088. Ahead-on-Sea as a Whaler

Ucluelet story told by qʷišanišim; collected by Alex Thomas; ms. 50p; Jan. 22, 1915; 8pp. B124 (f3): 1-8

Ucluelet story told by Qwishanishim; collected by Alex Thomas

88.1
ʔaya 
ʔaya 
many 
there were many 
ʔuʔuutaħ 
ʔuʔuutaħ 
whaler 
whalers 
yuuɬuʔiɬʔatħ 
yuuɬuʔiɬʔatħ 
Ucluelet people 
Ucluelet people 

The Ucluelet had many whalers.

pg. 943/1

88.2
čikʷaa 
čikʷaa 
all of them 
all of them 
ʔuʔuutaħnak 
ʔuʔuutaħ 
whaler 
-naˑkʷ 
have 
had a whaler 
qʷaam̉aaštaʕasʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-(š,k)taʕas 
... band 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many bands as there were 

All of them had a whaler, as many bands as there were.

88.3
c̉awaak̉aƛ 
c̉awaakʷ 
one 
-ˀaƛ 
NOW 
there was one 
ħaaw̉iɬsaqħ 
ħaw̉iɬ 
chief 
-sasa 
only [L] 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
being a chief 
ʔuʔuutaħ 
ʔuʔuutaħ 
whaler 
whaler 
yaaqwiisayiič 
yaqʷ 
REL 
-wiˑ1 
at first 
-sasa 
only [L] 
-yiič 
3.INDF.REL 
the one who was the very first 
ʕiiɬčin̉ak 
ʕiiɬčin̉akʷ 
Dog-dancer 
Dog-dancer 

But there was one whaler, Dog-Dancer, being a head chief, who was the very first.

88.4
ʔuupaaƛ 
ʔuupi1 
exceedingly 
-ˀaƛ 
NOW 
he did exceedingly 
ʔaayimk 
ʔaayimk 
catch many 
catching many 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
ʔuukʷiɬ 
ʔuukʷiɬ 
refer to 
refer to 
yaa 
yaa1 
that 
that 
ħaw̉iɬħʔi 
ħaw̉iɬ 
chief 
-(q)ħ3 
BEING 
=ʔiˑ 
REL 
the one who was chief 
ʔuʔuutaħ 
ʔuʔuutaħ 
whaler 
whaler 
ʕiiɬčin̉akʔi 
ʕiiɬčin̉akʷ 
Dog-dancer 
=ʔiˑ 
DEF 
Dog-dancer 

Ahead-on-Sea got more whales than the one who was chief, the whaler Dog-Dancer.

88.5
hisačuqħ 
his(t) 
LOC 
-čuˑ 
having ...-ed 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
he got his there 
ʔaayimk 
ʔaayimk 
catch many 
catching many 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
ʔukɬaama 
ʔukɬaa 
name 
-maˑ 
3.IND 
it is called 
čuʔas 
čuʔas 
Chu'as 
Chu'as 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
hiinaan̉uɬʔi 
hiinaan̉uɬ 
upstream 
=ʔiˑ 
DEF 
upriver 
nam̉int 
nam̉int 
Nahmint Bay 
Nahmint 

Ahead-on-Sea got his many there at the place named Chu'as there upstream at Nahmint (on the Alberni Canal).

88.6
ʔuwiiʔap̉aƛquuweʔin 
ʔuwiiʔap 
do first 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would do first 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
hiɬaas 
hiɬaas 
be on a tree 
being on the tree 
ƛ̉aqaʕasʔi 
ƛ̉aqaʕas 
tree 
=ʔiˑ 
DEF 
the tree 
ħiinapi 
ħiinapi 
lean toward 
leaning toward 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
hiɬatisʔi 
hiɬatis 
downriver 
=ʔiˑ 
DEF 
downriver 
nam̉int 
nam̉int 
Nahmint Bay 
Nahmint 

Ahead-on-Sea would first perch on a tree leaning there downstream at Nahmint.

pg. 943b/1b

88.7
ʔiqmaa 
ʔiqħ 
still 
-maˑ 
3.IND 
it is still there 
yaqii 
yaqʷ 
REL 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
where he did so 
ƛ̉aqaʕas 
ƛ̉aqaʕas 
tree 
tree 
hiɬaasitiičʔaaɬa 
hiɬaas 
be on a tree 
-(m)it 
PAST 
-yiič 
3.INDF.REL 
=ʔaaɬa 
always 
on which he always used to sit 

The tree on which he used to always sit is still in existence there.

