang
.
1.1795
ʕuuỷičiiɬšiʔaƛ
ʕuuỷičiiɬšiƛ
start to make medicine
-ˀaƛ
NOW
he started to make medicine
.
1.1796
muuštaqimɬsap̉aƛ
muu
four
-taqimɬ
bundle
-sap
GRD.CAUS [L]
-ˀaƛ
NOW
he made into four bundles
yaqʷiipʔitq
yaqʷ
REL
-iiỷip
obtain
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he had obtained
m̉ačỷak
m̉ačỷakʷ
sea-mammal spear
two-pronged harpoon
.
1.1797
ʔukʷiisip̉aƛ
ʔukʷiisip
put onto tree
-ˀaƛ
NOW
he put it onto trees
ħumiis
ħumiis
red cedar
red cedar
ʔaƛc̉iq
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
two
maƛaasip
maƛaasip1
tie onto tree
tying onto trees
ʔuħʔiš
ʔuħʔiš
and
and
ƛatmapt
ƛatmapt
Western yew
Western Yew
ʔaƛc̉iqƛaa
CVƛdup-
REP
-c̉iq1
... long objects
=ƛaa
also
also two
maƛaasip
maƛaasip1
tie onto tree
tying onto trees
.
1.1798
ʔuħweeʔin
ʔuħ
is
-weˑʔin
3.QT
it was so
huħtak
huħtakʷ
know how
know how
ʕuʕuỷiʔaaɬuk
ʕuʕuỷiʔaaɬuk
take care of medicines
take care of medicine
ħumiis
ħumiis
red cedar
red cedar
ʔeʔinħʔisʔi
ʔanaħʷ
small
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little ones
ħumiis
ħumiis
red cedar
red cedar
ʔiš
ʔiš
and
and
ƛatmapt
ƛatmapt
Western yew
Western Yew
.
1.1799
qʷisħʔaƛitweʔin
qʷis
do thus
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
former
-weˑʔin
3.QT
it did thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕuuʔaɬačiʔaƛ
ʕuuʔaɬačiƛ
be more than
-ˀaƛ
NOW
he would get more
ʔuumiik
ʔuumiikʷ
get a whale
get whales
.
1.1800
t̉aʕiħtačišt̉aƛukquuweʔin
t̉aq1
in same place
-ˀiħta
at the end
-ačišt
on the sea
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
his would remain on the end of the spear on the water
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
die[M]
hiinaan̉uħsimʔukʔi
hiinaan̉uħsim
whaling harpoon
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his whaling harpoon
.
1.1801
ʔaniisiɬak
ʔanasiɬa
only do
-ˀak
POSS
his would only do
kikiišħičiƛ
kikiišħičiƛ
tremble at the limbs
tremble
c̉axšiʔaƛquu
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when he would spear them now
maaʔak
maaʔakʷ
California gray whale
California whales
.
1.1802
ʔuħiičiʔaƛuk
ʔuħiičiƛ1
become
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it became his
ʕimtii
ʕimtii
name
name
č̉isaap
č̉isaap2
Black Magic
Black Magic
.
1.1803
ʔukɬaanuʔaƛ
ʔukɬaanawiƛ
be called
-ˀaƛ
NOW
he was called
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔani
ʔani
that
that
qʷaaqaa
qʷaa
thus
-qaˑ
3.SUB
it was as though
č̉ič̉isapqšquu
č̉ič̉isapqš
using black magic
-quu1
3.CND
that he was using black magic
.
1.1804
qʷaʔuuktukʷaħ
qʷaʔuukt
obtain
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I obtained it
tupaatiičiƛ
tupaatiičiƛ
become a ceremonial privilege
become a ritual privilege
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
t̉apỷakʔi
t̉apỷakʷ
tama song
=ʔiˑ
DEF
tama song
.
1.1805
ʔuuʔuuʔap̉aƛaħ
ʔuuʔuuʔup
inherit from
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I inherited it from
ʔaħ
ʔaħ
this
this
n̉ɔɔw̉is
n̉uw̉iˑqsu
father
father
naʔuw̉aʔatħitʔi
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
who was of the Na'uuwa tribe
ʔuuʔuuʔup
ʔuuʔuuʔup
inherit from
inherited from
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
n̉uw̉iiqsakitʔi
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
his late father
naniiqsakitqas
naniiqsu
grandparent
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late grandfather
.
1.1806
muup̉it̉aƛsi
muu
four
-p̉it3
... times
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did so four times
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
t̉apỷak
t̉apỷakʷ
tama song
tama song
.
1.1807
huuyaaɬʔaƛʔaɬ
huuyaaɬ
dance
-ˀaƛ
NOW
=ʔaɬ
PL
they were dancing
siixuuɬmiik
siixuuɬmiikʷ
Soreface-Hunter
Douglas
ʔiš
ʔiš
and
and
yuuk̉um
yuuk̉um
Yuukum
Yuukum
.
1.1808
hisimɬp̉ičiɬʔaƛ
hisimɬp̉ič
go around the base
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they danced around the legs
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing
=ʔiˑ
DEF
the swing
.
1.1809
muup̉itšiƛsi
muup̉it
four times
-šiƛ
PRF
-siˑ2
1s.ABS
I did four times
ʔiiqħʔiƛ
ʔiiqħʔiƛ
take up the same one
taking up the same one
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
t̉apỷakʔi
t̉apỷakʷ
tama song
=ʔiˑ
DEF
tama song
.
1.1810
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
nuuʔiʔaƛ
nuuʔiƛ
start singing
-ˀaƛ
NOW
started singing
k̉aayuupỷakukqas
k̉aayuupỷakʷ
swing
-uk
POSS
-qaˑs
1s.SUB
swing
nuuk
nuuk
song
song
.
1.1811
||
ʔiiyiihi
hiidaadawidaaya
ʔaaya
ʔaya
many
many
ʔaaya
ʔaya
many
many
hiidaadawidaaya
hiidaadawidii
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
ʔiiyii
hiidaadawidaaya
hiidaadawida
ʔaayaa
hiidaadawidaa
hiidaadawidiiyi
ʔuuχʷamitqawaakš
čaamaayayit̉ayaaha
ʔaayaha
ʔaahayaaha
haahaayumadaaya
k̉aak̉ayubada
hiihihoooo
muxuustis
muxuustis
Muhuustis
Muhuustis
teewandim
ƛeeƛamaquuwis
||.
1.1812
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aap̉atu
ʔuum̉aap̉atu
go so far
it went thus far
.
1.1813
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
k̉aayuupšiʔaƛ
k̉aayuupšiƛ
swing
-ˀaƛ
NOW
she began swinging
m̉aam̉iiqsakitqas
m̉aam̉iiqsu
older child
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.REL
the one who was my late eldest child
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
ʔuħ
ʔuħ
is
it was she
huʔin
huʔin
take someone's place
doing in place of
.
1.1814
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then did
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
spoke now
.
1.1815
haaʕinʔateʔicuu
haaʕin
call out
-ˀat
PASS
-(m)eˑʔicuu
2p.IND
you are being called out
hiɬʔii
hiɬ
LOC
=ʔiˑ
REL
the ones who were there
k̉aayuupỷak
k̉aayuupỷakʷ
swing
swing
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
.
1.1816
naʔaataħʔi
naʔaataħ
listen
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
listen!
waweeʔitq
wawaa
say
-ʔiˑtq
3s.REL
what it says
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
k̉aayuupỷak
k̉aayuupỷakʷ
swing
swing
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
spoke
.
1.1817
hiidaač̉iyaaʔatħ
hiidaač̉iyaaʔatħ
Hidachiya tribe
Hiidaachiyaa Tribe
ʔukɬaama
ʔukɬaa
name
-maˑ
3.IND
they are called
ʔaħ
ʔaħ
this
this
yaqʷacii
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-(y)ii
3.INDF-REL
the ones to whom belongs
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
.
1.1818
muuštaqapimtweʔin
muu
four
-taqimɬ
... group(s)
-(m)it
PAST
-weˑʔin
3.QT
they were at four different places
maʔas
maʔas
tribe
tribe
hiidaač̉iyaaʔatħ
hiidaač̉iyaaʔatħ
Hidachiya tribe
Hiidaachiyaa people
.
1.1819
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
they did so
k̉aayuupšiƛ
k̉aayuupšiƛ
swing
began swinging
.
1.1820
ʔuukʷiɬʔaƛ
ʔuukʷiɬ
refer to
-ˀaƛ
NOW
they did to
haaʕin
haaʕin
call out
invite
ƛaƛuuktaqeʔi
another
-taqimɬ
... group(s)
=ʔiˑ
DEF
the other ones
maʔas
maʔas
tribe
tribes
yaaɬʔat
yaaɬ
that
-ˀat
PASS
though they were
naʔuw̉aʔatħ
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
Na'uwa'a people
.
1.1821
ʔuħuk
ʔuħ
is
-uk
POSS
they were
ʕimtii
ʕimtii
name
called
naʔuw̉aʔatħ
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
Na'uuwa'ath
.
1.1822
muuštaqimɬʔaƛ
muu
four
-taqimɬ
... band
-ˀaƛ
NOW
there were four bands
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
ʕiiʕimtnakʷis
DUP-
PL
ʕimtaa
be naming
-naˑkʷ
have
-‘is
on the beach
names of different bands
.
