049. Social Clubs

Tom Sayachapis, Jan. 8, 1922; ms. 50ee: 23-36; 123/f 1 (5); 105/f4

An account of the different clubs of the Tsishaath and how they came to be founded. Called "Dance Teams" in Sapir & Swadesh 1955.

49.1
ʔuħaaħ 
ʔuħ 
is 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
is 
ʔupaaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
have a social club 
ʔanaħʔissi 
ʔanaħʷ 
small 
-ʔis 
DIM 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was still little 

I had a social club when I was little.

pg. 23/119 begins here

49.2
hahaayacpaksi 
DUP- 
SUF 
hayaˑ 
not know 
-cpaˑ1 
on ... side 
-ˀak 
POSS 
-siˑ2 
1s.ABS 
I do not know some of the details 
ʔuunuuƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
because 
ʔanaħʔis 
ʔanaħʷ 
small 
-ʔis 
DIM 
of being small 

I do not know some of the details because I was young.

49.3
ʔuʔuuʔuʕap̉atsi 
DUP- 
PL 
ʔuuʔuʕap 
put in canoe 
-ˀat 
PASS 
-siˑ2 
1s.ABS 
I and others were put in a canoe 
miỷaaxtukʔi 
mixtuk 
middle-aged.pl 
=ʔiˑ 
DEF 
the older men 

Older men put me in the canoe along with others.

49.4
ʔuħʔatsi 
ʔuħʔat 
by 
-siˑ2 
1s.ABS 
it was by my 
yaqukʷitiis 
yaqʷ 
REL 
-uk 
POSS 
-(m)it 
former 
-(y)iis 
1s.INDF.REL 
who was my late 
n̉uw̉iiqsu 
n̉uw̉iˑqsu 
father 
father 

It was my late father who did so.

49.5
ʔanis 
ʔanis 
1s.SUB 
I was 
ʔanaħtipʔic̉at 
ʔanaħʷ 
small 
-(š)tiˑp 
do to while... 
-ʔis 
DIM 
-ˀat 
PASS 
I was small while he did 
qaħšiʔaƛ 
qaħšiƛ 
die 
-ˀaƛ 
NOW 
he died 

I was little when he died.

49.6
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
t̉ɔɔpč̉is 
t̉ɔɔpč̉is 
Mr. Bill 
Distended-nostrils 
n̉uw̉iiqsakit 
n̉uw̉iˑqsu 
father 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
former 
his late father 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
siixuuɬmiik 
siixuuɬmiikʷ 
Soreface-Hunter 
Soreface-Hunter 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
ʔappiɬačišt 
ʔappiɬačišt 
Middle-of-Water 
Middle-on-Water 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 
načimw̉asʔatħ 
načimw̉asʔatħ 
Nachimwas tribe 
Nachimwas tribe 
ħaw̉iɬ 
ħaw̉iɬ 
chief 
chief 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
huuʔaaqƛinɬit 
huuʔaaqƛinɬ1 
Returns-in-Neck 
-(m)it 
PAST 
the late Returns-in-Neck 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
k̉ʷaaɬuuʔas 
k̉ʷaaɬuuʔas 
Branches-on-Face 
Branches-on-Face 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
hinimɬqiʔa 
hinimɬqiʔa 
Moves-on-Head-among-Rocks 
Moves-on-Head-among-Rocks 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
name 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqukʷitiis 
yaqʷ 
REL 
-uk 
POSS 
-(m)it 
former 
-(y)iis 
1s.INDF.REL 
who was my late 
naniiqsu 
naniiqsu 
grandparent 
grandfather 
ʕiiɬqiimaỷa 
ʕiiɬqiimaỷa 
Plumed-Head 
Plumed-Head 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 
ʔuʔuqsi 
ʔuʔuq 
travel in canoe 
-siˑ2 
1s.ABS 
I was in the canoe with 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
kuuħw̉isaqmiik 
kuuħw̉isaqmiikʷ 
Hairseal-Hunter 
Hairseal-Hunter 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 

I was in the canoe with Mr. Bill's late father, the person called Soreface-Hunter, a Nachimwas chief named Middle-on-Water, Huu'aaktlinthl, the one called Branches-on-Face, the one called Moves-on-Head-among-Rocks, my grandfather, Plumed-Head, and the one named Hairseal-Hunter.

49.7
ʔuħʔaƛukni 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
-ni 
1p.ABS 
ours was 
ƛičaa 
ƛičaˑ 
steersman 
steersman 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
ʕiiʕiiɬħanim 
ʕiiʕiiɬħanim 
Arrow-Feathers 
Arrow-Feathers 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
named 

Our steersman was called Arrow-Feathers.

49.8
nuuɬimni 
nuuɬim 
Nuuthlim 
-ni 
1p.ABS 
we were Nuthlim beings 
nuuɬimtaqimɬ 
nuuɬimštaqimɬ 
Nuuthlim band 
Nuuthlim band 
ʔukɬaani 
ʔukɬaa 
name 
-ni 
1p.ABS 
we were called 

We were Nuuthlim-Beings, we were called the Nuuthlim Band.

49.9
nuuknaakni 
nuuknaakʷ 
have a song 
-ni 
1p.ABS 
we had a song 

We had a song:

49.10
|| 
waayaa 
yahiyaaʔiiʔuu 
quʔaašinʔaakʔiic 
that one of yours is Raven 
yaqʷaaɬiik 
to whom you are doing so 
hahaw̉ataħ 
ready to eat it 
huupkc̉uuqšiƛcimsqɔɔ 
ʔaʔaanaħʔisʔi 
the small ones 
maatmaas 
maatmaas 
tribe 
tribes 
||. 

You have a raven which you are about to eat. I would put the small tribes all the way into my mouth.
cf. R & S no. 71 (vii F 22). Tsiikaa song, sung by Big Fred, Tsishaa, and Jackson. Song used in wolf ritual feast during eating. Any one might suddenly get up and start one of these songs and all would rise and join in the singing; after the song, eating is resumed until, after a while, another such song might be sung.

49.11
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ququm̉awakin 
DUP- 
SUF 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-waˑ 
say [R] 
-ˀak 
POSS 
-ni 
1p.ABS 
ours says thus much 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

That is what our song said.

pg. 24 begins here

49.12
ƛaaʔuuʔaƛ 
ƛaʔuˑ 
another 
-ˀaƛ 
NOW 
took another 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
nuuɬimčiƛ̉asʔaƛqun 
nuuɬimčiƛ 
perform as Nuuthlim being 
-ˀas4 
about to 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
we were about to perform as Nuuthlim beings 

We sang another when about to perform as nuuthlim-beings.

49.13
|| 
waaha 
ʔasiɬmaasniš 
waa 
waa 
say 
say 
ʔasiɬmisnišwa 
hahee 
haha 
haha 
ʕimtšiƛ 
ʕimtšiƛ 
sing the chorus 
sing the chorus 
waa 
waa 
say 
say 
hayuxmaasma 
wa 
waa 
say 
say 
haahayuxmismiis 
waa 
waa 
say 
say 
hehee 
hehe 
hahahahaha 
||. 

The words go:

49.14
ʔaƛp̉it 
ʔaƛp̉it 
twice 
it does twice 
ʔiqħwaa 
ʔiqħ 
still 
-waˑ 
say [R] 
it says still 
hahahahahaha 
hahahahahaha 
waa 
waa 
say 
saying 
nuʔatapw̉it̉asỷakuk 
nuʔatap 
finish singing 
-w̉it̉as1 
about to 
-ỷakʷ 
tool 
-uk 
POSS 
used for finishing the singing 

It says each thing twice and goes "hahahahaha" when the song ends.

49.15
ʔaʔaƛqimɬʔatni 
DUP- 
DIST 
ʔaƛa 
two 
-qimɬ 
... unit 
-ˀat 
PASS 
-ni 
1p.ABS 
we each had two 
č̉učqim 
č̉učqim 
bun (hair) 
buns (hair) 
hiihiišcitpiỷas 
DUP- 
PL 
hiišcitpiỷas 
both sides of forehead 
both sides of forehead 
t̉akaquuħ 
t̉aka 
straight 
-(q)uˑɬʷ 
on the face.pl 
with straight lines on the face 
qicyuu 
qicyuu 
painting 
painting 

We each had two knots of hair at both sides of the forehead and straight stripes painted on the face.

49.16
nuɬapquɬʔaƛ 
nuɬapquɬ 
face of Nuuthlim 
-ˀaƛ 
NOW 
the face of the Nuuthlim had 
t̉akaquɬ 
t̉aka 
straight 
-(q)uˑɬʷ 
on the face 
straight lines on the face 
qicyuu 
qicyuu 
painting 
painted 

The face of a nuuthlim is marked with straight stripes.

49.17
nuuɬamiičiʔaƛ 
nuuɬamiičiƛ 
become a Nuuthlim 
-ˀaƛ 
NOW 
they became Nuuthlim 
nuʔatap̉aƛquu 
nuʔatap 
finish singing 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when the singing finished 

We turned into Nuuthlim at the end of the song.

49.18
ɬaaʕiʔaƛ 
ɬaaʕiƛ 
take up soft mass 
-ˀaƛ 
NOW 
they take up 
c̉ak̉umcʔi 
c̉ak̉umc 
earth 
=ʔiˑ 
DEF 
earth 
c̉iišcỷak 
c̉iišcỷakʷ 
dirty 
dirty 

We took up dirty soil.