88.8
qiqiiqač̉a 
DUP- 
REP 
qii 
long time 
-qaˑč̉a 
3.DUB 
it must have been there a long time 
wik 
wik 
not 
not 
p̉atħšiƛ 
p̉atħšiƛ 
rot 
decaying 
ƛ̉aqaʕas 
ƛ̉aqaʕas 
tree 
tree 
ʔanič 
ʔanič 
that 
that 
ʔuyimt 
ʔuyi 
when 
-(m)it 
PAST 
this was when 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
huuʔaksimč̉a 
huuʔakʷ 
early 
-sim2 
lack 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
very long ago 

The trees must have been there a long time without decaying since this was a long time ago.

88.9
hiɬaasʔaƛquuweʔin 
hiɬaas 
be on a tree 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would be on a tree 
ƛ̉aqaʕasʔi 
ƛ̉aqaʕas 
tree 
=ʔiˑ 
DEF 
the tree 
ʔuwiiʔap 
ʔuwii 
be first 
-ˀap2 
CAUS 
first he did 
ʔuunuuƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
because 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
hiiɬsasakqa 
hiɬ 
LOC 
-sasa 
only [L] 
-ˀak 
POSS 
-qaˑ 
3.SUB 
his was right there 
hiin̉iiƛ̉eʔi 
hiin̉iiƛ̉a 
below 
=ʔiˑ 
DEF 
below 
t̉apsuɬ 
t̉apsuɬ 
ping place 
ping place 

He would sit in the tree first because his ping place was right below there.

pg. 944/2

88.10
ʔukɬaama 
ʔukɬaa 
name 
-maˑ 
3.IND 
it is called 
ʕumaaqat̉a 
ʕumaaqat̉a 
Green Cover 
Green Cover 
ʔukɬaama 
ʔukɬaa 
name 
-maˑ 
3.IND 
it is called 
hiɬħitiičʔaaɬa 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
-(m)it 
PAST 
-yiič 
3.INDF.REL 
=ʔaaɬa 
always 
where he always used to do so 

The place where he always used to go is called Green Cover.

88.11
čaanaaƛquuweʔin 
čaani 
at first 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
at first he would do 
n̉aacsa 
n̉aacsa 
see 
watch 
wik̉iitšiʔiikquu 
wik̉iitšiƛ 
not exist 
-ˀiikʷ2 
HYP.FUT 
-quu1 
3.CND 
when they would not be there 
č̉aapuk 
č̉aapuk 
manned canoe 
manned canoe 

At first he would watch for when there were no manned canoes there.

88.12
ʔaħʔaaʔaƛquuweʔin 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
and then he would do 
t̉apsšiʔaƛ 
t̉apsšiƛ 
pe 
ʔaƛa 
two 
pe 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
wik̉iitšiʔaƛquu 
wik̉iitšiƛ 
not exist 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
there were no 
č̉aapuk 
č̉aapuk 
manned canoe 
manned canoes 

And then he would pe down when there were no manned canoes there.

88.13
ʔaaneʔiiħ 
ʔana 
only 
-ˀiiħ2 
try to get [L] 
only trying to 

He was often simply doing so.

88.14
ʔuʔiisweʔin 
DUP- 
SUF 
-‘is 
on the sand 
-weˑʔin 
3.QT 
there is at the bottom 
hitaapuʔisʔi 
hitaapuʔis 
bottom of river 
=ʔiˑ 
DEF 
bottom of river 
mačiiɬ 
mačiiɬ 
be inside 
be inside 
ʕaʕiƛʔi 
ʕaʕiƛ 
cave 
=ʔiˑ 
DEF 
a cave 
ʔuʔis 
DUP- 
SUF 
-‘is 
on the sand 
is lying on the bottom 
mačiiɬʔi 
mačiiɬ 
be inside 
=ʔiˑ 
DEF 
be inside 
sat̉uuʔak 
sat̉iiwa 
evergreen cone 
-ˀak 
POSS 
cones of 
ʔišmapt 
ʔišmapt 
white fir 
white fir 