1.1823
muxuustisʔatħ
muxuustisʔatħ
Muhuustis tribe
Muhuustis tribe
teewadimʔatħ
teewadimʔatħ
Tewadim tribe
Tewadim band
ƛeeƛamaquwisʔatħ
ƛeeƛamaquwisʔatħ
Tletlamakuwis band
Tletlamakuwis band
ʔiš
ʔiš
and
and
hiidaač̉iyaaʔatħ
hiidaač̉iyaaʔatħ
Hidachiya tribe
Hiidaachiyaa Tribe
yaʕaƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
those who did
k̉aayuupšiƛ
k̉aayuupšiƛ
swing
began swinging
.
1.1824
haaʕinʔaƛ
haaʕin
invite
-ˀaƛ
NOW
they invited
ƛaƛuuktaqisukʔi
ƛaʔuˑ
other.pl
-taqimɬ
bundle
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
other bands of
ʔukčiʔatħmis
ʔukčiʔatħmis
tribesmen
tribesmen
.
1.1825
ʔuunuuƛma
ʔunw̉iiƛ
because
-maˑ
3.IND
for that reason they do
wawaaʔak
wawaa
say
-ˀak
POSS
the words of the
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.1826
huupač̉asʔeetħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
O Huupachas tribe
waaʔaƛ̉ateʔic
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)eˑʔic
2s.IND
it says to you
yaa
yaa1
that
that
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing
=ʔiˑ
DEF
the swing
muxtak
muxtakʷ
all
all
m̉um̉ušʔasʔaaqƛukʷeʔic
DUP-
PL
m̉ušʔas
close the door
-ʔaaqƛ
INTENT
-uk
POSS
-(m)eˑʔic
2s.IND
yours will be closed
maamaħt̉i
maħt̉ii
house.pl
houses
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
coming to a feast
.
1.1827
c̉išaaʔeetħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
O Tsishaa people
waaʔaƛ̉ateʔic
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)eˑʔic
2s.IND
it is saying to you
yaa
yaa1
that
that
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing
=ʔiˑ
DEF
the swing
m̉um̉ušʔasʔaaqƛukʷeʔic
DUP-
PL
m̉ušʔas
close the door
-ʔaaqƛ
INTENT
-uk
POSS
-(m)eˑʔic
2s.IND
yours will be closed
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
č̉uučk
č̉uučk
all
all
w̉aqʔuu
w̉aqʔuˑ
go to feast
coming to a feast
humaqƛ
humaqƛ
all together
all
c̉aaʔatiikquu
c̉aaʔatiik
bathe
-quu1
3.CND
when she will bathe
muučiiɬšiʔiikquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
after it will be four days
.
1.1828
ʔuyaaqƛeʔic
ʔuyi
when
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
you will do when
ƛ̉iʕaƛ̉iikquu
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it will fire
saasaqiʔi
saasaqi
cannon
=ʔiˑ
DEF
the cannons
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
two
ʔuyaaqƛ̉aƛqa
ʔuyi
when
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
it will be when
ƛ̉iʕaƛ
ƛ̉iʕaƛ
fire a weapon
they were fired
muučiiɬšiʔiikquu
muu
four
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
after it will be four days
ƛ̉iisšiʔiikquu
ƛ̉isšiƛ
dawn
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it will be dawn
.
1.1829
yaacšiʔaƛ̉i
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start off!
waaʔaƛ̉atsuk
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-suˑk
2s.ABS
they will say to you
ʔaħʔaaʔaaqƛ̉aƛeʔicuu
ʔaħʔaa
that
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔicuu
2p.IND
then you will do so
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
come
.
1.1830
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1831
suč̉aqimɬ
suč̉a
five
-qimɬ
... unit
five units of
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
ʔuʔiisʔapsi
ʔuʔiis
consume
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
I fed them
.
1.1832
hawiiƛ
hawiiƛ
finish
they finished
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1833
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
w̉aqʔuqkʷačiʔaƛ
w̉aqʔuqkʷačiƛ
leave a feast
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
w̉aqʔuqʔataƛ
w̉aqʔuˑ
go to feast
-ˀat
PASS
-ˀaƛ
NOW
going from the feast
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1834
waɬʕaqaƛ
waɬ
go home
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
they all went home
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1835
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
it arrived
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
muučiiɬ
muu
four
-čiˑɬ
... days
four days
.
1.1836
ƛ̉iʕaƛ̉aƛ
ƛ̉i
shoot
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
there was the sound of shooting
saasaqi
saasaqi
cannon
cannons
ʔaƛp̉iiɬ
ʔaƛa
two
-p̉iˑɬʷ1
... long objects
two
.
1.1837
yaacšiʔaƛ̉i
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start off!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
it said
.
1.1838
hat̉iisʔaƛ
hat̉iis
bathe
-ˀaƛ
NOW
she bathed
ʕic̉aatšiƛʔi
ʕic̉aatšiƛ
have first menses
=ʔiˑ
REL
the one having first menses
kuʔaɬ
kuʔaɬ
in the morning
in the morning
.
1.1839
ħayučink̉aƛ
ħayu
ten
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
she went along together
ʔeʔiič̉im
ʔiič̉im
elder.pl
old people
ɬuucsaamiiħ
ɬuucsma
woman.pl
women
.
1.1840
yaacšiʔaƛ
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
they came
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1841
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
they did so
ʔaani
ʔaani
really
really
č̉uučkiisʔaƛ
č̉uučkii(c)s
take all along
-ˀaƛ
NOW
they took along all
t̉aatn̉eʔisukʔi
t̉an̉eʔis
little child.pl
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their little children
ħapiƛ
ħapiƛ
all in house
all in house
yacpiƛ
yacpiƛ
go into house
they went into the house
.
1.1842
hišimyiɬʔaƛsi
hišimɬ
assemble
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gatthered them in the house
qʷam̉aaštaqimɬqas
qʷam̉aˑ
thus many
-taqimɬ
... group(s)
-qaˑs
1s.SUB
those who were in my family
.
1.1843
hawiɬyaƛsi
hawiɬ
finish
-yuˑ
...-ed
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had already done
huħtak̉aƛ
huħtakʷ
study
-ˀaƛ
NOW
studied
nuuk
nuuk
song
song
.
1.1844
huɬiiʔiʔaƛsi
huɬiiʔiƛ
dance in
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I danced into the house
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1845
||
yaweeyawe
ʔidiisaʔak̉iikaχ
ỷuqʷaaʔuuχšiƛ
huuɬuuk̉ʷiit
yawuu
ʕimtšiƛ part
ʕimtšiƛ part
the words go
the words go
,
ʔataaksiisʔat
ƛuƛuuɬukʷiɬuk̉ʷapχ
yaɬkuumayiɬiiƛiik
huɬuumayiɬaƛ
yawee
huuɬuuk̉ʷit
yawuu
||.
1.1846
ʔuʔuyaqħʔaƛin
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we sang
ʔaħ
ʔaħ
this
this
huɬiiʔiƛ
huɬiiʔiƛ
dance in
dancing in
.
1.1847
taakʷačink̉aƛaħ
takʷa
only
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I was with only them
yayaaqʷinkqas
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-qaˑs
1s.SUB
the ones who where with me
.
1.1848
ʔuʔumc̉aƛin
ʔuʔumc̉u
entertain
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we were entertaining them
yaciɬʔaƛʔi
yac
walk
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
REL
the ones who had come into the house
quuʔas
quuʔas
person
people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
ʔiš
ʔiš
and
and
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1849
naʔuw̉aʔatħiic̉aƛƛaa
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
-iic
belong to
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it also belongs to the Na'uuwa
nuukʔii
nuuk
song
=ʔiˑ
DEF
the song
.
1.1850
naʔuw̉aʔatħsnaʕaaɬʔaƛsi
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
-(c,k)snaˑʕaɬ
busy o.s. with [L]
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I am dealing with the Na'uuwa'ath
ʕiiccawinyuk
ʕic̉aat
puberty
-cawinyuk
do on account of ... [L]
for the puberty potlatch
hiihiisticaƛ
DUP-
SUF
his(t)
LOC
-iics
take ... along
-ˀaƛ
NOW
using those from there
tuutupaati
DUP-
PL
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privileges
nuuknuuk
Fulldup-
PL?
nuuk
sing
songs
.
1.1851
ƛaaʔuuʔaƛsiƛaa
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
=ƛaa
again
I took up another one
nuuk
nuuk
song
song
nuuʔiƛ
nuuʔiƛ
start singing
singing
.
1.1852
||
hihiyaaʔoo
hihiyaaʔoo
hihiyaaʔoo
n̉ašiʔiikaanoo
hihiyaaʔoo
ħaʔukʷiispiʔaƛ
čuuwaaʔee
waninaʔee
waninaʔuukčipʔaƛ̉is
nuuk
nuuk
song
song
nunuʔuukčip̉aƛ̉is
nuuk
nuuk
song
song
čuwaʔii
hayaaʔeewawuwaaʔee
naʔaasiiš
nunukšiiƛʔi
naʔaasiiʔiš
nunukšiiƛʔi
hayaʔii
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finished singing
;
yawh
hu
huu
ho
sound of...