49.19
yaacšiʔaƛ 
yaacšiƛ 
go 
-ˀaƛ 
NOW 
they went 
ƛawiičiʔaƛ 
ƛawiičiƛ 
approach 
-ˀaƛ 
NOW 
approaching 
ʔayeʔi 
ʔaya 
many 
=ʔiˑ 
DEF 
the many 
quuʔas 
quuʔas 
person 
people 
yaaʔaɬ 
yaaʔaɬ 
look on 
looking on 
ɬaaqɬaaqšiʔaƛ 
ɬaaqɬaaqšiƛ 
be throwing soft mass 
-ˀaƛ 
NOW 
be throwing 

We went up to the spectators and started throwing.

49.20
nuuɬamiičiʔaƛ 
nuuɬamiičiƛ 
become a Nuuthlim 
-ˀaƛ 
NOW 
they became Nuuthlims 
puʔakʷačiʔaƛ 
puuʔakʷačiƛ 
run away 
-ˀaƛ 
NOW 
running away 
yaaʔaɬitʔi 
yaaʔaɬ 
look on 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
the ones who were looking on 

We were nuuthlims and the on-lookers scattered.

49.21
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔuum̉aaʔakitin 
ʔuum̉aa 
thus far 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-ni 
1p.ABS 
our manner of doing so 
ƛukʷatʕacsỷi 
ƛukʷatʕacsỷi 
Wolf-Ritual performance 
Wolf-Ritual performance 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 

That was our manner of performing the Wolf Ritual.

49.22
ʔaħʔaaʔaƛita 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-(m)it 
former 
-maˑ 
3.IND 
and then it was 
muwač̉atħʔaƛ 
muwač̉atħ 
Nootka Sound people 
-ˀaƛ 
NOW 
the Nootka Sound people 
ħaw̉iɬukʷitqin 
ħaw̉iɬ 
chief 
-uk 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-qin 
1p.REL 
who was our late chief 
ħaayuupinuuɬit 
ħaayuupinuuɬ 
Brings-ten-on-his-back 
-(m)it 
former 
the late Brings-ten-on-his-back 

Our late chief, Brings-Ten-on-Back, was of the Nootka Sound Band.

49.23
ʔuʔuʕaƛ 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
he had in his crew 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
neʔiiqsakitʔi 
neʔiiqsu 
uncle 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
the late uncle of 
ħayuwituʔis 
ħayuwituʔis 
Ten-past-Head 
Ten-past-Head 
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
ʔiyuuχummit 
ʔiyuuχum 
Iyuuhum 
-(m)it 
former 
the late Iyuuhum 
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
tiipanit 
David 
David 
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
yiqiiʔimmit 
yiqiiʔi 
Yikii'i 
-(m)it 
PAST 
the late Yikii'im 
k̉ʷaamaɬsinyukʷit 
k̉ʷaamaɬsinyuk 
Breaks-about-the-Head 
-(m)it 
PAST 
the late Breaks-about-Head 
c̉iʔisimɬit 
c̉iʔisimɬ 
Braided-Hair 
-(m)it 
PAST 
the late Braided-Hair 

He had in his crew the late uncle of Ten-past-Head, the late Iyuuhum, David, the late Yikii'i, the late Breaks-about-Head and the late Braided-Surface.

49.24
qʷam̉ista 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ista 
... person(s) in canoe 
there were that many people in the crew 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 

That many were in the crew.

pg. 25/100 begins above

49.25
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
it was 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

This is a song of theirs.

49.26
n̉uupp̉iɬiɬčimaħ 
n̉up 
one 
-p̉iˑɬʷ2 
...songs 
-iɬ1 
refer to 
-čiˑp 
INDIR 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I do referring to one 
kamatuk̉ʷap 
kamat 
know 
-uk 
POSS 
-ˀap2 
CAUS 
know about 

I know one of them.

49.27
|| 
wayii 
waayii 
waayii 
say! 
say! 
waačaɬeeyiya 
čeena 
čanahiyatquus 
if do so for a while to me 
ƛawiiỷap̉at 
cause me to approach it 
maatmaas 
maatmaas 
tribe 
tribes 
wayiihi 
|| 

49.28
tiiɬiin̉akšiʔaƛquu 
tiiɬiin̉akšiƛ 
imitate octopus 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
they used to start to imitate octopuses 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
nuʔatap̉aƛquu 
nuʔatap 
finish singing 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when the singing finished 

They would imitate the octopus when they finished singing.

49.29
nuuknaakƛaa 
nuuknaakʷ 
have a song 
=ƛaa 
also 
they also had a song 
tiiɬuupšiʔaƛquu 
tiiɬuupšiƛ 
become an octopus 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when they become octopuses 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 

They used another song when they became octopuses.

49.30
|| 
k̉ʷeetkʷist̉aʔa 
come up out of wake after stalking on the rocks 
c̉aaχaawiiɬ 
face becoming wrinkled 
||. 

49.31
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
ʔaanaqimɬsak 
ʔana 
only 
-qimɬ 
... unit 
-sasa 
only [L] 
-ˀak 
POSS 
theirs only does that much 

Theirs goes only that far.

49.32
ʔuħqatħʔaƛ̉at 
ʔuħ 
is 
-qaˑtħ 
pretend(edly) 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
they pretended 
qʷayac̉iik 
qʷayac̉iikʷ 
wolf 
wolves 
ʔuʔatħʔim 
ʔu 
REF 
-ˀatħ1 
live at 
-ˀim2 
2s>3.FUT IMP 
you be living at 
muwač̉atħʔim 
muwač̉atħ 
Nootka Sound people 
-ˀim2 
2s>3.FUT IMP 
you be Mowachat people 
waaʔat 
waa 
say 
-ˀat 
PASS 
was said to them 
ʔuyaat 
ʔuyi 
when 
-ˀat 
PASS 
when it is the time for 
qʷiyiʔitq 
qʷiyii 
when 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
when 
m̉eeʔiʔat 
m̉eeʔiƛ 
bite away 
-ˀat 
PASS 
bitten away 
hiɬħ 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
while being there 
hiikʷis 
hiikʷis 
Equis 
Equis 

They pretended that they were captured by the wolves in the initiation at Equis, they were told, "be the Nootka Sound Tribe".

49.33
ʔuħƛaa 
ʔuħ 
is 
=ƛaa 
=also 
he also did so 
ʔupaɬnak 
ʔupaɬnakʷ 
have a team 
have a team 
ỷimħaaʔap 
ỷimħaaʔap 
Shames-Them 
Shames-Them 
ʔuʔuʕaƛ 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
he had in his crew 
teeʔisimmit 
teeʔisim 
Beach-Pole 
-(m)it 
PAST 
the late Beach-Pole 
ʔuʔuq 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
he had in his crew 
hinaasc̉iʔat 
hinaasc̉iʔat 
Climb-his-Roof 
They-climb-his-Roof 
ʔaħkuu 
ʔaħkuu 
thus 
thus 
suutaħmaɬn̉i 
suutaħmaɬn̉i 
Set-to-Spear 
Set-to-Spear 
ƛiħwituʔa 
ƛiħwituʔa 
Pokes-past-Head 
Pokes-past-Head 
ƛiħaqtumaɬn̉i 
ƛiħaqtumaɬn̉i 
Crosswise-at-Sea 
Crosswise-at-Sea 
wiičiištupšiiɬ 
wiičiištupšiiɬ 
Short-of-the-Sea 
Short-of-the-Sea 
siicmaana 
siicmaana 
Maggots 
Maggots 
n̉ačisim 
n̉ačisim 
Beach-Lookout 
Beach-Lookout 
wiisaaʔapšiiɬ 
wiisaaʔapšiiɬ 
Kills-them-before-they-come-out 
Kills-them-before-they-come-out 
kʷiitaaʕatapšiiɬ 
kʷiitaaʕatapšiiɬ 
Kwiitaa'apshiithl 
Kwiitaa'apshiithl 

Shames-Them also had a team with the late Beach-pole, They-climb-his-Roof, Set-to-Spear, Pokes-past-Head, Crosswise-at-Sea, Short-of-the-Sea, Maggots, Beach-Lookout, Kills-them-before-they-come-out, Kwiitaa'apshiithl.

49.34
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
qʷam̉istimta 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ista 
... person(s) in canoe 
-(m)it 
PAST 
-a 
ABS? 
there were that many in his crew 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 

That many were also in his crew.

49.35
mačɬaatħʔaƛ 
mačɬaatħ 
Gold River people 
-ˀaƛ 
NOW 
they were Machlaht people 

They were Machthla people.

49.36
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
it was theirs 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

This was their song.

49.37
|| 
wee 
ʔuunuuƛc̉uweʔiš 
ʔunw̉iiƛ 
because 
it is for that reason 
w̉aa 
w̉aa 
ashamed 
ashamed 
ʔaneeheheek 
kʷiikʷaačaqiiɬuk 
c̉axỷaak 
qʷayahac̉iik 
hiihihii 
haaniiš 
ƛuukʷaana 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
the Wolf Ritual 
hihiihuu 
||. 

pg. 26 begins above

49.38
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔanaqimɬuk 
ʔana 
only 
-qimɬ 
... unit 
-uk 
POSS 
it is only this theirs 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

That is the whole of it.