There was at the bottom of the river, inside a cave, white fir cones lying at the bottom.

original had ʔuʔiɬs, corrected

88.15
ʔayiis 
ʔaya 
many 
-‘is 
on the sand 
there were many on the bottom 
tuʔis 
tu 
throw 
-‘is 
on the sand 
thrown on the bottom 
yaaʕiʔaƛitiičʔaaɬa 
yaqʷ 
REL 
-ˀiƛ 
take [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-(m)it 
PAST 
-yiič 
3.INDF.REL 
=ʔaaɬa 
always 
of which he would always take 
n̉uupp̉iiw̉iƛ 
n̉up 
one 
-p̉iˑɬʷ1 
... long objects 
-ˀiƛ 
take [L] 
he took one piece 
n̉upp̉iiɬiicsʔaƛquuweʔin 
n̉up 
one 
-p̉iˑɬʷ1 
... long objects 
-iics 
take ... along 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would bring one 
hinusa 
hinusa2 
surface 
surfacing 

There were many thrown on the bottom of which he would always take one and bring it to the surface.

88.16
muučiiɬšiʔaƛquuweʔin 
muu 
four 
-čiˑɬ 
... days 
-šiƛ 
PRF 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would do so for four days 
qʷaaʔap 
qʷaaʔap 
do thus 
do 
t̉apst̉apsš 
t̉apst̉apsš 
pe repeatedly 
pe repeatedly 

For four days he would be ping thus.

88.17
muup̉itšiʔaƛquuweʔin 
muup̉it 
four times 
-šiƛ 
PRF 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would do so four times 
t̉apsšiƛ 
t̉apsšiƛ 
pe 
ping 
n̉up̉it̉aƛquuweʔin 
n̉up̉it 
once 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
each time he would do 
ʔaanaħi 
ʔaanaħi 
just 
just 
ʔuucsw̉isa 
ʔuucsw̉isa 
bring s.t. to the surface 
bringing one to the surface 
sat̉uu 
sat̉iiwa 
evergreen cone 
evergreen cone 

He would pe four times, coming to the surface each time bringing along one cone.

88.18
ʔaħʔaaʔaƛquuweʔin 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
and then he did 
hiinaan̉awiʔaƛ 
hiinan̉awiƛ 
move upstream 
-ˀaƛ 
NOW 
move upstream 
c̉aʔakʔi 
c̉aʔakʷ 
river 
=ʔiˑ 
DEF 
the river 
nam̉int 
nam̉int 
Nahmint Bay 
Nahmint 

And then he would go up the Nahmint River.

pg. 945/3 begins above

88.19
yaacšiʔaƛ 
yaacšiƛ 
go 
-ˀaƛ 
NOW 
he walked to 
waɬaak̉aƛ 
waɬaakʷ 
go 
-ˀaƛ 
NOW 
going to 
čuʔas 
čuʔas 
Chu'as 
Chu'as 
sayaa 
sayaˑ 
far off 
far from 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
ʔapqiiʔi 
ʔapqii 
summit 
=ʔiˑ 
DEF 
the top 
nučiiʔi 
nučiˑ 
mountain 
=ʔiˑ 
DEF 
the mountain 
ʔukɬaa 
ʔukɬaa 
name 
name 
čuʔas 
čuʔas 
Chu'as 
Chu'as 
hiɬħʔiitqƛaaʔaaɬa 
hiɬ 
LOC 
-(q)ħ3 
BEING 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
=ƛaa 
again 
=ʔaaɬa 
always 
where he would always do 
hat̉iis 
hat̉iis 
bathe 
bathing 

He would walk to Chu'as far away at the top of the mountain named Chu'as where he always bathed.

88.20
t̉iɬt̉iɬšʔaƛ 
t̉iɬt̉iɬš 
soak at intervals 
-ˀaƛ 
NOW 
he would soak at intervals 
tič̉imʔakʔi 
tič̉im 
rubbing medicine 
-ˀak 
POSS 
=ʔiˑ 
DEF 
his rubbing medicine 

Then he would soak his rubbing medicine at intervals.