ʔeyeewhu
ʔukʷimiiɬik̉inaašqoo
ƛuuɬiɬiq
maʔaasyeew
hu
huu
ho
sound of...
ʔeyeewhuu
||.
1.1853
nuʔatap̉aƛ
nuʔatap
finish singing
-ˀaƛ
NOW
they finished singing
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hisaatap
hisaatap
take off
take it off here
.
1.1854
||
yawayawayaweeʔa
yaweeʔayawa
haada
ʔuukmaayiɬaaƛ̉iis
huɬuumayiiɬaayiik
yawayawayawiiy
||.
1.1855
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔuʔuyaqħʔaƛin
ʔuʔuyaqħ
sing
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we sang
nunuuk
DUP-
REP
nuuk
sing
singing
.
1.1856
p̉aχpiʔaƛ
p̉aχpiƛ
look on in the house
-ˀaƛ
NOW
they looked on intently
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1857
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
ʔiiqħšiʔaƛ
ʔiiqħšiƛ
tell
-ˀaƛ
NOW
told them
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1858
č̉uč̉uučkčimaħ
DUP-
SUF
č̉uučk
all
-či1
attached to [RL]
-(m)aˑħ
1s.IND
I am attached to all
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
having
ʔaħ
ʔaħ
this
this
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing song
=ʔiˑ
DEF
swing song
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
.
1.1859
naʔuw̉aʔatħiicukʷaħ
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
-iic
belong to
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I have it from the Na'uuwa'ath
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
having it
.
1.1860
ʔanimyis
ʔanimyis
Alone-about-Beach
Alone-about-Beach
ʔukɬaama
ʔukɬaa
name
-maˑ
3.IND
he is called
ʔaħ
ʔaħ
this
this
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom belonged
.
1.1861
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
I have
ʔaħ
ʔaħ
this
this
k̉aayuupỷakʔi
k̉aayuupỷakʷ
swing
=ʔiˑ
DEF
the swing
yaqckʷiiqas
yaqʷ
REL
-ckʷiˑ
former
-qaˑs
1s.SUB
I who am descended from
naʔuw̉aʔatħ
naʔuw̉aʔatħ
Na'uwa'a people
Na'uuwa'ath
.
1.1862
ɬučħaaʔaƛaħƛaa
ɬučħaa
pay bride price
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
again
I went for marrieage
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
ƛuuʔuwis
ƛuuʔuwis
Clo-oose
Clo-oose
ʔuħaa
ʔuħaa
buy
buy
ħisat̉uƛ
ħisat̉uƛ
Bleeds-down-Rock
Bleeds-down-Rock
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
name
ħaakʷaaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman
=ʔiˑ
DEF
the young woman
ħisat̉uƛ
ħisat̉uƛ
Bleeds-down-Rock
Bleeds-down-Rock
yaqʷħaaqas
yaqʷ
REL
-ħaˑ2
buy
-qaˑs
1s.SUB
REL
ɬučħaa
ɬučħaa
pay bride price
pay brideprice
.
1.1863
hist̉atħʔaƛukʷaħƛaa
his(t)
LOC
-ˀatħ1
live at
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
=again
mine is also from there
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔunaak
ʔunaakʷ
have
have
ƛuuʔuwisʔatħ
ƛuuʔuwisʔatħ
Clo-oose band
Clo-oose band
.
1.1864
ʔiiqħuk̉ʷaƛsi
ʔiiqħuk
tell
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I told them
ʔayeʔi
ʔaya
many
=ʔiˑ
DEF
the many
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1865
hiʔiisukʷaħ
hiʔiis1
on the ground
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I have mine there
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
ʔapp̉iʕasʔi
ʔapp̉iʕas
top of the hill
=ʔiˑ
DEF
on the top of the hill
w̉aayi
w̉aayi
Waayi (Wouwer)
Waayi
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
.
1.1866
qicyuuʔaksi
qicyuu
painting
-ˀak
POSS
-siˑ2
1s.ABS
mine is painted
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
hiiɬp̉iʕas
hiɬ
LOC
-p̉iq(a)2
at summit
-ˀas3
on ground
on top of
w̉aayi
w̉aayi
Waayi (Wouwer)
Waayi
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
.
1.1867
č̉ič̉it̉uqqaksi
DUP-
DIST
č̉it̉uuɬ
war club
-qiˑ
on top
-ˀak
POSS
-siˑ2
1s.ABS
I had a warclub on each end on top
č̉it̉aaqma
č̉it̉aaqma
weatherboard
weatherboards
.
1.1868
c̉aawayuusciiʕas
c̉awayuus
rainbow
-ciiʕas
at outside wall [L]
there is a rainbow on the side of the house
.
1.1869
qʷaqʷaħw̉inʔak
DUP-
PL
qʷaħ
red
-w̉ana
in the middle
-ˀak
POSS
it is painted red in the middle
č̉it̉aaqma
č̉it̉aaqma
weatherboard
weatherboards
.
1.1870
ʔunaaksi
ʔunaakʷ
have
-siˑ2
1s.ABS
I have
tušuwis
tušuwis
whale beach
whale beach
.
1.1871
hiisacħaƛ̉atsi
his(t)
LOC
-cħa
go in connection with [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
he came to me
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ciʕasʔat
ciʕas
woo
-ˀat
PASS
talk marriage to you
p̉aχaakuɬ
p̉aχaakuɬ
Astonished-Face
Astonished-Face
nanicisim
nanicisim
beach-grandfather
beach-grandfather
.
1.1872
nanicisim
nanicisim
beach-grandfather
beach-grandfather
p̉aχaakuɬ
p̉aχaakuɬ
Astonished-Face
Astonished-Face
.
1.1873
ʔuup̉aaʔaƛ
ʔuup̉aa
dislike
-ˀaƛ
NOW
he disliked him
ʔaniicis
ʔaniicis
be of low status
he was of low status
ʔani
ʔani
that
that
nanicisim
nanicisim
beach-grandfather
beach-grandfather
ʔani
ʔani
that
that
nanicisimqa
nanicisim
beach-grandfather
-qaˑ
3.SUB
that he was a beach-grandfather
yaʕatʔitq
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
he who was
ciʕasʔat
ciʕas
woo
-ˀat
PASS
talk marriage to you
.
1.1874
puuyaasʔaƛquuweʔin
puuyaas
run outside as group
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
-weˑʔin
3.QT
they would run out of the house
ciʕasʔaƛ̉atquu
ciʕas
woo
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when he came to woo
ʔuyi
ʔuyi
when
when
yayaacpanačšiƛ
DUP-
PL
yaacpanačšiƛ
start walking about
they started walking about
wiwikinksap
DUP-
SUF
wik
not
-inkʷ2
deal with ... [RL]
-ˀap2
CAUS
they did not bother with him
.
1.1875
wikmaʕiiqƛ
wikmaʕiiqƛ
not want
they did not want
naʔaataħquu
naʔaataħ
listen
-quu1
3.CND
that they listen
ʔuyi
ʔuyi
when
when
.
1.1876
t̉apat̉aqstuʔaƛ
t̉apat̉aqstawiƛ
think to o.s.
-ˀaƛ
NOW
he thought to himself
p̉aχaakuɬ
p̉aχaakuɬ
Astonished-Face
Astonished-Face
ciiʕasn̉aħiičiʔaƛʔitqƛaa
ciʕas
woo
-n̉aħi
intend to [L]
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
=ƛaa
again
when he was going to speak for marriage again
.
1.1877
waaỷaqstuʔaƛ
waaỷaqstawiƛ
think
-ˀaƛ
NOW
he said to himself
ʔani
ʔani
that
that
ʔuħtaaʔaaqƛ̉aƛqa
ʔuħtaa
towards
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
that he would address
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
qicyuu
qicyuu
painting
painted
.
1.1878
ciʕasʔaƛƛaa
ciʕas
woo
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he came to woo
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.1879
puuyaasʔaƛ̉atƛaa
puuyaas
run outside as group
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
again they ran out of the house
qʷaaʔap̉atʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
which was doing thus
.
1.1880
naʔaataħʔaƛ̉isim
naʔaataħ
listen
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
now listen to me
ƛamee
ƛama
housepost
-ee
VOC
you houseposts
č̉it̉aaqmee
č̉it̉aaqma
weatherboard
-ee
VOC
you weatherboards
nitɔɔp
nitup
house beam
-ee
VOC
you beams
ɬuuksac̉ɔɔs
ɬuuksac̉us
platform
-ee
VOC
you platforms
.
1.1881
ʔanik
ʔanik
that you
that you
suw̉aaq
suw̉aaq
you (sg)
you
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.1882
ʔanik
ʔanik
that you
that you
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
qicyuu
qicyuu
painting
painted
maħt̉ee
maħt̉ii
house
-ee
VOC
O house
.