49.39
ħiyiqin̉akšiʔaƛ 
ħiyiqin̉akšiƛ 
do Snake dance 
-ˀaƛ 
NOW 
do Lightning-serpent dance 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
hawiiʔaƛquu 
hawiiƛ 
finish 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when they finished 
nunuuk 
DUP- 
REP 
nuuk 
sing 
singing 

When they finish singing, they do a lightning serpent dance.

49.40
k̉ʷaaɬiic̉aƛ 
k̉ʷaaɬiic 
branches around head 
-ˀaƛ 
NOW 
they have cedar branches around their heads 
ħiiħiiqƛiiʔaƛ 
DUP- 
DIST 
ħi1 
slither 
-ˀaqƛ1 
inside 
-ˀiƛ 
go for [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
creeping around all over the house 
ƛ̉aaƛ̉aħkʷispitap̉aƛ 
ƛ̉aaƛ̉aħkʷispitap 
lift boards off floor 
-ˀaƛ 
NOW 
lifting up boards from the floor 
ɬuɬuʔiɬimʔi 
DUP- 
SUF 
ɬuʔiɬim 
floorboard 
=ʔiˑ 
DEF 
floorboards 

They have branches about their heads and go crawling about the house lifting floor-boards.

49.41
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ʔupaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
he got a social club 
ʔeʔimʔitq 
ʔeʔim 
at first 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
at first  
ƛuukʷaaniičiƛ 
ƛuukʷaaniičiƛ 
Wolf Ritual initiate 
initiated into Wolf Ritual 
m̉eeʔiƛckʷat 
m̉eeʔiƛ 
bite away 
-ckʷiˑ 
having ...-ed 
-ˀat 
PASS 
those who were bitten away 

He also got his team when he was initiated into the Wolf Ritual after being captured by the wolves.

49.42
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaa 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-(m)it 
former 
-a 
ABS? 
=ƛaa 
again 
and they were also 
šuʔuk̉ʷatħ 
šuʔuk̉ʷatħ 
Sooke people 
Sooke tribe 
n̉ačaʔuuʔaanit 
n̉ačaʔuuʔat 
Tutuutsh 
-(m)it 
PAST 
the late Tutuutsh 
ʔuħʔaƛ 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
it was 
ɬapiʔiimit 
ɬaapinaanux 
Rip-man 
-(m)it 
former 
the late Rip-man 

The late Tutuutsh and the late Ripman were of the Sooke Tribe.

49.43
ʔuʔuʕaƛ̉at 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
they had in their crew 
qiqiiʕin 
qiqiiʕin 
Long-sounding 
Long-sounding 
kapčaa 
kapčaa 
Breakers 
Breakers 
ħaayinyukʷis 
ħaayinyukʷis 
Ten-Heads 
Ten-Heads 
p̉išʔakƛim 
p̉išʔakƛim 
Bad-Rear 
Bad-Rear 
hahapas 
hahapas 
Cheek-hair 
Cheek-hair 

They had with them Long-sounding, Breakers, Ten-Heads, Bad-rear, Cheek-hair.

49.44
ʔuħʔaƛ 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
they were  
t̉iikħsii 
t̉iikħsii 
root-digger 
root-diggers 
ħeeč̉is 
ħeeč̉is 
Hachaa-Woman 
Mrs. Tom 
ʔiš 
ʔiš 
and 
and 
ƛaʔuuƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
=ƛaa 
again 
again another 
ɬuucsma 
ɬuucsma 
woman 
woman 
ʔaƛa 
ʔaƛa 
two 
two 
t̉iikħsii 
t̉iikħsii 
root-digger 
root-diggers 
ɬuucsaamiiħ 
ɬuucsma 
woman.pl 
women 

Mrs. Tom Saayaachapis and another woman were diggers of roots, the two of them.

49.45
qʷam̉ista 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ista 
... person(s) in canoe 
there were that many people in the crew 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 

That many were in the crew.

49.46
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
it is 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

This is their song.

49.47
|| 
ʔayiyuuwee 
ʔaayiyuuwee 
qiišimiiyaasiš 
nuuɬima 
||. 

49.48
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔaʔaniwak 
DUP- 
SUF 
ʔana 
only 
-waˑ 
say [R] 
-akʷ 
IMPF 
it says only  

That is all it says.

49.49
ƛaaʔuuƛƛaa 
ƛaaʔuuƛ 
take another one 
=ƛaa 
also 
they also do another 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
wikħʔaƛuk 
wik 
not 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
theirs is not 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

They also sing something else, but it is not a song.

49.50
šiwš 
šiwš 
šiwš 
wawaaʔaƛ 
wawaa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
they say 
tuuxtuuxʷaqħʔaƛ 
tuuxtuuxʷa 
jumping about 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
-ˀaƛ 
NOW 
while jumping about 

"Shiwsh, shiwsh, shiwsh", they say as they jump around.

49.51
čamic̉uqħʔaƛ 
čamic̉u 
hold weapon in front 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀaƛ 
NOW 
hold in front 
puuʔakʔi 
puu 
gun 
-ˀak 
POSS 
=ʔiˑ 
DEF 
their guns 

They hold guns in front of them.

49.52
naaksaʔaƛquu 
nakʷ 
wear beaked cap 
-[L] 
-sasa 
only [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
they would wear beaked caps 
ƛ̉iχuɬħ 
ƛ̉iχuuɬ 
red face 
-(q)ħ3 
BEING 
while having red faces 

They wore beaked caps and had red painted faces.

49.53
ʔaanaaƛquu 
ʔaana 
really 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
they really did so 
kʷisaatħc̉iiʔak̉aƛ 
kʷisaatħc̉iiʔakʷ 
be supernatural 
-ˀaƛ 
NOW 
be supernatural 

They really looked supernatural.

pg. 27/121 begins below

49.54
ʔaħʔaaʔaƛquu 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-quu1 
3.CND 
then they would do 
ƛuukʷaaniičiʔaƛ 
ƛuukʷaaniičiƛ 
become possessed 
-ˀaƛ 
NOW 
become possessed 
ʕamiqin̉ak̉aƛ 
ʕamiqin̉akʷ 
horse-clam dance 
-ˀaƛ 
NOW 
doing a horse clam dance 
t̉apqimɬ 
t̉apq 
tied about 
-(q)imɬ2 
in a group 
tied about 
k̉acħaq 
k̉acħaq 
blanket 
robes 
ỷaqsʔaƛ̉at 
ỷaaqs 
long 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
INAL 
theirs being long 
č̉učqim 
č̉učqim 
hair knot 
hair knots 
kaakačqaƛ 
DUP- 
DIST 
kač 
jut out 
-ˀaƛ 
NOW 
each having protruding knots 

They would become possessed doing a horse clam dance with robes girded about them, and their hair done up in long protruding knots.

49.55
wiikʕaƛp̉ičħʔaƛ 
wikʕaƛ 
be silent 
-p̉ičħ 
do while ...-ing [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
they were silent while doing 
hinʔiƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
entering the house 
ʔanaatuk̉ʷaƛuk 
ʔana 
only 
-aˑtuk 
make ... sound 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
only theirs making a sound 
k̉iitqỷak 
k̉iitqỷakʷ 
whistle 
whistles 

They came in silently, except for their wolf whistles.

49.56
ʔink̉aƛquu 
ʔinkʷ 
fire 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
the fire would be lit up 
maħt̉iiʔi 
maħt̉ii 
house 
=ʔiˑ 
DEF 
the house 
ʔatħiiʔaƛquu 
ʔatħii 
night 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it was night 

The fire would be lit up in the house at night.

49.57
takčisaqƛ̉aƛ 
takʷ 
each 
-či2 
at 
-(c,k)saqƛ 
under covers 
-ˀaƛ 
NOW 
each had under their clothes 
ʕusp̉at̉u 
ʕusp̉at̉u 
bladder 
bladder 
cumaaʔaƛuk 
cumaa 
be full 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
IMPF 
filled with 
č̉aʔak 
č̉aʔakʷ 
water 
water 

Each of them had a water-filled stomach under his clothes.

49.58
ƛaħqħʔaƛ 
ƛaħʷ 
at present 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
-ˀaƛ 
NOW 
they did as soon as 
ỷaaqc̉uupiʔaƛquu 
ỷaaqc̉uupiƛ 
be deep inside house 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
be deep inside house 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
c̉iitkšiʔaƛ 
c̉iitkšiƛ 
spray 
-ˀaƛ 
NOW 
they sprayed water 
ʔucaỷap̉aƛ 
ʔucaỷap 
take to swh 
-ˀaƛ 
NOW 
going to 
hiiɬʔiitq 
hiɬ 
LOC 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
the place where 
quuʔas 
quuʔas 
person 
people 
w̉aqʔuqʷiɬʔi 
w̉aqʔuˑ 
go to feast 
-‘iɬ3 
in the house 
=ʔiˑ 
DEF 
the ones who had come to the feast 

As soon as they had come deep into the house, they let go streams of water at the people who had come to the feast.

49.59
ƛaƛakiššʔaƛ 
DUP- 
REP 
ƛakiiš 
stand 
1 
ITER [F] 
-ˀaƛ 
NOW 
they would repeatedly stand up 
kaatpiiɬ 
kan 
kneel 
-[L] 
-‘ipiɬ 
in the house 
kneel down at intervals 
hinʔiƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
entering the house 
yacaa 
yacaa 
walking 
walking 

They would repeatedly stand up and kneel down as they came in.

