A speech given by Klutasee asking his neighbours to go along with him to go and naaỷaʕiƛ for Edward Bill up to Ucluelet. Speech given on the night of January 20, 1914, taken down by Alex Thomas.
67b.1
čuu
čuu1
ok
ok
naʔaataħšiʔaƛ̉is
naʔaataħšiƛ
listen to
-ˀaƛ
NOW
-‘is
on the beach
listen to me!
taataayee
DUP-
PL
taayii
older brother
-ee
VOC
older brothers
wiiwiiʔɔɔ
DUP-
PL
wiiʔuu
nephew
-ee
VOC
nephews
kakɔɔc
kaaʔuˑc
grandchild
grandsons
.
"Well, listen to me, older brothers, nephews, grandsons.
67b.2
ʔiiqħukʔaaqƛ̉aƛaħ
ʔiiqħuk
tell
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I will tell
qʷiiʔatupiis
qʷiiʔatup
reason for
-(y)iis
1s.INDF.REL
for what reason I
siiw̉a
siiw̉a
you [Pl]
you
qʷeʔiɬʔap
qʷaa
thus
-‘iɬ3
in the house
-ˀap2
CAUS
having caused to be in the house
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hišimyiɬʔap
hišimyiɬʔap
assemble in house
assemble in house
siiw̉a
siiw̉a
you [Pl]
you
.
I will tell you why I have assembled you here in the house.
67b.3
ʔaħkuuʔaaqƛ̉aƛin
ʔaħkuu
here
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-ni
1p.ABS
here we will do
yuxtšiʔaƛ
yuxtšiƛ
prepare
-ˀaƛ
NOW
prepare (to go)
.
Here we are going to prepare for departure.
67b.4
naaỷaʕiƛʔaaqƛ̉ap̉aƛaħ
naaỷaʕiƛ
go to get a baby
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I will let him go and get a baby
yaa
yaa1
that
that
wiiʔuuʔakqas
wiiʔuu
nephew
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my nephew
.
I am going to let my nephew go and get a baby.
special meaning??
67b.5
ħačỷaakʔaaqƛin
ħačỷaakʷ
gift visit
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will go on a gift visit
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
ʔayiitỷap
ʔayiitỷap
bring a lot as a gift
bring a lot as a gift
haʔum
haʔum
food
food
.
We will go on a gift-visit, taking much food.
67b.6
nuukʷiisʔaaqƛin
nuukʷii(c)s
canoe song
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will sing canoe songs
hiitaquuʔa
hitaquuʔa
round the point
rounding the point
mat̉aħs
mat̉aħs
perch in vessel
perched in vessel
ʔaƛqimɬ
ʔaƛa
two
-qimɬ
... unit
two
t̉iick̉in
t̉iick̉in1
Thunderbird
Thunderbirds
.
We will round the point singing and will have two thunderbirds perched in the vessel.
67b.7
qʷaasasakqa
qʷaa
thus
-sasa
precisely [L]
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
theirs are always that way
qʷaỷak
qʷaỷakʷ
method
method
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
of one who is
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
ħačỷaak̉aƛquu
ħačỷaakʷ
gift visit
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when they go on a gift visit
hiniics
hiniics
carry along
taking along
hitaqs
hitaqs
be in vessel
in vessel
tuutupatakʔi
DUP-
PL
tupaati
ceremonial privilege
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
their ceremonial privileges
.
Such is precisely the style of chiefs when they go on a gift-visit, taking along their ceremonial privileges.
67b.8
wikʔaaqƛin
wik
not
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will not be
wiicaak
wiicaakʷ
shy
shy
haɬiiɬ
haɬiˑɬ
invite
inviting
siiw̉a
siiw̉a
you [Pl]
you
ɬakmisqa
ɬakmis
pitiable thing
-qaˑ
3.SUB
that is a pitiable thing
c̉awistisquus
c̉awaˑ
one
-ista
... person(s) in canoe
-‘is
on the beach
-quus
1s.CND
that I am alone in canoe landing on the beach
ƛiħaħuʔis
ƛiħaħuʔis
come point first on the beach
come point first on the beach
hitinqisuk
hitinqis
beach
-uk
POSS
at the beach of
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
.
We will not hesitate to ask you, for it is pitiable for me to go alone landing at the tribe's beach.
67b.9
ʔiiħqaaqɔɔ
ʔiiħʷ
big
-qaˑ
3.SUB
=qʷa
thus
it is big
ʔaħ
ʔaħ
this
this
qʷaqʷaaw̉it̉asqin
DUP-
SUF
qʷaa
thus
-w̉it̉as2
go to
-qin
1p.REL
that which we are going to do
ɬučħaaqħʔaaqƛqin
ɬučħaa
go for marriage
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
-qin
1p.REL
that we are going for marriage
ħačỷaakħƛaa
ħačỷaakʷ
gift visit
-(q)ħ3
BEING
=ƛaa
again
also doing a gift visit
.