1.1883
hiinaan̉uħseem
hiinaan̉uħsim
whaling harpoon
you whaling spear
ɬukskaapɔɔɬ
ɬukskaapuɬ
harpoon lanyard
you harpoon lanyard
ʕaaƛyaqan̉ɔɔɬ
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
you cedar-branch rope
tukʷaqapeeħ
tukʷaqimɬ
float
floats
hiceek
hiceek
platform
you bed platform
ɬuuwaʔiɬeem
ɬuuwaʔiɬim
bedside flooring
you bedside flooring
ƛ̉imsseec
cooking-box
you cooking-boxes
ƛ̉am̉eeqƛ
ƛ̉am̉aqƛ
cooking tongs
-ee
VOC
you cooking tongs
ħaħaw̉iɬimc̉uỷeek
DUP-
PL
ħaw̉iɬ
chief
-imc̉u
entertain [R]
-ỷakʷ
tool
-ee
VOC
for entertaining chiefs
.
1.1884
ƛuyaỷap̉aƛ̉im
ƛuyaỷap
do nicely
-ˀaƛ
NOW
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
let yours be happy
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
mind
mind
kist̉ee
kist̉a
chamber-pot
-ee
VOC
O chamberpot
ʔanik
ʔanik
that you
that you
sukʷiʔatʔaaɬa
sukʷiƛ
take
-ˀat
PASS
=ʔaaɬa
always
they always take
mačqaaɬačiʔaƛquu
mačqaaɬačiƛ
get dirty
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it gets dirty
hiyiqtup
hihiqtup
all sorts of things
all sorts of things
.
1.1885
ƛuyaỷapčip̉aƛ̉im
ƛuyaỷap
do nicely
-čiˑp
INDIR
-ˀaƛ
NOW
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
make yours happy
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
heart
heart
yaqʷaciik
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
that which belongs to
ħaw̉iɬiic
ħaw̉iɬ
chief
-iic
belong to
belongs to chief
.
1.1886
tušaakšiʔaƛmaƛaa
tušaakšiƛ
be a rascal
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
=ƛaa
again
he is a rascal again
waaʔaaħi
waa
say
-ˀaaħi
3.PRP.REL
in that which he says
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ħaw̉iɬʔi
ħaw̉iɬ
chief
=ʔiˑ
DEF
the chief
ʔanimyis
ʔanimyis
Alone-about-Beach
Alone-about-Beach
.
1.1887
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
mačinup̉at
mačinawup
bring into house
-ˀat
PASS
he was brought into the house
p̉aχaakuɬ
p̉aχaakuɬ
Astonished-Face
Astonished-Face
.
1.1888
ʔuuħtaasat
ʔuuħtaasa
straight away
-ˀat
PASS
at once he did so to him
ʔiisukʷiʔat
ʔiisakʷiƛ+fr. var. of
think highly of
-ˀat
PASS
thought highly of him
ʔani
ʔani
that
that
ʔuʔukʷiɬʔatukqa
ʔuʔukʷiɬ
mention by name
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
he had mentioned his by name
maħt̉iiʔakʔi
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his house
.
1.1889
ʔuk̉ʷičiip̉aƛ
ʔuk̉ʷičiip
obtain as dowry
-ˀaƛ
NOW
she then obtained as dowry
tušuwisʔi
tušuwis
whale's clam-bed
=ʔiˑ
DEF
the whale's clam-bed
tutušuwisʔaqs
tutušuwisʔaqs
Whale-beach-Woman
Whale-beach-Woman
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
was called
ħaakʷaaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman
=ʔiˑ
DEF
the young woman
yaqʷħeeʔitq
yaqʷ
REL
-ħaˑ2
buy
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who was being courted
p̉aχaakuɬ
p̉aχaakuɬ
Astonished-Face
Astonished-Face
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
young woman
young woman
.
1.1890
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷactaaʔak̉aƛma
qʷactaaʔakʷ
originate from
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
from that they are
kʷaciʔiištaqimɬ
kʷacʔiištaqimɬ
Backward Band
Backward Band
ʔuʔukʷiɬʔaƛ̉at
ʔuʔukʷiɬ
mention by name
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
called by name
.
1.1891
kaaʔuucšiʔaƛuk
kaaʔuucšiƛ
become a grandchild
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
he got a grandchild
p̉aχiʔii
p̉aχiʔii
Astonished-One
Astonished-One
kaaʔucisimčiʔaƛ
kaaʔucisimčiƛ
become a beach grandchild
-ˀaƛ
NOW
he became a beach-grandchild
nanicisimỷiħtaqšiƛ
nanicisim
beach-grandfather
-ỷiħtaqak
originate from...
originating from a beach-grandfather
.
1.1892
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
wawaaʔaƛaħ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I said to them
ʔiiqħuk̉ʷaƛ
ʔiiqħuk
tell
-ˀaƛ
NOW
telling them
hišimyiɬʔaƛʔitq
hišimɬ
assemble
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
those who were assembled in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qʷackʷii
qʷaa
thus
-ckʷiˑ
having ...-ed
descended thus
.
1.1893
hašiičiʔaƛ̉aanitweʔisi
hašiičiƛ
find out
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-(m)it
former
-waˑʔisi
1s.QT
they heard that
niitiinaʔatħ
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
Ditidaht people
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qaaquuɬcaqaqas
qaaquuɬcaqa
belittle s.o.
-qaˑs
1s.SUB
I was belittling them
kʷaciʔiištaqimɬ
kʷacʔiištaqimɬ
Backward Band
Backward Band
.
1.1894
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was he
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
told me
qaɬaatikukʷitʔi
qaɬaatik
younger brother
-uk
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the late younger brother of
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
.
1.1895
ʔuħʔaƛ̉atsi
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I was done to by
ʔiiqħuk̉ʷat
ʔiiqħuk
tell
-ˀat
PASS
told
katqcaas
qatqcaas
Lopped-Hand
Lopped-Hand
ʔukɬaaʔukitqas
ʔukɬaa
name
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
mine who was called
qaɬaatik
qaɬaatik
younger brother
younger brother
.
1.1896
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
wikitqas
wik
not
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
I did not
qaaquuɬcaqa
qaaquuɬcaqa
belittle s.o.
belittle them
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔiiqħukʷit
ʔiiqħuk
tell
-(m)it
PAST
told them
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
siỷaasqas
siỷaas
mine
-qaˑs
1s.SUB
that it is mine
hiniiʔasỷukšiƛ
hiniiʔasỷukšiƛ
be descended from branch of family
born by going outside
kʷaciʔiištaqimɬ
kʷacʔiištaqimɬ
Backward Band
Backward Band
.
1.1897
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉inƛaħ
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-(m)aˑħ
1s.IND
I went that far
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
ʔiiqħuk
ʔiiqħuk
tell
telling
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1898
ʔaħʔaaʔaƛsi
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-siˑ2
1s.ABS
I then
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
became silent
.
1.1899
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1900
ħayuqumỷisʔapsi
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-ˀiˑs1
eat
-ˀap2
CAUS
-siˑ2
1s.ABS
I then fed them ten containers of
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
.
1.1901
n̉uššiʔaƛsi
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I distributed property
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
quuʔas
quuʔas
person
people
n̉uupqimɬan̉uup̉aƛ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-aˑn̉awup
all along ... [L]
-ˀaƛ
NOW
I did one dollar to them
humaqƛčinup̉aƛ
humaqƛ
all together
-činawup
put into a container
-ˀaƛ
NOW
doing to all of them together
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1902
hat̉inqp̉uuƛeʔic
hat̉inqp̉awiƛ
pay for bathing
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are being paid for bathing
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
n̉ušeeʔi
n̉ušaa
distributing property
=ʔiˑ
REL
the one distributing gifts
.
1.1903
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
she also did now
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom Sayachapis
ʔuuʔakʷačiʔaƛ
ʔuʔakʷačiƛ1
give away
-ˀaƛ
NOW
she gave away
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
.
1.1904
ỷuuqʷaaʔaƛ
ỷuuqʷaa
also
-ˀaƛ
NOW
she also did now
ħaakʷaaƛukʷitqas
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
-qaˑs
1s.SUB
my late daughter
ʔuuʔakʷačiʔaƛ
ʔuʔakʷačiƛ1
give away
-ˀaƛ
NOW
she gave away
suup
suup1
soap
soap
n̉ip̉at̉u
n̉ip̉at̉u
thread
thread
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
.
1.1905
ciqšiʔaƛ
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
he spoke now
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
taayiiʔakitʔitqak
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-(m)it
former
-ʔiˑtqak
2s.REL
your late older brother
yuχʷaayic̉a
yuχʷaayic̉a
Tyee Bob
Tyee Bob
n̉uw̉iiqsakit
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀak
POSS
-(m)it
former
his late father
kaanaawiš
kaanaawiš
Kanawish
Kanawish
.
1.1906
ʔayaỷaƛeʔic
ʔaya
many
-aỷaɬ
towards [RL]
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
many are doing so to you now
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
waaʔaƛ̉atsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-siˑ2
1s.ABS
I was told by him
.
1.1907
qʷaaʔaƛeʔic
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are like
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷaaʔap̉atʔitqʔaaɬa
qʷaaʔap
do thus
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
always
how are always done to by them
ʕiniiƛ
ʕiniiƛ
dog
dog
m̉am̉apaɬaƛ̉atquu
m̉am̉apaɬ
several bite at one
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when many are biting it
ɬaakʷiỷin
ɬaakʷiỷin
abuse s.o.
abusing
.