49.60
č̉an̉iiʔaƛ̉atuk 
č̉an̉iˑ 
not see 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-uk 
POSS 
theirs was not seen 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
č̉ač̉acsaqƛqa 
DUP- 
PL 
č̉aʔakʷ 
water 
-(c,k)saqƛ 
under covers 
-qaˑ 
3.SUB 
that they had water under their clothing 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ħat̉uqʷakqa 
ħat̉uqʷakʷ 
hidden 
-ˀak 
POSS 
-qaˑ 
3.SUB 
that they did completely 
huptaaʔak 
huptaa 
be hiding 
-ˀak 
POSS 
theirs was hidden 

No one saw that they had water under their clothing, because they had it well hidden.

49.61
c̉iitkaaʔaƛ 
c̉iitkaa 
spurting out 
-ˀaƛ 
NOW 
they was spurting out water 
ʕamiiqʔi 
ʕamiiq 
horse clam 
=ʔiˑ 
DEF 
the horse clams 
hinʔiƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
entering the house 

The horse-clams let it stream out as they entered.

49.62
m̉uum̉učpiʔaƛ 
DUP- 
PL 
m̉uč 
covered with fabric 
-‘ipiƛ 
in the house 
-ˀaƛ 
NOW 
they covered themselves 
quuʔas 
quuʔas 
person 
people 
tuuħuk 
tuuħuk 
afraid 
afraid 
t̉aɬeeʔi 
t̉aɬaa 
spray 
=ʔiˑ 
DEF 
the spray 

The people covered themselves, afraid of the spray.

49.63
ʔuỷačiʔaƛ 
ʔuỷačiƛ 
face towards 
-ˀaƛ 
NOW 
they face towards 
ʔinkʔii 
ʔinkʷ 
fire 
=ʔiˑ 
DEF 
the fire 
c̉iitk̉uup̉aƛ 
c̉iitk̉uup 
spray water on fire 
-ˀaƛ 
NOW 
spraying the fire with water 

Then they faced the fire, spraying it with the water.

49.64
č̉uħiičiƛ 
č̉uħiičiƛ 
fire has gone out 
it went out 
ʔinkitʔi 
ʔinkʷ 
fire 
-(m)it 
former 
=ʔiˑ 
DEF 
the former fire 
tum̉aqstuƛ 
tum̉aqstawiƛ 
get dark 
it got dark 

The fire went out and it became dark.

49.65
hiniiʔasʔaƛ 
hiniiʔas 
go out 
-ˀaƛ 
NOW 
they left the house 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
c̉iitkkʷačiʔaƛquu 
c̉iitkkʷačiƛ 
smother fire with water 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it was smothered 
ʔinkitʔi 
ʔinkʷ 
fire 
-(m)it 
former 
=ʔiˑ 
DEF 
the former fire 

When the fire was smothered, they would leave the house.

49.66
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ʔupaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
he got a club 
ʔeʔimʔitq 
ʔeʔim 
at first 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
the one who was first  
ƛuukʷaaniičiƛ 
ƛuukʷaaniičiƛ 
Wolf Ritual initiate 
be initiated in the Wolf Ritual 
m̉eeʔiƛckʷat 
m̉eeʔiƛ 
bite away 
-ckʷiˑ 
having ...-ed 
-ˀat 
PASS 
having been bitten away 

He too acquired his club as a Wolf Ritual initiate when he was captured by the wolves.

49.67
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
ƛaħʔaƛ 
ƛaħʷ 
recently 
-ˀaƛ 
NOW 
recently 
quʔiičiʔaƛqas 
quʔiičiƛ 
grow up 
-ˀaƛ 
NOW 
-qaˑs 
1s.SUB 
when I was grown up 
ʔukʷiʔaɬħʔaƛ 
ʔukʷi 
at, on 
-ʔaɬ2 
aware of 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀaƛ 
NOW 
at the time when 
ƛuukʷaanayii 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
-ayiˑ 
give 
he gave a Wolf Ritual 
wiiʔuuʔakitqas 
wiiʔuu 
nephew 
-ˀak 
POSS 
-ʔiˑtqas 
1s.REL 
my nephew 
ħayuuħuʔuƛ 
ħayuuħuʔuƛ 
Mrs. Santo 
Mrs. Santo 
n̉uw̉iiqsakitʔi 
n̉uw̉iˑqsu 
father 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
her late father 
ʔupaɬiɬʔaƛ̉atni 
ʔuupaaɬ1 
social club 
-(č,kʷ)iiɬ1 
make [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-ni 
1p.ABS 
he made a social club for us 
yaqukʷitii 
yaqʷ 
REL 
-uk 
POSS 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
taayii 
taayii 
senior 
the older brother 
šiiwiš 
šiiwiš 
Shewish 
Shewish 

Recently, when I was already grown, at the time my nephew, the father of Mrs. Santo, gave the Wolf Ritual, the late older brother of Shewish formed us into a team.

pg. 28 begins above

49.68
ʕiiʕiɬqi 
ʕiɬqii 
Plumed-Heads 
Plumed-Heads 
ʔukɬaaʔaƛni 
ʔukɬaa 
name 
-ˀaƛ 
NOW 
-ni 
1p.ABS 
we were called 

We were called Plumed-Heads.

49.69
nuuknaakni 
nuuknaakʷ 
have a song 
-ni 
1p.ABS 
we had a song 

We had a song.

49.70
|| 
hayeeya 
hayeeya 
hayaahayaahiyaaya 
ʕimtšiʔaƛ 
ʕimtšiƛ 
sing the chorus 
-ˀaƛ 
NOW 
sing the chorus 
ʔanisƛaʔa 
ʔunaak̉alƛaa 
qisimʔak 
n̉aas 
n̉aas 
day 
day 
hayaa 
hayaˑ 
not know 
not know 
hayee 
yaa 
yaa1 
that 
that 
hayaa 
hayaˑ 
not know 
not know 
hayee 
ya 
yaa1 
that 
that 
hayayow 
||. 

49.71
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
ʔuum̉aap̉atuƛaa 
ʔuum̉aap̉atu 
go so far 
=ƛaa 
again 
again going so far 

The words again went that far.

49.72
ƛaʔuuʔakniƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
-ˀak 
POSS 
-ni 
1p.ABS 
=ƛaa 
again 
we also had another one 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

And we also had another song.

49.73
|| 
haanaa 
huʔiikik 
huʔiiksiiš 
ƛukʷaana 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
Wolf Ritual 
ʕimtšiƛ 
ʕimtšiƛ 
sing the chorus 
sing the chorus 
ʔuħʔatmasiiš 
ʔuħʔat 
by 
-maˑ 
3.IND 
-siˑš 
1s.INF 
č̉iħšiʔat 
č̉iħšiƛ 
s.t. supernatural appears 
-ˀat 
PASS 
supernatural experience happened to him 
huʔiikiik 
huuʔiikʷ 
Canada grouse 
-ˀiikʷ2 
HYP.FUT 
Canada grouse 
wiħiiʔa 
wiħii 
on dry land 
on dry land 
haalahaa 
huʔiikiik 
huuʔiikʷ 
Canada grouse 
-ˀiikʷ2 
HYP.FUT 
Canada grouse 
||. 

49.74
waaʔak 
waa 
say 
-ˀak 
POSS 
it says this 
nuʔatapỷak 
nuʔatap 
finish singing 
-ỷakʷ 
use 
used to finish singing 

The words go thus.

49.75
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
nuʔatap̉aƛqun 
nuʔatap 
finish singing 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
we finish singing 
huhuhuhu 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
saying 
huuuu 
huu+ 
huu+ 
huu+ 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
he said 

We end our song with "huhuhuhu" and "huu".

49.76
č̉Interlinšiʔaƛ 
č̉Interlinšiƛ 
move sideways 
-ˀaƛ 
NOW 
they moved sideways 
yackšiʔaƛ 
yackšiƛ 
step 
-ˀaƛ 
NOW 
stepping 
mInterlinšiʔaƛ 
mInterlinšiƛ 
turn around 
-ˀaƛ 
NOW 
circling 
maħt̉iiʔi 
maħt̉ii 
house 
=ʔiˑ 
DEF 
the house 

Then one circled about the house in rapid steps with arms spread wide.

49.77
ʕiiʕiɬqaƛqun 
DUP- 
SUF 
ʕiɬqii 
head plume 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
we had head plumes 
qʷaa 
qʷaa 
thus 
thus 
niniħʔasqun 
DUP- 
PL 
niħuk 
uprooted tree 
-ˀas3 
on ground 
-qʷin 
1p.REL 
we were uprooted trees on the ground 

We had plumes on our heads as if we were protruding roots of a pulled up stump.

49.78
yaaqc̉aɬħimtinʔaaɬa 
yaqʷ 
REL 
-c̉aɬ 
extraordinary [L] 
-(q)ħ3 
BEING 
-(m)it 
PAST 
-ni 
1p.ABS 
=ʔaaɬa 
always 
that was which always made us look so awe-inspiring 
ʔiiħ 
ʔiiħʷ 
very 
very 
ʔuušc̉aɬħi 
ʔuušc̉aɬħi 
awe-inspiring 
awe-inspiring 

That is what made us look so awe-inspiring.

49.79
qʷaa 
qʷaa 
thus 
thus 
n̉iƛkaaʔapqun 
n̉iƛkaaʔap 
roll the eyes 
-qʷin 
1p.REL 
we made them roll their eyes 
qasii 
qasii 
eye 
eyes 
qʷam̉eeʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many as there were 
yaaʔaɬ 
yaaʔaɬ 
look on 
looking on 
quuʔas 
quuʔas 
person 
people 

We made the onlookers open their eyes wide.