What we are to do is really big, for we go both as a marriage party and on a gift visit.
67b.10
yaqʷinƛin
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ni
1p.ABS
for that reason we
ʔayasim
ʔaya
many
-sim2
need
require a lot of
ƛatw̉ii
ƛatw̉iˑ
paddler
paddlers
.
Therefore we need many crewmen.
67b.11
č̉uučkħw̉aɬʔaaqƛin
č̉uučkħw̉aɬ
use all
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will use all
ʔayaakqa
ʔaya
many
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
that he has many
ɬučħaaỷak
ɬučħaaỷakʷ
marriage games
marriage games
tuutupati
DUP-
PL
tupaati
ceremonial privilege
ceremonial privileges
yaaɬ
yaaɬ
there
there
taayiiʔakqas
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my older brother
.
My older brother has many marriage games and we will use all of them.
pg. 2 begins below
67b.12
wikʔaaqƛin
wik
not
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will not be
ʔuʔaata
ʔuʔaata
lack
lacking
nuuk
nuuk
song
songs
ʔayaakqaƛaa
ʔaya
many
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
=ƛaa
again
again he has many
ɬučħaaỷak
ɬučħaaỷakʷ
marriage song
marriage songs
nuuknuuk
Fulldup-
PL?
nuuk
sing
singing
yaaɬ
yaaɬ
there
there
taayiiʔakqas
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my older brother
hiyist̉atħuk
hiɬ
LOC
-ista
... persons in a group
-ˀatħ1
live at
-uk
POSS
the ones of his from there
qʷiʔatħʔitq
qʷi(q)
REL
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
to where he lived
ħaw̉iɬ
ħaw̉iɬ
chief
chief
maakƛʕiiʔatħ
maakƛʕiiʔatħ
Wouwer Island band
Wouwer Island band
ʔukɬeeʔi
ʔukɬaa
name
=ʔiˑ
DEF
the one called
maʔas
maʔas
tribe
tribe
ʔiš
ʔiš
and
and
qʷiʔatħʔitqƛaa
qʷi(q)
REL
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
=ƛaa
again
also the ones from there
niitiinaʔatħqaqɔɔƛaa
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
-qaˑ
3.SUB
=qʷa
thus
=ƛaa
again
that he is also a Ditidaht
.
We shall not lack songs, for my older brother has many marriage songs from the tribe called Wouwer Island band, of which he is chief, and his other tribe, for he is also Ditidaht.
67b.13
niiniitinaqaqħukqin
niiniitinaq
speak Ditidaht
-(q)ħ2
CONTEMP
-uk
POSS
-qin
1p.REL
ours was speaking Ditidaht
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
die
n̉uw̉iiqsu
n̉uw̉iˑqsu
father
father
.
Our father died speaking Ditidaht.
67b.14
ħačataksuu
ħačat
all
-ˀak
POSS
-suu
2p.ABS
all of yours are
ħamat̉ap
ħamat̉ap
be aware
knew
ʔani
ʔani
that
that
niitiinaʔatħitqa
niitiinaʔatħ
Ditidaht people
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
that he was a Ditidaht
.
All of you know he was Ditidaht.
67b.15
ʔuunuuƛʔaaqƛin
ʔunw̉iiƛ
because
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
for that reason we will do
ʔaħ
ʔaħ
this
this
wik
wik
not
not
ʔuʔaata
ʔuʔaata
lack
lack
nuuk
nuuk
song
songs
.
TFor that reason, we shall not lack songs.
67b.16
wikʔaaqƛin
wik
not
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will not be
qiiqiištuuqʷa
qiiqiištuuqʷa
go through lengthy formalities
go through lengthy formalities
ʔanaqa
ʔana
only
-qaˑ
3.SUB
it is only
ʔaani
ʔaani
really
really
qiimis
qiimis
long time
long time
ɬuučħaasatʔi
ɬučħaa
go for marriage
-sasa
only [L]
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
REL
only the ones going for marriage
.
We shall not be long in the marriage formalities for one does that only when it is a real marriage party.
67b.17
ʔaanaħisaaqƛ̉aƛqin
ʔaanaħi
just
-sasa
only [L]
-ʔaaqƛ
INTENT
-ˀaƛ
NOW
-qin
1p.REL
for we will only do so
ħimčiƛ
ħimčiƛ
show
show it
qʷaaʔaaħitqin
qʷaa
thus
-ˀaaħ
IRR
-(m)it
PAST
-qin
1p.REL
if we were really thus
čamiħtimtqun
čamiħta
really
-(m)it
PAST
-qʷin
1p.REL
we were really
ɬučħaa
ɬučħaa
go for marriage
going for marriage
.
We shall only show what our ceremonies would be like if we were really a marriage party.