1.1908
ʔuỷaaʔaƛeʔic
ʔuỷaa
be bothered by
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are bothered by
ħaħaw̉iɬakʔitqak
ħaħaw̉iɬi
prosperity
-ˀak
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your great wealth
ʔayaỷa
ʔaya
many
-ỷaˑ
be troubled by...
many bothering
.
1.1909
wiikiɬʔaƛeʔic
wik
not
-iɬ1
do to [L]
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you do not do
t̉it̉uusa
t̉it̉uusa
slip out of one's hand
let slip from your hand
ʔani
ʔani
that
that
t̉it̉uusaʔaaɬa
t̉it̉uusa
slip out of one's hand
=ʔaaɬa
=always
always drop things
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
who might be
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chiefs
.
1.1910
ʔanik
ʔanik
that you
that you
suupaƛƛaa
suupi
catch in mid-air
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
catching
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʕicnaakšiƛmisukʔitqak
ʕicnaakšiƛmis
puberty ceremony
-uk
POSS
-ʔiˑtqak
2s.REL
your puberty ceremony
yaqiik
yaqʷ
REL
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
the one who will be
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.1911
m̉ickʷaaʔaƛaħ
m̉ickʷ
marvel at
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I admire it
.
1.1912
wim̉aaqƛ̉aƛeʔic
wim̉aaqƛ
cannot
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you cannot be
ʔuušħʔatquuk
ʔuuš
some
-(q)ħ3
BEING
-ˀat
PASS
-quuk
2s.CND
you might be done to by someone
miiɬħičiƛʔaaqƛ̉at
miiɬħičiƛ
be the same as
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀat
PASS
be equaled
.
1.1913
nii
nii
see!
see!
caqiicčiɬšiƛaħƛaa
caqiˑc
twenty
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-(m)aˑħ
1s.IND
=ƛaa
also
I also did so for twenty days
haʔuk
haʔuk
eat
eating
ƛuukʷaaneʔitqakƛaa
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ʔiˑtqak
2s.REL
=ƛaa
again
you give a Wolf Ritual
.
1.1914
ƛaħʔuyi
ƛaħʔuyi
recently
recently
wikỷuu
wikỷuu
not yet
it had not yet
n̉upqimɬšiƛ
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
be one unit
hupaɬ
hupaɬ
month
month
.
1.1915
nii
nii
see!
see!
ʔatasiš
ʔatasiš
1s.CONTR
nevertheless I now do
ħayuqumɬaħuʔiɬʔaƛƛaa
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-aˑħawiɬ
in front of
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
I now have in front of me ten containers
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
ƛaħʔuyi
ƛaħʔuyi
recently
recently
.
1.1916
wiiksinħap̉aƛħak
wiksinħap
forbid
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
do you want to forbid me
waa
waa
say
say
čaawiʕasquus
čaawiq
sulking
-ˀas3
on ground
-quus
1s.CND
that I sulk on the ground
hiʔiis
hiʔiis1
on the ground
there on the ground
hiɬ
hiɬ
LOC
there
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
ʔiič̉im
ʔiič̉im
old
old (one)
.
1.1917
čukʷaa
čukʷaa
come!
come!
qaħšeek
qaħšiik
friend
friend
haʔuk̉ʷeeʔic
haʔuk
eat
-(m)eˑʔic
2s.IND
eat
waaʔaƛħak
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ħaˑk
2s.INTERR
did you say?
waa
waa
say
say
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
ʔiič̉im
ʔiič̉im
old
old (one)
.
1.1918
wikħaas
wik
not
-ħaˑs
1s. INTERR
won't I do?
ʔaniic̉isʔaaqƛ
ʔanic
thus
-ˀiˑs1
eat
-ʔaaqƛ
INTENT
will eat thus
suw̉a
suw̉a
you (sg)
you
haʔuk
haʔuk
eat
eat
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔaanaƛii
ʔana
thus much
-ˀaƛ
NOW
-(y)ii
3.INDF-REL
that which is all this
c̉uʔičħ
c̉uʔičħ
winter
winter
.
1.1919
čuu
čuu1
ok
ok
n̉uw̉iiqsaƛeʔic
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you are the father now
niiw̉aas
niiw̉aas
ours
of us
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
ʔeʔiič̉im
ʔiič̉im
elder.pl
old people
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
that we are
ỷimt̉aaƛ
ỷimt̉a
be unable to
-ˀaƛ
NOW
be unable to
ʔun̉aaħ
ʔun̉aaħ
look for
look for
qʷiʔiisʔaaħin
qʷi(q)
REL
-ˀiˑs1
eat
-aaħin
deprive of...
deprived of eating
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1920
huʔasiɬaƛni
huʔasiɬa
do again
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we now do again
qʷaamitqin
qʷaa
thus
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
we were like
t̉aatn̉eʔisqin
t̉an̉eʔis
little child.pl
-qin
1p.REL
we were children
wikmaqšiʔaƛƛaa
wikmaqšiƛ
be weak
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
becoming weak
ỷimt̉iičiʔaƛ
ỷimt̉iičiƛ
become unable to
-ˀaƛ
NOW
become unable
ʔuušsaħap
ʔuušsaħap
do something
do anything
.
1.1921
kʷatyiikšiʔaƛni
kʷatyikšiƛ
get heavy
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we have gotten heavy
qʷaačiɬʔaƛiik
qʷaa
thus
-iɬ1
refer to
-ˀaƛ
NOW
-(y)iik
2s.INDF.REL
to which now you
ʔuʔaɬuk̉ʷaƛ
ʔuuʔaaɬuk
take care of
-ˀaƛ
NOW
take care of
.
1.1922
qʷaaʔaƛ
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
just as
n̉uw̉iiqsaƛquuk
n̉uw̉iˑqsu
father
-ˀaƛ
NOW
-quuk
2s.CND
you are a father
.
1.1923
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aanuʔaƛma
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
he went that far now
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
ʕaaʕaatiqa
ʕaaʕaatiqa
be thanking
thanking
kaanaawiš
kaanaawiš
Kanawish
Kanawish
.
1.1924
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
w̉aqʔuqkʷačiʔaƛ
w̉aqʔuqkʷačiƛ
leave a feast
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
.
1.1925
ʔuunuuƛaħ
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)aˑħ
1s.IND
I have done so because
hinaɬaʔap
hinaɬaʔap
participate in
put on
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuyiyasimtqa
ʔu
REF
-(y)iya
at ... time
-sasa
only [L]
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
it was at the time when
qʷiyiqas
qʷiyii
when
-qaˑs
1s.SUB
when I
ƛuukʷatqcaqa
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-caˑqa2
pay attention
prepare for a Wolf Ritual
.
1.1926
kʷisqʔičħšiʔaƛƛaa
kʷisqʔičħšiƛ
the next year
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again the next year
huʔaasʔaƛƛaa
huʔaas
once again
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it did so once again
c̉uʔičħšiƛ
c̉uʔičħšiƛ
become winter
become winter
.
1.1927
hinasiʔaƛƛaa
hinasiƛ
arrive
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it again arrived then
qʷiyiyimtqas
qʷi(q)
REL
-(y)iya
at ... time
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
the time when I did so
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1928
ƛ̉iiʔiɬʔaƛsi
ƛ̉iiʔiɬ
feast
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I gave a feast
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaaniiƛ
ʔana
only
-ˀiƛ
invite [L]
inviting only
čaakupiiħ
čakup
man.pl
men
ʔiš
ʔiš
and
and
yatyaaqʷacʔitq
CVt-
PL
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones to whom they belonged
t̉aatn̉a
t̉an̉a
child.pl
children
hitac̉uɬ
hitac̉uɬ1
novice
novices
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
.
1.1929
ʔaatħiỷaƛsi
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I did at night
ƛ̉iiʔiɬ
ƛ̉iiʔiɬ
feast
giving a feast
hišimỷuuƛ
hišimỷawiƛ
assemble
bringing them together
.
1.1930
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
qʷisʔaaqƛ̉aƛ
qʷis
do thus
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
would do thus
qʷaħtinameʔitq
qʷaħtinama
ceremony
-ʔiˑtq
3s.REL
that which is the ceremony
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
huʔacst̉uupʔaaqƛ̉aƛ
huʔacst̉uup
put back screen
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
putting back up the screen
.
1.1931
waaʔaƛsi
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I said now
ʔani
ʔani
that
that
sacsuħtisʔaaqƛ
sacsuħtis
come out of woods onto beach
-ʔaaqƛ
INTENT
they would come out of the woods onto the beach
muuqumɬ
muu
four
-qimɬ
... unit
four
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
tuupšiʔiikquu
tuupšiƛ
evening
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it will be evening
.
1.1932
waaɬčuuqħʔaƛ
waaɬ
say
-čuˑ
having ...-ed
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
having been told so
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
w̉aqʔuqkʷačiʔaƛ
w̉aqʔuqkʷačiƛ
leave a feast
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
quuʔas
quuʔas
person
people
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
hašiiỷap̉aƛqas
hašiiỷap
notify
-ˀaƛ
NOW
-qaˑs
1s.SUB
I notified them
.