49.80
ʔayistani 
ʔayista 
be many in canoe 
-ni 
1p.ABS 
we were many in the canoe 
hiikʷaɬni 
hiikʷaɬ 
nearly 
-ni 
1p.ABS 
we were nearly 
caqiicista 
caqiˑc 
twenty 
-ista 
... person(s) in canoe 
twenty in the canoe 

There were many of us in the crew, nearly twenty.

pg. 29/122 begins below

49.81
k̉uun̉akšiʔaƛqunƛaa 
k̉uun̉akšiƛ 
imitate hooking fish 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
=ƛaa 
again 
we imitated hooking fish 
k̉uuƛk̉uuya 
k̉uuƛk̉uuya 
hooking fish 
hooking fish 
saamin 
saamin 
salmon 
salmon 

We danced in imitation of hooking salmon.

49.82
ʔuun̉akšiʔaƛ 
ʔuun̉akšiƛ 
imitate 
-ˀaƛ 
NOW 
then imitated 
maamaħʕaʔatap 
DUP- 
PL 
maħʕaʔatap 
cause to fall down 
making them fall down 
p̉atqukm̉inħʔi 
p̉atquk 
goods 
-m̉inħ 
PL 
=ʔiˑ 
DEF 
goods 

Then we imitated freight dropping down.

49.83
ʔuušmaqšiʔaƛqun 
ʔuušmaqšiƛ 
become fearsome 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
we were fearsome 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
ʔuun̉akšiʔaƛqun 
ʔuun̉akšiƛ 
imitate 
-ˀaƛ 
NOW 
-qʷin 
1p.REL 
we would imitate 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 

We were fear-inspiring when we did that.

49.84
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
qʷaaʔakitin 
qʷaa 
thus 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-ni 
1p.ABS 
we would do thus 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ƛukʷatʕacsỷi 
ƛukʷatʕacsỷi 
Wolf-Ritual performance 
Wolf-Ritual performance 

That, too, was our style of Wolf Ritual dancing.

49.85
ɬašistani 
ɬašista 
choose a crew 
-ni 
1p.ABS 
we chose a crew 
ħaw̉iiħʔi 
ħaw̉iɬ 
chief.pl 
=ʔiˑ 
DEF 
the chiefs 
ħaaw̉iiħaƛ 
ħaaw̉iɬaƛ 
young man.pl 
young men 
caqiicista 
caqiˑc 
twenty 
-ista 
... person(s) in canoe 
twenty in the canoe 

We picked a crew of twenty young chiefs.

49.86
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaa 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-(m)it 
former 
-a 
ABS? 
=ƛaa 
again 
and there was also 
qaaỷuuk̉ʷatħʔaƛ 
qaaỷuuk̉ʷatħ 
Kyuquot people 
-ˀaƛ 
NOW 
a Kyuquot band 
ʔuksỷaqstiqistaƛ 
ʔuksỷaqstiqista 
be head of a group 
-ˀaƛ 
NOW 
he was the leader of the team 
tiipanit 
tiipat 
David 
-(m)it 
former 
the late David 
ħaaw̉iɬaƛukʷit 
ħaaw̉iɬaƛ 
young man 
-uk 
POSS 
-(m)it 
PAST 
his late young son 

There was also a Kyuquot Band with the late David's son as the leader.

49.87
ħayuustaƛ 
ħayu 
ten 
-ista 
... persons in a group 
-ˀaƛ 
NOW 
they had ten in their group 
ʔuħ 
ʔuħ 
is 
is 

They had ten in their crew.

49.88
hayaaʔakčip̉aƛaħ 
hayaaʔakʷ 
not know 
-čiˑp 
INDIR 
-ˀaƛ 
NOW 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I don't know theirs 
ʔaanaħi 
ʔaanaħi 
just 
just 
wawaaʔakitii 
wawaa 
say 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
that which was the words of theirs 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

However, I do not know the words of their song.

49.89
ʔaħʔaaʔaƛitaƛaa 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-(m)it 
former 
-a 
ABS? 
=ƛaa 
again 
and there was also 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
ʔaƛista 
ʔaƛista 
two together 
two together 

And then there was a crew of two.

49.90
ʔuħʔaƛ 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
it was 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
maatkʷaaỷaqšiiɬ 
maatkʷaaỷaqšiiɬ 
Scatters-Birds 
Scatters-Birds 
ʔuʔuʕaƛ 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
he had in his crew 
yaqitii 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was 
waštqaʔa 
waštqaʔa 
Coiled-under-Rocks 
Coiled-under-Rocks 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
called 

It was Scatters-Birds together with Coiled-under-Rocks.

49.91
ƛanattaqimɬ 
ƛanattaqimɬ 
Wedge band 
Wedge band 
ʔukɬaaʔaƛ 
ʔukɬaa 
name 
-ˀaƛ 
NOW 
it was called 

It was called the Wedge Band.

49.92
ʔuħ 
ʔuħ 
is 
is 
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
it was theirs 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

This is their song.

49.93
|| 
ƛaʔukʷiƛč̉in 
č̉uħee 
ʔanin 
ʔanin 
that we 
that we 
ʔuyiiʔaƛ̉at 
ʔuyii 
give 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was given 
ƛanatukč̉aa 
šaħaa 
||. 

49.94
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔuunuuʔaƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
-ˀaƛ 
NOW 
because 
ƛanattaqimɬ 
ƛanattaqimɬ 
Wedge band 
Wedge band 
ʔukɬaanup̉at 
ʔukɬaanawup 
name s.o. 
-ˀat 
PASS 
they were named 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
wawaaʔakqa 
wawaa 
say 
-ˀak 
POSS 
-qaˑ 
3.SUB 
that was what theirs said 
nuuk 
nuuk 
song 
song 
ƛukʷatqčiʔaɬħ 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
-či2 
at 
-ʔaɬ1 
attached on 
-(q)ħ3 
BEING 
connected with the Wolf Ritual 

They were named the Wedge Band because their song in the Wolf Ritual says that.

49.95
ƛaʔuuʔakƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
-ˀak 
POSS 
=ƛaa 
again 
again they have another 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

And they have another song.

pg. 30 begins below

49.96
|| 
‎‎ 
hee 
hee 
say! 
heh 
yeeyeeyeeʔiyaa 
heeyeye 
ʔiyaa 
waačuwaa 
n̉an̉aan̉ičšʔaƛ̉iiŋii 
qʷaaʔaakiwaa 
maamaaʔiwaa 
ħakumʔi 
ħakum 
princess 
=ʔiˑ 
DEF 
the princess 
waa 
waa 
say 
say 
qiišimʔiwaa 
||. 

49.97
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
wawaaʔak 
wawaa 
say 
-ˀak 
POSS 
the words of the 
ƛaʔuu 
ƛaʔuˑ 
other 
other 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

That is what this other song says.

49.98
ƛuukʷaanaƛsi 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
-ˀaƛ 
NOW 
-siˑ2 
1s.ABS 
I held a Wolf Ritual 
siỷaaʕaƛ 
siỷaaq 
-ˀaƛ 
NOW 
for myself 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔeʔimʔaƛ 
ʔeʔim 
at first 
-ˀaƛ 
NOW 
for the first time 
kaƛħšiƛ 
kaƛħšiƛ 
appear 
they appeared 
šumaatʔatħ 
šumaatʔatħ 
Shumaat Band 
Shumaat Band 

I was the Wolf Ritual giver the first time that the Shumaat Band first appeared.

49.99
ʔuħʔaƛ 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
it was 
šiiwiš 
šiiwiš 
Shewish 
Shewish 
ʔupaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
made a social club 
ʔayistaƛ 
ʔaya 
many 
-ista 
... person(s) in canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
many in a canoe were 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ħaw̉iiħ 
ħaw̉iɬ 
chief.pl 
chiefs 
ɬašista 
ɬašista 
choose a crew 
chosen as a crew 

It was Chief Shewish who formed this team, with many picked chiefs in the crew.

49.100
t̉apatšiƛ 
t̉apatšiƛ 
decide 
he decided 
šiiwiš 
šiiwiš 
Shewish 
Shewish 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
šumaatʔatħquu 
šumaatʔatħ 
Shumaat Band 
-quu1 
3.CND 
as the Shumaat band 
hineeʔiƛ 
hineeʔiƛ 
enter house 
they entered 
č̉apaciiq 
č̉apaciiq 
travel by canoe 
travelling by canoe 

Shewish decided to enter as the Shumaat band travelling in a canoe.

49.101
qʷaaʔak 
qʷaa 
thus 
-ˀak 
POSS 
it was like 
qʷaaʔakʔitq 
qʷaa 
thus 
-ˀak 
POSS 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
that which  
xʷaak̉aana 
xʷaak̉aana 
Salish canoe 
Salish canoe 
hiinaap̉aɬʔatħ 
hiinaap̉aɬ 
East coast 
-ˀatħ1 
live at 
those living on the east coast of the island 

It was like the canoes of the people on the back of the island (East coast).