67b.18
ʔuuʕaštsimtaħ
ʔuuʕašt
obtain
-sasa
only [L]
-(m)it
PAST
-(m)aˑħ
1s.IND
I myself had caused him to do
wik̉ap
wik
not
-ˀap2
CAUS
not do
naỷiiʔak
naỷiiʔakʷ
at once
at once
ɬučħaa
ɬučħaa
go for marriage
going for marriage
yaa
yaa1
that
that
taayiiʔakqas
taayii
older brother
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my older brother
kʷaacaapi
kʷaacaapi
Facing-back
Captain Bill
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when
ʔeʔim
ʔeʔim
at first
at first
ɬučiisuƛ
ɬučiicsawiƛ
elope
he eloped
yaa
yaa1
that
that
wiiʔuuʔakqas
wiiʔuu
nephew
-ˀak
POSS
-qaˑs
1s.SUB
my nephew
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔeʔimʕiʔaanitqas
ʔeʔim
at first
-ʕiƛ
find
-ˀat
PASS
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
did so when I first came to be
qaħšiƛuk
qaħšiƛ
die
-uk
POSS
died mine
ʔuuʔac̉ak̉aaħitqas
ʔuuʔac̉u
second ranking
-ˀak
POSS
-ˀaaħ
IRR
-(m)it
PAST
-qaˑs
1s.SUB
that my second one had
ħaakʷaaƛ
ħaakʷaaƛ
daughter
daughter
.
I myself held my older brother, Captain Bill, back from going as a marriage party the time my nephew first eloped, because my second oldest daughter had just died at that time.
67b.19
waasii
waa
say
-siˑ2
1s.ABS
I said
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
wim̉aaqƛ
wim̉aaqƛ
cannot
could not
qʷaaqħquus
qʷaa
thus
-(q)ħ2
CONTEMP
-quus
1s.CND
that I was thus
qiičiƛ
long time
do for a long time
ciiqciiqa
ciiqciiqa
speaking
talking
ʔanis
ʔanis
1s.SUB
that I
ʔiqħii
ʔiiqħii
still
it was still
ʔaaneʔic̉at
ʔana
only
-ʔis
DIM
-ˀat
PASS
mine was only a little
hiħma
hiħma
breath
breath
ʕiħakkʷačiƛ
ʕiħakkʷačiƛ
cry one's heart out
crying my heart out
.
I said I could not speak long in that condition, because my breath was still short from crying my heart out.
67b.20
ʔanaqa
ʔana
only
-qaˑ
3.SUB
if one is only
ħaačỷaaksaƛ̉atquu
ħačỷaakʷ
gift visit
-sasa
only [L]
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-quu1
3.CND
when one goes on a gift visit
ʔusim
ʔusim
need
one needs
muu
muu
four
four
suč̉a
suč̉a
five
five
ƛatw̉ii
ƛatw̉iˑ
paddler
paddlers
.
When one is simply on a gift visit, one needs only four or five crewmen.
67b.21
ʔanin
ʔanin
that we
but we
ɬuučħaaqħʔaaqƛ
ɬučħaa
go for marriage
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔaaqƛ
INTENT
will go for marriage
.
But we shall be a marriage party at the same time.
67b.22
ʔuunuuƛaħ
ʔunw̉iiƛ
because
-(m)aˑħ
1s.IND
because of that I do
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬaɬak̉ʷin
ɬaɬak̉ʷin
plead
pleading
siiħiɬ
siiħiɬ
you (p.Obj)
you all
yaqčiʔatħqees
yaqčiʔatħ
neighbour
-quus
1s.CND
-ee
VOC
my neighbours
.
Because of that I ask your help, my neighbours.
67b.23
ɬaakšiʔisim
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑsim
2s>1s.FUT.IMPER
please do so
ɬaksuuqstuƛ
ɬaksuuqstawiƛ
take pity on
take pity on
.
Please have pity on me.
67b.24
ɬaakšiʔis
ɬaakšiƛ
please do
-ˀiˑs2
2s>1.IMP
please do for me
naʔuuqs
naʔuuqs
accompany in a canoe
go along in the boat
.
Please come along.
67b.25
ʔukʷiisʔaaqƛin
ʔukʷiis
on a surface
-ʔaaqƛ
INTENT
-ni
1p.ABS
we will get onboard
tiis
tiis
Tees
Tees
.
We shall go aboard the Tees.
67b.26
ɬaakšiƛʔaaqƛeʔic
ɬaakšiƛ
please do
-ʔaaqƛ
INTENT
-(m)eˑʔic
2s.IND
please do
ʔukʷiic
ʔukʷiic
belong to
have
haɬim
haɬim
fare
fare
.
Please have your own fare.
67b.27
čuu
čuu1
ok
ok
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔatħʔaƛ
ʔat
indeed
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
indeed it is
ɬaakšiƛ
ɬaakšiƛ
please do
please do
.
Well, that is it, please do.