1.1933
sacsuħtisʔaƛ
sacsuħtis
come out of woods onto beach
-ˀaƛ
NOW
they came out of the woods onto the beach
ʔaani
ʔaani
really
really
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
tuupšiʔaƛʔitq
tuupšiƛ
evening
-L
ITER
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it began to get dark
ʔam̉iičiʔaƛʔitq
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next day
.
1.1934
n̉iƛkʷaqšiʔaƛƛaa
n̉iƛkʷaqšiƛ
be in uproar
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they were all excited
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1935
qʷiisasa
qʷi(q)
REL
-sasa
only [L]
they only did so
n̉up̉itsuħtis
n̉up̉it
once
-suħtis
come onto beach
came out once onto the beach
tum̉aqstuʔaƛ
tum̉aqstawiƛ
get dark
-ˀaƛ
NOW
it got dark
ʔaatħšiʔaƛ
ʔaatħšiƛ
become night
-ˀaƛ
NOW
night fell
.
1.1936
hišimỷawiʔaƛ
hišimỷawiƛ
assemble
-ˀaƛ
NOW
they gathered
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
.
1.1937
n̉upqimɬčinuʔaƛ
n̉upqimɬčinawiƛ
assemble in one house
-ˀaƛ
NOW
they assembled in one (house)
maħt̉iiʔakitqas
maħt̉ii
house
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
which was my house
.
1.1938
huħšiʔaƛ
huħšiƛ
howl
-ˀaƛ
NOW
they howled
qʷayac̉iik
qʷayac̉iikʷ
wolf
wolves
ʔaħ
ʔaħ
here
here
hitaaqƛ̉asʔi
hitaaqƛ̉as
woods
=ʔiˑ
DEF
the woods
.
1.1939
ħiiqšiʔaƛ
ħiiqšiƛ
growl
-ˀaƛ
NOW
they growled
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
č̉uučkʕaƛ̉aƛ
č̉uučk
all
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
all making the sound
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
.
1.1940
hiniiʔasʔaƛ
hiniiʔas
go out
-ˀaƛ
NOW
they went outside
ħiiqaaqčik̉aƛ
ħiiqaa
be growling
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-ˀaƛ
NOW
growling as they went along
.
1.1941
hisiikciiʕasʔaƛ
hiisiikciiʕas
go along the outside wall of house
-ˀaƛ
NOW
they went along the side of the house
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1942
ʔanasiɬa
ʔanasiɬa
only do
they only did so
ħaciiɬšiƛ
ħaciiɬšiƛ
go to the end
going to the end of the village
maʔasʔi
maʔas
village
=ʔiˑ
DEF
the village
.
1.1943
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔiiʔiʔaƛ
huʔiiʔiƛ
re-enter house
-ˀaƛ
NOW
they re-enter the house
mačinuʔaƛ
mačinawiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
they entered the house
maħt̉iiʔi
maħt̉ii
house
=ʔiˑ
DEF
the house
.
1.1944
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
yacmeeʔiʔaƛ
yacmeeʔiƛ
go about the village
-ˀaƛ
NOW
they went about the village
.
1.1945
yaacšiʔaƛ̉i
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start off!
yaacšiʔaƛ̉i
yaacšiƛ
start off
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
start off!
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
.
1.1946
sukʷiƛ̉asʔaƛ̉at
sukʷiƛ̉as
go to get
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they went to get
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1947
ħapiƛ
ħapiƛ
all in house
all in house
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1948
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
t̉iickšiʔaƛ
t̉iickšiƛ
drum
-ˀaƛ
NOW
they started drumming
.
1.1949
qʷiisasaƛƛaa
qʷi(q)
REL
-sasa
just [L]
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
it was just like
qʷaamitʔitq
qʷaa
thus
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
when they had done so
ʔam̉ac̉upiƛʔitq
ʔam̉a
soon
-c̉upiƛ1
do in the middle of the floor
-ʔiˑtq
3s.REL
when they first became novices
.
1.1950
ʔuħʔaƛukƛaa
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
=ƛaa
again
they again had
c̉iiqỷak
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant
chants
.
1.1951
p̉ačiʔaƛ
p̉ačiƛ
give gift at potlatch
-ˀaƛ
NOW
they gave potlatch gifts to
qʷam̉aac̉uɬitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones who were initiates
muxttuup̉aƛuk
muxttuup
all kinds of things
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
all kinds of things
hiyiiqtup
hiyiqtup
everything
various things
qʷišaa
qʷišaa
tobacco
tobacco
siʔiɬ
siʔiɬ
matchstick
matchsticks
.
1.1952
p̉aaƛp̉iičiʔaƛ
p̉aaƛp̉iičiƛ
give potlatch gifts
-ˀaƛ
NOW
they started giving
qʷiqqʷiq
DUP-
PL
qʷi(q)
REL
various things
t̉unaax ɬiħaɬ
t̉unaax ɬiħaɬ
reed mat
reed mats
ƛ̉aχaas
ƛ̉aχaas
plates
plates
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
.
1.1953
ħaačatuwaƛ
ħaačatuwa
all do together
-ˀaƛ
NOW
all do together
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
qʷam̉aac̉uɬitʔitq
qʷam̉aˑ
all
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
all the ones who were initiates
.
1.1954
t̉ickaaʔaƛƛaa
t̉ickaa
drum
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
there was drumming
sač̉iyasʔaƛ
sač̉iyas
all the time
-ˀaƛ
NOW
all the time
t̉ickaa
t̉ickaa
drum
drumming
qʷaamitʔitq
qʷaa
thus
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
that which they had done so
ʔeʔimʔitq
ʔeʔim
at first
-ʔiˑtq
3s.REL
at first
ƛuukʷaaniičiƛ
ƛuukʷaaniičiƛ
perform Wolf Ritual
performing the Wolf Ritual
kʷisqʔičħitʔi
kʷisqʔičħ
previous year
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the previous year
.
1.1955
ʔuuʔakʷačiʔaƛ
ʔuʔakʷačiƛ1
give away
-ˀaƛ
NOW
she gave away
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
miɬaak
miɬakʷ
together with
along with
ħaakʷaaƛukʷitʔi
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
her late daughter
.
1.1956
ʔuuc̉aƛ
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
it belonged to
haʔum
haʔum
food
food
n̉un̉uuw̉iqsu
DUP-
PL
n̉uw̉iˑqsu
father
fathers
yayaaqc̉uɬʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were initiates in the Wolf Ritual
.
1.1957
n̉un̉upqimɬuk
DUP-
DIST
n̉up
one
-qimɬ
... unit
-uk
POSS
each had one
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
box
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
.
1.1958
ħayuqumɬšiƛ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-šiƛ
PRF
there were ten units
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
.
1.1959
yaʕiisʔaaqƛ̉aƛʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiˑs1
eat
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
it was intended for eating
haʔuk
haʔuk
eat
eat
hawiiʔiikquu
hawiiƛ
finish
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when they would finish
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving gifts
.
1.1960
ʔanicšiƛqa
ʔanicšiƛ
do thus
-qaˑ
3.SUB
they did thus
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
ʔanicšiƛʔitq
ʔanicšiƛ
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who do so
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
.
1.1961
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they became silent
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones had stopped
p̉aaƛp̉aaya
p̉aaƛp̉aaya
giving a potlatch
giving a potlatch
.
1.1962
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1963
ħayuqumỷisʔaƛ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
they ate ten units
ƛ̉aħiqs
ƛ̉aħiqs
box
boxes
χaχašk̉uk
χaχašk̉uk
crackers
crackers
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.1964
ʔuuc̉aƛ
ʔuuc
belong to
-ˀaƛ
NOW
it belongs to
χaχašk̉ukʔi
χaχašk̉uk
crackers
=ʔiˑ
DEF
the biscuits
ħayuqʷimɬ
ħayu
ten
-qimɬ
... unit
there are ten things
yaa
yaa1
that
that
hitac̉uɬm̉inħukʔi
hitac̉uɬ1
novice
-m̉inħ
PL
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the ones whose were novices
t̉aatn̉eʔis
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
little children
ħayuuc
ħayu
ten
-iic
belong to
belonging to the ten
.
1.1965
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
w̉aqʔuqkʷačiʔaƛ
w̉aqʔuqkʷačiƛ
leave a feast
-ˀaƛ
NOW
they left the feast
hawiiʔaƛʔitq
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who had finished
haʔuk
haʔuk
eat
eat
.
1.1966
t̉at̉awak̉aƛ
DUP-
DIST
t̉awaˑkʷ
overloaded
-ˀaƛ
NOW
each was loaded with
p̉atquk
p̉atquk
goods
goods
.
1.1967
kuʔaɬħʔaƛ̉im
kuʔaɬ
in the morning
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-ˀim2
2s>3.FUT IMP
do so in the morning!
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
go
kuʔaɬik
kuʔaɬ
in the morning
-(y)ik
IRR.FUT
tomorrow morning
waaʔap̉aƛsi
waa
say
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had him say now
n̉ačaʔuuʔat
n̉ačaʔuuʔat
Looks-behind
Big Joe
.
1.1968
ʔaanaaƛ
ʔaana
really
-ˀaƛ
NOW
they really did so
qʷisʔaƛ
qʷis
do thus
-ˀaƛ
NOW
just as
kuʔaɬħʔaƛ
kuʔaɬ
in the morning
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
in the morning
yaacšiƛ
yaacšiƛ
go
they went
ʔaam̉iičiʔaƛʔitq
ʔam̉iičiƛ
be next morning
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was the next morning
.