49.102
ħačat̉aħs 
ħačat 
all 
-ˀaħs 
in vessel 
all were in the canoe 
qʷam̉istaaqƛiič 
qʷam̉aˑ 
all 
-ista 
... person(s) in canoe 
-ˀaqƛ1 
inside 
-yiič 
3.INDF.REL 
all who were in the canoe 
ʔayista 
ʔaya 
many 
-ista 
... persons in a group 
many in the crew 
ʔaanaqħ 
ʔaanaqħ 
really 
really 
ʔayista 
ʔaya 
many 
-ista 
... persons in a group 
many in the crew 

The entire numerous crew was in the vessel.

49.103
qʷaasasak 
qʷaa 
thus 
-sasa 
precisely [L] 
-ˀak 
POSS 
it was exactly like 
qʷeeʔiitq 
qʷaa 
thus 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
what is a 
xʷaak̉aana 
xʷaak̉aana 
Salish canoe 
long-bowed canoe 
hinʔiƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
entering the house 

It was exactly like a long-bowed canoe as they entered.

49.104
ʔuħtinʔak 
ʔuħtin 
made of 
-ˀak 
POSS 
his was made of 
ɬik̉ʷaχaɬ 
ɬik̉ʷaχaɬ 
cloth 
cloth 
suuʔaƛ 
suu 
hold 
-ˀaƛ 
NOW 
they held it 
qʷam̉isteʔitq 
qʷam̉aˑ 
all 
-ista 
... person(s) in canoe 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
all of the crew 
yaqʷiiqʔitq 
yaqʷ 
REL 
-(y)iiq1 
travel by 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
those who were in the crew 

It was made of cloth and held by the whole crew.

49.105
n̉ičuuʔaƛ 
n̉ičuu 
be sewn 
-ˀaƛ 
NOW 
it was sewn 
ʔapwiiʔisʔi 
ʔapwiiʔis 
bow (of canoe) 
=ʔiˑ 
DEF 
bow 
qʷaaʔaƛ 
qʷaa 
thus 
-ˀaƛ 
NOW 
just as 
qʷaaʔakʔitq 
qʷaa 
thus 
-ˀak 
POSS 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
that which  
ʔapwiiʔis 
ʔapwiiʔis 
bow (of canoe) 
bow (of canoe) 
xʷaak̉aana 
xʷaak̉aana 
Salish canoe 
canoe 

The front bow was sewed together to look like the long bow of that kind of canoe.

49.106
ʔumaɬwiiʔisʔaƛ 
ʔumaɬwiiʔis 
move about in bow of canoe 
-ˀaƛ 
NOW 
he moved about in the bow 
čeeksin 
čeeksin 
Jackson Dan 
Jackson 
kiikiicuqʷaƛ 
kiikiicuqʷa 
speak a different language 
-ˀaƛ 
NOW 
he was speaking other languages 
čeeksin 
čeeksin 
Jackson Dan 
Jackson 
ʔuuʔuuʔatħaƛ 
DUP- 
SUF 
ʔu 
REF 
-ˀatħ2 
...tribe 
-ˀaƛ 
NOW 
he is then speaking theirs 
kʷaakʷaʔuɬʔatħ 
kʷaakʷaʔuɬʔatħ 
Kwakiutl people 
Kwakiutl people 

Jackson Dan moved about in the front of the bow speaking Salish and Kwakwala.

49.107
kiikiiqamaỷa 
Kiikikamaya 
xʷak̉ula 
hwakula 
wawaaʔaƛ 
wawaa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
he said 

He said, "Kiikikamaya hwakula (chief canoe) ".

49.108
nuukʷiis 
nuukʷii(c)s 
sing a canoe song 
singing a canoe song 
hinʔiƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
they entered the house 

They entered singing a canoe song.

pg. 31 begins here

49.109
|| 
hayayiʔaaya 
ʔaahaaya 
hayayiʔaaya 
ʔaaheenuuɬimuuwaʔiyee 
||. 

49.110
huuyaaɬʔaƛ 
huuyaaɬ 
dance 
-ˀaƛ 
NOW 
they danced now 
hiiỷaħsaqħ 
hiiỷaħs 
be in canoe 
-sasa 
just [L] 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
being in canoe 
č̉apacapuɬukʔi 
č̉apacapuɬ 
model canoe 
-uk 
POSS 
=ʔiˑ 
DEF 
their model canoe 

They danced inside their model canoe.

49.111
ʔuʔuyaqħʔaƛ 
ʔuʔuyaqħ 
sing 
-ˀaƛ 
NOW 
they sang 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
kʷaačiƛ 
kʷaačiƛ 
back up 
backing up 
kʷaaɬc̉apiƛ 
kʷaaɬc̉a 
back up against s.t. 
-‘ipiƛ 
in the house 
back up against s.t. 
hiiɬsʔatuʔi 
hiiɬsʔatu 
at the door 
=ʔiˑ 
DEF 
at the door 
wiiʔuk 
wiiʔuk 
do gradually 
doing gradually 
ʔinwačiƛʔis 
ʔinwačiƛ 
get small 
-ʔis 
DIM 
getting small 
xʷaak̉aanimtʔi 
xʷaak̉aana 
Salish canoe 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
the former Salish canoe 

They sang and then backed up against the door, their canoe gradually getting smaller.

49.112
wik̉iitšiƛ 
wik̉iitšiƛ 
disappear 
it disappeared 
qʷaa 
qʷaa 
thus 
thus 
t̉aaqʔatuʔiɬquu 
t̉aaqʔatuʔiɬ 
sink into floor 
-quu1 
3.CND 
sinking into the floor 

It disappeared as though it had gone into the floor.

49.113
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
qʷaaʔak 
qʷaa 
thus 
-ˀak 
POSS 
theirs are like 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
šumaatʔatħ 
šumaatʔatħ 
Shumaat Band 
Shumaat Band 
ƛukʷatʕacsỷi 
ƛukʷatʕacsỷi 
Wolf-Ritual performance 
Wolf-Ritual performance 

That is the style of Wolf Ritual dancing of the Shumaat band.

49.114
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ʔuupaaɬnak 
ʔuupaaɬ1 
social club 
-naˑkʷ 
have 
they had a club 
ɬuucsaamiiħ 
ɬuucsma 
woman.pl 
women 

The women also had a club.

49.115
ʔuupaaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
they got a social club 
hiɬħiisƛaa 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
-(y)iis 
1s.INDF.REL 
=ƛaa 
also 
when I was doing also 
ƛuukʷaana 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
the Wolf Ritual 
ƛukʷatquwis 
ƛukʷatquwis 
Coal Creek 
Coal Creek 

They acquired it the time I gave the Wolf Ritual at Coal Creek.

49.116
maamaan̉uʔisʔaqsup 
DUP- 
PL 
maan̉uʔisʔaqsup 
Maanu'is woman 
Maanu'is women 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
they were called 

They were called Maanu'is Women.

49.117
ʔuksỷaqsti 
ʔuksỷaqsti 
main 
the leaders were 
čačamaʔuƛit 
čačamaʔuƛ 
Chachama'utl 
-(m)it 
former 
the late Chachama'utl 
ƛ̉aačkʷaʕiƛit 
ƛ̉aačkʷaʕiƛ 
Going-for-Snails 
-(m)it 
PAST 
the late Going-for-Snails 

The leaders were the late Chachama'utl and the late Going-for-Snails.

49.118
wik 
wik 
not 
not 
ʔayista 
ʔaya 
many 
-ista 
... person(s) in canoe 
many in crew 
ʔaƛakʷaɬista 
ʔaƛakʷaɬ 
eight 
-ista 
... person(s) in canoe 
eight crew members 

There were not many in the crew, just eight.

49.119
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
they had 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

They had this song.

49.120
|| 
heeyaa 
maʔasʔiš 
qiišeem 
||. 

49.121
wik̉iitħʔatuk 
wik̉iit 
non-existent 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀat 
PASS 
-uk 
POSS 
they did not do to theirs 
yacaasiʔat 
yacaasiƛ 
step onto a surface 
-ˀat 
PASS 
step onto it 
yacac̉usuk 
yacac̉us 
ladder 
-uk 
POSS 
their ladder 
ʔuunuuƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
because 
maʔas 
maʔas 
tribe 
house 

The tribes did not step onto their ladder because of it.

49.122
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔaanaqimɬuk 
ʔana 
only 
-qimɬ 
... unit 
-uk 
IMPF 
theirs is only 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

That is the whole song.

49.123
haahaw̉aštaqa 
haahaw̉aštaqa 
punish s.o. for eating alone 
they attacked them for eating alone 
maamaan̉uʔisʔaqsup 
DUP- 
PL 
maan̉uʔisʔaqsup 
Maanu'is woman 
the Maanu'is women 
ʔuukʷiɬ 
ʔuukʷiɬ 
refer to 
refer to 
mačɬaatħ 
mačɬaatħ 
Gold River people 
Matchlaht people 

The Maanu'is women attacked the Matchlath people for eating without inviting them.

49.124
puʔakʷačiƛ 
puuʔakʷačiƛ 
run away 
they all ran away 
mačɬaatħ 
mačɬaatħ 
Gold River people 
Matchlaht people 
čuučuuqƛpiƛ 
DUP- 
PL 
ču3 
dive 
-ˀaqƛ1 
inside 
-‘ipiƛ 
in the house 
they all dove into corners of the house 

The Matchlaht scattered and dodged into corners.

pg. 32 begins here

49.125
čiičiχʷisc̉upiʔat 
DUP- 
DIST 
čiχʷisc̉upiƛ 
drag out to middle of floor 
-ˀat 
PASS 
each was dragged out to the middle of the floor 
muwač̉atħ 
muwač̉atħ 
Nootka Sound people 
Nootka Sound people 
mačɬaatħ 
mačɬaatħ 
Gold River people 
Matchlaht people 
ʔuumiʔak̉at 
ʔuumiʔak 
believe that 
-ˀat 
PASS 
believing that 

They dragged out the Nootka Sound people, thinking them to be Matchlaht.