1.1969
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
t̉iickšiʔaƛƛaa
t̉iickšiƛ
drum
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
=again
they again started drumming
humaqƛpiʔaƛʔitq
humaqƛpiƛ
all enter the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when the ones had all entered the house
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
huupač̉asʔatħ
huupač̉asʔatħ
Huupachas people
Huupachas tribe
.
1.1970
ʔiinaxiičiʔaƛ
ʔiinaxiičiƛ
dress up
-ˀaƛ
NOW
they dressed up for
ʔuušin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
imitative dances
.
1.1971
hiiɬasaqħaƛ
hiɬ
LOC
-sasa
just [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
they did so right inside
ʔiiħukʷitqas
ʔiiħʷ
big
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
my former big one
maħt̉ii
maħt̉ii
house
house
.
1.1972
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
they did not
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
go outside
ħiħimt̉aaħʔaƛ
DUP-
PL
ħim
show
-ˀaaħ
IRR
-ˀaƛ
NOW
showing it off
ʔani
ʔani
that
that
humaqƛiɬʔaƛqa
humaqƛ
all together
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
since all were together in the house
quuʔas
quuʔas
person
people
mačiiɬ
mačiiɬ
be in house
be in house
.
1.1973
hiiɬʔaƛ
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
there now
ɬicapiɬʔaƛ
ɬiicsapi
screen
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
they put up a screen in the house
hiiɬsʔatuʔi
hiiɬsʔatu
at the door
=ʔiˑ
DEF
at the door
hiisaacsuħtapiiɬʔaƛʔitq
hiisaacsuħtupiiɬ
come out in turn
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
from behind which they all came out in turn
hiitacsuħtinɬ
hiitacsuħtinɬ
emerge in turn
emerge in turns
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1974
ħačatc̉upiƛ
ħačatc̉upiƛ
all come out on the floor
all come out on the floor
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
brought to the centre of the room
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual member
Wolf Ritual members
.
1.1975
niisħʔaƛuk
niis
put on a fire
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
it was put on the fire
tii
tii1
tea
tea
.
1.1976
ʔunaakitaħʔaaɬa
ʔunaakʷ
have
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
=ʔaaɬa
always
I always had
saač̉ink
saač̉inkʷ
always
always
ʔeʔiħaqʔi
DUP-
PL
ʔiiħʷ
big
-aq
very
=ʔiˑ
DEF
the really big ones
niisỷak
niisỷakʷ
cauldron
pots
ʔumat̉uu
ʔumat̉uu
lest
lest
ʔaak̉uuƛquus
ʔaak̉ʷawiƛ
borrow
-quus
1s.CND
I might have to borrow them
ʔuušqaa
ʔuuš
some
-qaˑ
3.SUB
some might do
ħaw̉iiħ
ħaw̉iɬ
chief.pl
chiefs
wiknaak
wik
not
-naˑkʷ
have
they don't have
niisỷak
niisỷakʷ
cauldron
pots
ħaw̉iɬqħ
ħaw̉iɬ
chief
-(q)ħ2
CONTEMP
being chiefs
.
1.1977
ħačatšiƛ
ħačatšiƛ
all do
all did
hiitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
bring to centre of room
came out to the centre of the room
qʷam̉aac̉uɬʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-c̉uˑɬ
... initiate in Wolf Ritual
-ʔiˑtq
3s.REL
all who were novices
ƛuukʷaana
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
the Wolf Ritual
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.1978
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉iiqšiʔaƛ
c̉iiqšiƛ
sing secret chant
-ˀaƛ
NOW
they started singing
quuʔas
quuʔas
person
people
c̉iitc̉iiqỷaknakʔi
c̉iiqỷakʷ
ceremonial chant.pl
-naˑkʷ
have
=ʔiˑ
REL
the ones who had chants
.
1.1979
ʔuuʔiʔaƛ
ʔuuʔiƛ1
go for
-ˀaƛ
NOW
they took up
tiič̉inħỷakukʔi
tiič̉inħỷakʷ
life-restoring chant
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
their life-restoring chants
.
1.1980
ƛaħʔaƛ
ƛaħʷ
at present
-ˀaƛ
NOW
they would do now
čamaasʔaaqƛ̉aƛ
čamaas
earnestly
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
doing earnestly
tiič̉inħ
tiič̉inħ
restore life
restoring life
.
1.1981
ħaaʕinčiʔaƛƛaa
ħaʕinčiƛ
call out
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they yelled out
yaaʔakħʔaƛ
yaaʔakʷ
enthusiastic
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
doing enthusiastically
ʔani
ʔani
that
that
haašaaw̉it̉asʔap̉aƛqa
hašaa
breathing
-w̉it̉as2
go to
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they were going to sober them up
.
1.1982
muup̉itʕaƛ̉aƛ
muup̉it
four times
-ʕaƛ
make ... sound
-ˀaƛ
NOW
they made the sound now four times
hixuqšiƛ
hixuqšiƛ
shout
shouting
haahahahaha
haahaahahaha
waa
waa
say
say
.
1.1983
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they became silent
.
1.1984
ʔaaƛtaqimɬuwaƛ
ʔaƛa
two
-taqimɬ
bundle
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
two groups acted together
c̉iiqaa
c̉iiqaa
sing secret chant
singing secret chants
mumuuyuwa
DUP-
DIST
muu
four
-uwa
act together with [L]
four in each doing together
.
1.1985
miɬmiɬšʔaƛ
miɬmiɬš
doing the same
-ˀaƛ
NOW
they did the same
ʕimtʕimta
ʕimtʕimta
singing words
singing the words
.
1.1986
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
qʷaỷakukʔitq
qʷaỷakʷ
custom
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
that which was their custom
haahahaha
haahahaha
waaỷakƛinup̉aƛ
waaỷakƛinawup
say in conclusion
-ˀaƛ
NOW
they say in conclusion
.
1.1987
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiiʔaƛ
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
they finished
c̉iiqeeʔi
c̉iiqaa
sing secret chant
=ʔiˑ
REL
the ones who were chanting
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they became silent
.
1.1988
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
haʔum
haʔum
food
food
.
1.1989
ʔaʔayisʔaƛ
DUP-
SUF
ʔaya
many
-ˀiˑs1
eat
-ˀaƛ
NOW
the many ate
ʔaat̉aƛ
ʔaat
even he
-ˀaƛ
NOW
even those
naaʔuu
naʔuˑ
accompany
accompanying
t̉aatn̉eʔisʔi
t̉an̉a
child.pl
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little children
naatỷaqak
naỷaqak
baby.pl
baby
ʔaʔayis
DUP-
SUF
ʔaya
many
-ˀiˑs1
eat
the many ate
.
1.1990
n̉uššiʔaƛsi
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I distributed property
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuʔiisʔap̉aƛsi
ʔuʔiisʔap1
let consume
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
letting them consume
ʔaƛp̉it suč̉iiq
ʔaƛp̉it suč̉iiq
two hundred
two hundred
taanaa
taanaa
dollar
dollars
.
1.1991
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
she handed out
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ħeeč̉is
ħeeč̉is
Hachaa-Woman
Mrs. Tom
miiɬuuʔaƛ
miɬ
alike
-uwa
act together with [L]
-ˀaƛ
NOW
along with
ħaakʷaaƛukʷitqin
ħaakʷaaƛ
daughter
-uk
POSS
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
our late daughter
.
1.1992
ɬuucsaamiiħʔi
ɬuucsma
woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the women
ʔuħtaaʔaƛ
ʔuħtaa
towards
-ˀaƛ
NOW
they did it to
n̉uššiƛ
n̉uššiƛ
distribute property
distributing property
.
1.1993
qicaaɬ
qicaaɬ
calico
calico
ʔuun̉uup̉aƛ
ʔuun̉awup
place all along
-ˀaƛ
NOW
they placed along them
.
1.1994
kiƛuuk
kiƛuuk
dish
dishes
ʔuun̉uup̉aƛ
ʔuun̉awup
place all along
-ˀaƛ
NOW
they placed along them
.
1.1995
čuu
čuu1
ok
ok
wiiktaqyuučiʔaƛin
wiiktaqyuučiƛ
become initiated
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
we are now uninitiated
hituuħsuɬʔaƛin
hitawaħsuɬ
take out
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
it has now gone out of us
waanak̉aƛsi
waa
say
-naˑkʷ
have
-ˀaƛ
NOW
-siˑ2
1s.ABS
I had someone say
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
.
1.1996
ciqšiʔaƛƛaa
ciqšiƛ
speak
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he spoke again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
.
1.1997
piħaaʔaƛaħ
piħaa
notice
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I am watching
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
.
1.1998
pisatuk̉ʷap̉aƛeʔic
pisatuk̉ʷap
make s.o. play
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have let them play
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.1999
t̉ickaaʔak̉ap̉aƛeʔic
t̉ickaa
thunder
-akʷ
IMPF
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have made it thunder
n̉aas
n̉aas
day
day
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
ħaw̉eeɬ
ħaw̉iɬ
chief
Oh, chief
.