49.126
wikaaħ 
wik 
not 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I am not 
mačɬaatħ 
mačɬaatħ 
Gold River people 
Matchlaht people 
muwač̉atħaħ 
muwač̉atħ 
Nootka Sound people 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I am Mowachat 
waawasaqħʔat 
wawaa 
converse 
-sasa 
just [L] 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
-ˀat 
PASS 
even though saying 
takaaʔat 
takaa 
nevertheless 
-ˀat 
PASS 
they were nevertheless 
čiičiχʷisc̉upiʔat 
DUP- 
DIST 
čiχʷisc̉upiƛ 
drag out to middle of floor 
-ˀat 
PASS 
each was dragged out to the middle of the floor 

Although they said, "I am not a Matchlaht, I am a Nootka Sound person," they were still dragged out.

49.127
c̉awaakħʔaƛ̉at 
c̉awaakʷ 
one 
-(q)ħ3 
BEING 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
one of them did 
waaʔat 
waa 
say 
-ˀat 
PASS 
they said 
sasayačan̉uuħma 
DUP- 
PL 
sayaač̉a 
high up 
-aˑn̉uɬ 
along ... [L].pl 
-maˑ 
3.IND 
they have long backs 
hiyiɬ 
hiɬ 
LOC 
-‘iɬ3 
in the house 
there in the house 
tutuuħapat 
tutuuħap 
shake s.t. 
-ˀat 
PASS 
they were shaking 

Someone said, "They have long backs and it scares people".

49.128
waaʔaƛ̉atma 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-maˑ 
3.IND 
they said to him 
ɬuucsaamiiħʔi 
ɬuucsma 
woman.pl 
=ʔiˑ 
DEF 
the women 
qʷaasaatħsaniš 
qʷaa 
thus 
-saˑtħ 
... many tribes 
-sasa 
only [L] 
3.IND 
our tribe is precisely that way 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
they said 
maamaan̉uʔisʔaqsupʔi 
maan̉uʔisʔaqsup 
Maanu'is woman 
=ʔiˑ 
DEF 
the Maanu'is women 

The women replied, "we Maanu'is women are all that way by nature".

49.129
ʔaƛaak 
ʔaƛa 
two 
-ˀak 
POSS 
two of them were 
ʔičkħpii 
ʔičkħpii 
hunchbacked 
hunchbacked 
yaqʷinƛʔitq 
yaqʷ 
REL 
-aˑnaw̉iƛ 
because of ... 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
for that reason 
waaʔat 
waa 
say 
-ˀat 
PASS 
it was said 

The reason it was said was that two of them were hunchbacked.

49.130
haw̉aaʔaqs 
haw̉aaʔaqs 
Eat-Woman band 
Eat-Woman 
ʔukɬaamitaƛaa 
ʔukɬaa 
name 
-(m)it 
PAST 
-(y)aˑ 
IMPF 
=ƛaa 
again 
they were named 
ʔuupaaɬ 
ʔuupaaɬ1 
social club 
social club 
ɬuucsaamiiħ 
ɬuucsma 
woman.pl 
women 
ʔanaħʔisqas 
ʔanaħʷ 
small 
-ʔis 
DIM 
-qaˑs 
1s.SUB 
when I was small 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 

There was a women's club named Eat-Women when I was small.

49.131
ʔuksỷaqsti 
ʔuksỷaqsti 
leader 
the leader was 
χawiyisʔaqs 
χawiyisʔaqs 
Hawiyisaks 
Hawiyisaks 
ʔukɬeeʔi 
ʔukɬaa 
name 
=ʔiˑ 
DEF 
the one called 
ɬuucsma 
ɬuucsma 
woman 
woman 

The woman named Hawiyisaks was the leader.

49.132
ʔayista 
ʔaya 
many 
-ista 
... persons in a group 
there were many in the crew 
wik̉iituk 
wik̉iit 
eliminate 
-uk 
POSS 
they had no 
ʔaanaħi 
ʔaanaħi 
just 
just 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

There were many in the crew, but they had no song.

49.133
yuhuwa 
yuhuwa 
Yuhuwa 
Yuhuwa 
ʔukɬaamita 
ʔukɬaa 
name 
-(m)it 
PAST 
-a 
ABS? 
she was named 
yaqitiiƛaa 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
PAST 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
=ƛaa 
again 
the one who was also 
ʔuupaaɬnak 
ʔuupaaɬ1 
social club 
-naˑkʷ 
have 
had a club 
ʔuʔuq 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
she had in her crew 
č̉aqucit 
č̉aqucit 
Bubbling-at-Body 
Bubbling-at-Body 
ʔaƛista 
ʔaƛista 
two together 
two together 

Another one who had a club was named Yuhuwa; she had with her Bubbling-at-Body, making two in the club.

49.134
ʔayaak 
ʔaya 
many 
-ˀak 
POSS 
they had many 
nuuk 
nuuk 
song 
songs 

They had many songs.

49.135
wiikʕaƛp̉ičħʔaƛquu 
wikʕaƛ 
be silent 
-p̉ičħ 
do while ...-ing [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
they were silent while doing 
hineeʔiƛ 
hineeʔiƛ 
enter house 
entering the house 
maamaħt̉iʔi 
maħt̉ii 
house.pl 
=ʔiˑ 
DEF 
the houses 

They were silent while entering the houses.

49.136
ʔanuʔaɬʔaƛ̉atquu 
ʔanuʔaɬ 
become aware of 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
one only noticed them 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
hiiɬapiɬħqa 
hiɬ 
LOC 
-piˑɬ1 
in the middle 
-(q)ħ3 
BEING 
-qaˑ 
3.SUB 
when they were here 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 

One would only see them here (close by).

49.137
wiy 
wiy 
wiy 
wiy 
waaʔaƛquu 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
they would say 
waaɬuʔaɬʔaƛ̉atquu 
waaɬ 
say 
-(y)uʔaɬ 
perceive 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
one would say when becoming aware of them 

"Wywy", they would say and one would become aware of them.

pg. 33/124 begins here

49.138
|| 
yaŋaahaŋaa 
yaŋaahawahiyiiŋii 
ʔaanaqħʔim 
haw̉iiyacaaqƛ 
haw̉iiqƛ̉im 
waaʔaƛ̉atsƛaa 
šaħiiyiiya 
ʔuħseeʔim 
kʷan̉is 
kʷan̉is 
camas 
camas 
waaʔaƛ̉atsƛaa 
ʔuħseeʔim 
ƛicsỷup 
waaʔaƛ̉ats 
šaħiiyiiya 
||. 

49.139
ƛaʔup̉iɬƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
-p̉iˑɬʷ2 
...songs 
=ƛaa 
again 
they also have another one 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

They also have another song.

49.140
|| 
hani 
haani 
say! 
say! 
nee 
nee 
say! [sg] 
say! 
ħakumee 
ħakum 
princess 
-ee 
VOC 
princess 
ʔuyuuseʔic 
ʔuħquuk 
ƛuukʷaana 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
the Wolf Ritual 
qʷisʔic̉aƛuksim 
ʔaħkuu 
ʔaħkuu 
thus 
thus 
nii 
nii 
see! 
see! 
ɬim̉aqsti 
ɬim̉aqsti 
mind 
mind 
ʔuyuʔaɬʔaƛquus 
ʕaʕaɬ 
ʕaʕaɬ 
scarce 
scarce 
ʔuyuʔaɬʔaƛquus 
ƛ̉aaqaašt 
ƛ̉aaqaašt 
dried blubber 
dried blubber 
||. 

49.141
ħiinapaƛ̉atquu 
ħiinapi 
bend over 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
theirs used to be crooked 
k̉upỷak 
k̉upỷakʷ 
index finger 
index fingers 
ʕatxʷakqatħʔat 
ʕatxʷakʷ 
curled up 
-qaˑtħ 
pretend(edly) 
-ˀat 
PASS 
representing theirs was curled up 
ɬim̉aqsti 
ɬim̉aqsti 
mind 
mind 

They held their index fingers crooked, representing a mind curled up.

49.142
ƛaʔuuƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
=ƛaa 
again 
there was again another 
nuuk 
nuuk 
song 
song 

And there was another song.

49.143
|| 
hayiiyaa 
hayiiyaa 
yaheeyhɔɔ 
hayiiyaa 
hihiiyii 
kʷaasaakʔisqas 
ʔaat 
ʔaat 
even he 
even they 
ʔaniis 
ʔanis 
1s.SUB 
that I might 
ʔaanaħiseʔis 
ʔaƛqimɬinkʔis 
ʔatcuuʔisqas 
ʔaat 
ʔaat 
even he 
even they 
ʔatquus 
ʔat 
even if 
-quus 
1s.CND 
even though I 
sasač̉uqỷuk̉ʷisšiƛʔis 
kʷan̉is 
kʷan̉is 
camas 
camas 
||. 