1.2000
t̉ickaaʔak̉ap̉aƛeʔic
t̉ickaa
thunder
-akʷ
IMPF
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have made it thunder
niism̉aqan̉uɬ
niism̉aqan̉uɬ
territory
our land
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.2001
č̉uučkiɬʔap̉aƛeʔic
č̉uučk
all
-iɬ1
do to [L]
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have done to all
ɬaħiičʔiɬ
ɬaħiič
be under
-‘iɬ3
in the house
to be under in the house
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
all
-ʔiˑtq
3s.REL
all
maatmaas
maatmaas
tribe
tribes
yaqiis
yaqʷ
REL
-(y)iis
1s.INDF.REL
I who am
c̉išaaʔatħ
c̉išaaʔatħ
Tsishaath people
Tsishaa people
.
1.2002
suw̉aaʕaƛsuk
suw̉aaq
you (sg)
-ˀaƛ
NOW
-suˑk
2s.ABS
you who are you
qʷaaʔap
qʷaaʔap
do thus
did thus
yaqiik
yaqʷ
REL
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
the one who will be
našuk
našuk
strong
strong
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
.
1.2003
nii
nii
see!
see!
ʔaƛqʔičħšiʔaƛaħ
ʔaƛa
two
-qʔiˑčħ
for ... years
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I have done so for two years
haʔuk
haʔuk
eat
eat
haʔum
haʔum
food
food
.
1.2004
našaak̉aƛ̉ataħ
našaakʷ
glad
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
INAL
-(m)aˑħ
1s.IND
mine is glad now
ɬim̉aqsti
ɬim̉aqsti
heart
heart
.
1.2005
hitaʔap̉aƛeʔic
hitaʔap
overcome
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have surpassed
nanani
naniiqsu
grandparent.pl
grandparents
naaweeʔiikič̉a
naaweeʔiik
Naweik
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
the famous Naweik
taaw̉inʔisič̉a
taaw̉inʔis
Mid-Beach-Pole
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
Mid-Beach-Pole
wiiħswisan̉amič̉a
wiiħswisan̉ap
Dries-the-Pass (Ts)
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
Dries-the-Pass
ƛaƛaaquk̉ʷamič̉a
ƛaƛaaquk̉ʷap
Makes-Oily
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
Makes-Oily
.
1.2006
hiɬkumqƛap̉aƛeʔic
hiɬkumqƛap
put behind one
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have put them behind you
yii
yii1
yonder
yonder
.
1.2007
sayačasʔap̉aƛeʔic
sayačasiƛ
leave far behind
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)eˑʔic
2s.IND
you have left them far behind
yaaqʷiɬʔitqʔaaɬa
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
always
those who always are
ħisʔap̉aaħ
ħis[...]'aaħ
unable to do
-ˀap2
CAUS
-ˀaaħ
IRR
they were unable to do anything
ħaaw̉iɬsaqħʔaƛquu
ħaw̉iɬ
wealth
-sasa
precisely [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they are wealthy
quuʔas
quuʔas
person
people
.
1.2008
kʷatyiiyaqħqinqɔɔ
kʷatyiik
heavy
-(y)iya
at ... time
-(q)ħ2
CONTEMP
-qin
1p.REL
=qʷa
thus
we find it hard
yaqin
yaqʷ
REL
-ni
1p.ABS
we who are
wikuu
wikuu
be unmanly
unmanly
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chiefs
nasakšiƛ
nasakšiƛ
give up trying
give up trying
ʔiič̉aỷapʔaaqƛ
ʔič̉aʔap
lift up
-ʔaaqƛ
INTENT
lift up
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
1.2009
qʷaa
qʷaa
thus
it is as though
wikɬm̉iiyaqħ
wikɬm̉aa
unable to
-iˑya
get to be at...
-(q)ħ2
CONTEMP
one is unable to lift it
ʔiič̉aỷapʔaaqƛ
ʔič̉aʔap
lift up
-ʔaaqƛ
INTENT
lifting up
yaaqʷiɬʔaƛʔitqak
yaqʷ
REL
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtqak
2s.REL
what you are now
wikcuk̉ʷap
wikcuk̉ʷap
simplify
you make it simple
č̉ixʔic̉ap̉aƛ
č̉ixʔic̉ap
make s.t. light
-ˀaƛ
NOW
make s.t. light
.
1.2010
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉inƛma
ʔuum̉aa
thus far
-inawiƛ1
PRF.CAUS
-maˑ
3.IND
he went thus far
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
ʕimtšiʔat
ʕimtšiʔat
Tutuutsh
Tutuutsh
.
1.2011
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉inƛin
ʔuum̉aanawiƛ
go so far
-ni
1p.ABS
we went that far
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
hawiɬšiʔaƛ
hawiɬšiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
finished
ƛuukʷatqcaqa
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-caˑqa2
pay attention
preparing for a Wolf Ritual
.
1.2012
muučiiỷaqƛ̉asukʷaħ
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
-uk
POSS
-(m)aˑħ
1s.IND
I have it for being in the woods for four days
tupaati
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privilege
muučiiỷaqƛ̉as
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ˀaˑqƛ̉as
in the woods
being four days in the woods
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
m̉aakʷaỷiiħšiʔaƛ
m̉aakʷaỷiiħšiƛ
go to rescue wolf-captive(s)
-ˀaƛ
NOW
go to rescue wolf-captives
suč̉ačiɬšiʔaƛquu
suč̉a
five
-iɬ1
do to [L]
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is five days
.
1.2013
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muučiiyiɬʔaƛƛaa
muu
four
-čiˑɬ
... days
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again for four days in the house
ƛatčiɬqatħ
ƛatč
rigid of body
-‘iɬ3
in the house
-qaˑtħ
pretend(edly)
they are stiff in the house
ʔuušiin̉ak
ʔuušiin̉akʷ
imitative dance
doing imitative dances
.
1.2014
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
suč̉ačiɬšiʔaƛʔitqƛaa
suč̉a
five
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
=ƛaa
again
one does when it is five days again
n̉uššiʔaƛ
n̉uššiƛ
distribute property
-ˀaƛ
NOW
hand out gifts
.
1.2015
ħayučiɬšiʔaƛ
ħayu
ten
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
that is now ten days
.
1.2016
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
muučiiɬħn̉ak̉aƛƛaa
muu
four
-čiˑɬ
... days
-ħn̉aˑkʷ
in between
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
again four days later
ʔaacšiʔaƛƛaa
ʔacšiƛ
hunt on the water
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
they go to hunt on the water now
.
1.2017
ħayučiɬšiʔaƛ
ħayu
ten
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
that is now ten days
ʔiš
ʔiš
and
and
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
.
1.2018
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
huʔacst̉uup̉aƛ
huʔacst̉uup
put back screen
-ˀaƛ
NOW
they put the screen back up
kʷisqʔičħšiʔaƛʔitq
kʷisqʔičħšiƛ
the next year
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the next year
.
1.2019
ʔaƛčiiɬšiʔaƛ
ʔaƛa
two
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
two days pass now
.
1.2020
ħayučiɬšiʔaƛ
ħayu
ten
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
that is now ten days
ʔiš
ʔiš
and
and
qačc̉a
qacc̉a
three
three
.
1.2021
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qʷam̉aačiɬšiʔatma
qʷam̉aˑ
thus many
-čiˑɬ
... days
-šiƛ
PRF
-ˀat
PASS
-maˑ
3.IND
it is thus many days to do
ƛuukʷaanaƛ̉atquu
ƛuukʷaana
Wolf Ritual
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when doing the Wolf Ritual
.
1.2022
ʔaħʔaaʔaƛitaʔaaɬa
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
-(m)it
PAST
-a
ABS?
=ʔaaɬa
always
then they always do
wikawiʔaƛ
wikawiƛ
remove from the face
-ˀaƛ
NOW
they remove from their faces
tumiis
tumiˑs
charcoal
charcoal
ƛuukʷaaniičiƛitʔi
ƛuukʷaaniičiƛ
Wolf Ritual initiate
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the ones who are initiated
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
wik̉iitšiʔaƛuk
wik̉iitšiƛ
not exist
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they no longer have
numaak
numaakʷ
tabooed
taboos
.
1.2023
haʔukšiʔaƛ
haʔukšiƛ
eat
-ˀaƛ
NOW
they began to eat
ʔinštiỷisšiʔaƛ
ʔinštis
no matter
-ˀiˑs1
eat
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
eat no matter what now
.
1.2024
čuu
čuu1
ok
ok
qʷaaqʷaam̉aštuuqʷama
DUP-
PL
qʷam̉aˑ
all
-(š)tuˑqʷa
going thru formalities [R+L]
-maˑ
3.IND
it is all the steps taken
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛukʷatqmis
ƛukʷatqmis
Wolf Ritual practice
Wolf Ritual practice
.
1.2025
wiwiikʔatamaħ
DUP-
PL
wik
not
-ʔaˑta
lack
-(m)aˑħ
1s.IND
I have omitted nothing
.
1.2026
wiikiɬaħ
wik
not
-iɬ1
do to [L]
-(m)aˑħ
1s.IND
I have not done
huptimʔak
huptim
keep secret
-ˀak
POSS
kept secret
.