49.144
ʔayaakita 
ʔaya 
many 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-(y)aˑ 
IMPF 
they had many 
nuuk 
nuuk 
song 
songs 
ʔaƛeʔi 
ʔaƛa 
two 
=ʔiˑ 
DEF 
the two 
takʷaaʔak 
takʷa 
exclusively that 
-ˀak 
POSS 
theirs were exclusively that 
hahaʔumwam̉inħ 
DUP- 
SUF 
haʔum 
food 
-waˑ 
say [R] 
-m̉inħ 
PL 
all talking about food 

The two had many songs, all of them talking about food.

pg. 34 begins below

49.145
ʔuyaaƛma 
ʔuyi 
when 
-ˀaƛ 
NOW 
-maˑ 
3.IND 
it was when 
ʔuħ 
ʔuħ 
is 
is 
ʔeʔimʔaƛ 
ʔeʔim 
at first 
-ˀaƛ 
NOW 
for the first time 
kaƛħšiƛ 
kaƛħšiƛ 
appear 
he appeared 
ʔuupaaɬnak 
ʔuupaaɬ1 
social club 
-naˑkʷ 
have 
there were social clubs 
qʷiniištaqimɬ 
qʷiniištaqimɬ 
Seagull club 
Seagull band 
ʔiš 
ʔiš 
and 
and 
xʷaaxʷašqištaqimɬ 
xʷaaxʷašqištaqimɬ 
Bluejay band 
Bluejay band 
qʷiyii 
qʷiyii 
when 
when he was 
ƛuukʷaana 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
the Wolf Ritual 
yuuk̉um 
yuuk̉um 
Yuukum 
Yuukum 
hiɬħ 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
while he was there 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
ʔiiħukʷitqas 
ʔiiħʷ 
big 
-uk 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-qaˑs 
1s.SUB 
my former big one 
maħt̉ii 
maħt̉ii 
house 
house 

The Seagull and Bluejay Bands first appeared at the time Johnny Yuukum gave the Wolf Ritual in my former big house.

49.146
ʔuksỷaqstiqistaƛ 
ʔuksỷaqstiqista 
be head of a group 
-ˀaƛ 
NOW 
the leaders of the team were 
qʷiniištaqimɬ 
qʷiniištaqimɬ 
Seagull club 
Seagull band 
siiỷam 
siiỷam 
Siiyam 
Mrs. Williams 
ʔiš 
ʔiš 
and 
and 
suwaayukquuʔuƛ 
suwaayukquuʔuƛ 
Thundering-on-point-of-rock 
Mrs. Douglas 

The head ones in the Seagull Band were Mrs. Williams and Mrs. Douglas.

49.147
ʔanaaƛ 
ʔana 
only 
-ˀaƛ 
NOW 
it was only 
xʷaaxʷašqištaqimɬ 
xʷaaxʷašqištaqimɬ 
Bluejay band 
Bluejay band 
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
his was 
ħaw̉iɬ 
ħaw̉iɬ 
chief 
chief 
yaqukʷitii 
yaqʷ 
REL 
-uk 
POSS 
-(m)it 
former 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
the one who was the late one of 
wipaxuk 
wipaxuk 
Charly Maatkwa 
Charly Maatkwa 
ɬuucsma 
ɬuucsma 
wife 
wife 
t̉uk̉ʷaaʔaqsup 
t̉uk̉ʷaaʔaqsup 
Toquaht woman 
Tukwaa woman 

But the chief of the Bluejay Band was the late wife of Charly Maatka, a Tukwaa woman.

49.148
ƛuukʷaanaƛ 
ƛuukʷaana 
Wolf Ritual 
-ˀaƛ 
NOW 
he gave a Wolf ritual 
kʷaacaapi 
kʷaacaapi 
Facing-back 
Faces-back 
ʔukɬaamitʔi 
ʔukɬaa 
name 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
the one who was called 
ħaw̉iɬ 
ħaw̉iɬ 
chief 
chief 
hiɬħ 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
while he was there 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
c̉uumaʕas 
c̉uumaʕas 
Alberni 
Alberni 
hinʔiʔaƛ 
hinʔiƛ 
enter house 
-ˀaƛ 
NOW 
they entered the house 
quuʔas 
quuʔas 
person 
people 
w̉aaw̉aqʔuu 
w̉aqʔuˑ 
go to feast 
going to the feast 

The chief called Faces-back gave a Wolf Ritual at Alberni and the guests were coming.

49.149
hineeʔiʔaƛ 
hineeʔiƛ 
enter house 
-ˀaƛ 
NOW 
he entered the house 
kʷiispisiis 
kʷiispisiis 
Jimmy Santo 
Jimmy Santo 

Jimmy Santo came in.

49.150
ħuučuqƛisʔatħin 
ħuučuqƛisʔatħ 
Uchucklesaht people 
-ni 
1p.ABS 
we are the Uchucklesit people 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
he said 
t̉iqpiƛ 
t̉iqpiƛ 
sit on floor 
sitting on the floor 

"We are the Uchucklesit Band", he said and sat down.

49.151
t̉iiqpiƛšiʔaƛ 
t̉iiqpiƛšiƛ 
sit down 
-ˀaƛ 
NOW 
they sat down 
qʷam̉eeʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many as there were 
ħaaw̉iiħaƛ 
ħaaw̉iɬaƛ 
young man.pl 
young men 
ʔuuʔiʔiɬ 
ʔuuʔiƛ1 
go for 
-‘iɬ3 
in the house 
sitting down over there 
hiiɬʔiitq 
hiɬ 
LOC 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
the place where was 
kʷiispisiis 
kʷiispisiis 
Jimmy Santo 
Jimmy Santo 

A number of young men went and sat down where Jimmy Santo was.

49.152
ʔuupaaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
he had a social club 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
kʷiispisiis 
kʷiispisiis 
Jimmy Santo 
Jimmy Santo 

Jimmy Santo also had a team.
pataayiɬtaqimɬ ʔuupaɬ used to be three men in canoe, Boston Bob and Wllie Sam and Short Jack, now dead.

49.153
humaqƛistinƛ 
humaqƛ 
all together 
-ista 
... persons in a group 
-inawiƛ1 
GRD [L+S] 
all together were in the group 
qʷam̉eeʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many as there were 
ħaaw̉iiħaƛ 
ħaaw̉iɬaƛ 
young man.pl 
young men 

All the young men were in the crew.

49.154
ʔuħuk 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
his was 
ħaw̉iɬ 
ħaw̉iɬ 
chief 
chief 
meʔiƛqacuk̉ʷaaħitʔi 
meʔiƛqac 
boy 
-uk 
POSS 
-ˀaaħ 
IRR 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
the one who was theirs 
waštqaʔa 
waštqaʔa 
Coiled-under-Rocks 
Coiled-under-Rocks 

Coiled-under-Rocks' late son was their chief.

49.155
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
ʔuupaaɬnakšiƛ 
ʔupaɬnakšiƛ 
have a social club 
they got a social club 
hiixuqʕinʔis 
hiixuqʕinʔis 
Alex Thomas 
Alex Thomas 
ʔuʔuq 
ʔuʔuq 
have ... in the canoe 
along with 
tɔɔmiiš 
tɔɔmiiš 
Tommy Maatkwa 
Tommy Maatkwa 

Alex Thomas, along with Tommy Maatkwa, had a club.
pataayiɬtaqimɬ ʔupaaɬ used to be three men in canoeː Boston Bob and Willie Sam and Short Jack, now dead (Text 49 : 34, fn.)

pg. 35/125 begins below

49.156
ʔaƛista 
ʔaƛista 
two together 
two together 
tuutmisuuħ 
tumisuɬ 
blacken the face.pl 
they blackened their faces 
ʔaƛeʔi 
ʔaƛa 
two 
=ʔiˑ 
DEF 
the two 
huuɬiʔiƛpaɬiya 
huɬiiʔiƛ 
dance in 
-paɬ(a) 
several ...ing at one [R] 
-(y)iya 
at ... time 
several dancing in at a time 
ƛukʷatqpaɬʔi 
ƛukʷatqpaɬ 
Wolf Ritual season 
=ʔiˑ 
DEF 
Wolf Ritual season 

Both of them blackened their faces when they danced in during the Wolf Ritual season.

49.157
ʔuucaħtaksa 
ʔuucaħtaksa 
and then 
and so 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
nikaštaqimɬ 
nikaštaqimɬ 
Negro band 
Negro band 
ʔukɬaanup̉at 
ʔukɬaanawup 
name s.o. 
-ˀat 
PASS 
they were named 

So they were named the Negro Band.

49.158
ʔuħukʔaɬ 
ʔuħ 
is 
-uk 
POSS 
-ʔaɬ1 
attached on 
they had 
siqiita 
siqiita 
cook 
cook 
ʔaatu 
ʔaatu tayler 
Otto Taylor 
Otto 
maamaaƛiict̉iiʔiɬa 
maamaaƛiic 
Hindu 
-t̉iˑʔiɬa 
pretend to [L] 
pretending to be a Hindu 
siqiiteʔi 
siqiita 
cook 
=ʔiˑ 
DEF 
cook 

They had a cook, Otto Taylor, who represented a Hindu cook.

49.159
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
qʷam̉aaštaqimỷasma 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-taqimɬ 
... group(s) 
-ˀas3 
in the village 
-maˑ 
3.IND 
they had thus many groups 
ʔupaɬnak 
ʔupaɬnakʷ 
have a team 
having clubs 
c̉išaaʔatħ 
c̉išaaʔatħ 
Tsishaath people 
Tsishaa people 

The Tsishaa people had thus many clubs.