88.21
ƛuɬʔas 
ƛuɬ 
good 
-ˀas3 
on ground 
it was good on the ground 
ʔaʔaaniic̉asʔi 
DUP- 
DIST 
ʔana 
thus much 
-iic̉as 
all around the edge 
=ʔiˑ 
DEF 
all around it 
ʕuʔasʔi 
ʕuʔas 
waterhole 
=ʔiˑ 
DEF 
the waterhole 

The waterhole was good all around it.

88.22
wik̉iit 
wik 
not 
-ˀat 
PASS 
there were no 
ƛ̉aqapt 
ƛ̉aqapt 
bush 
bushes 
hat̉inquɬukʔi 
hat̉inquɬ 
ritual bathing site 
-uk 
POSS 
=ʔiˑ 
DEF 
at his bathing site 

There were no bushes at his bathing place.

88.23
ɬaaħʔataƛ 
ɬaaħʔatu 
dip into water 
-ˀaƛ 
NOW 
he dipped his body down into the water 

He would dip his body into the water.

88.24
wiiỷimtweʔinʔaaɬa 
wiiỷa 
never 
-(m)it 
PAST 
-weˑʔin 
3.QT 
=ʔaaɬa 
always 
he would never do 
čuuʔatu 
čuuʔatu 
dip one's head underwater 
dip his head underwater 
ʔuunuuƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
because 
ʔuušmaqak 
ʔuušmaqakʷ 
terrible 
it was terrible 
qʷaacsit 
qʷaacsit 
colour of the water 
the colour of the water 
qʷaacsitʔitq 
qʷaacsit 
colour of the water 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
which was the colour of 
č̉iitm̉ita 
č̉iitm̉ita 
hemlock bark dye 
hemlock bark dye 

He would never put his head under the water because the colour of the water is terrible, like the colour of hemlock bark dye.

88.25
ʔanicʔasʔic̉ap̉aƛ̉atquuweʔin 
ʔanic 
thus 
-ˀas5 
go to 
-ʔis 
DIM 
-ˀap2 
CAUS 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would do so when he was there a short while 
ɬaaħsitʔas 
ɬaaħsitʔas 
lie face down in water on the ground 
lying face down 
ʔuušʕaƛ̉aƛquuweʔin 
ʔuušʕaƛ 
sound 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would make a sound 
hitaapuʔisʔi 
hitaapuʔis 
bottom of river 
=ʔiˑ 
DEF 
the bottom of the river 
č̉aʔakʔi 
č̉aʔakʷ 
water 
=ʔiˑ 
DEF 
water 

The bottom of the river would make a sound in the water when he had been lying face down on the pool for a short while.

88.26
t̉ickʕaƛ̉aƛquuweʔin 
t̉ickʕaƛ 
sound of thunder 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would make the sound of thunder 

It would make the sound of thunder.

88.27
č̉iiminkstakƛaƛquuweʔin 
č̉iiminkstakƛi 
plug up between the buttocks 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he used to have his backside between his legs plugged up 
hitaakƛatʔi 
hitaakƛi 
rump 
-ˀat 
INAL 
=ʔiˑ 
DEF 
his rump 
ʔumaak 
ʔumaak 
fearing 
lest 
hitaqstuʔatquu 
hitaqstawiƛ 
get into 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
that it might get into him 

He used to have his rump between his legs plugged up for fear that it might get inside him.

88.28
č̉iipyuuʔap̉aƛquuweʔinƛaa 
č̉iipyuu 
plugged up 
-ˀap2 
CAUS 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
=ƛaa 
again 
he would also have it plugged up 
ʔaaʔapsw̉inɬʔatʔi 
ʔaaʔapsw̉inɬ 
armpit 
-ˀat 
INAL 
=ʔiˑ 
DEF 
his armpits 
qʷam̉aaʔatʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ˀat 
PASS 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many as  
ʔaniit̉ukʔic̉at 
ʔaniit̉uk 
thickness 
-ʔis 
DIM 
-ˀat 
PASS 
his thin body 

He would also have his armpits plugged up with as much as his thin, short body (could hold).

pg. 946/4 begins here

88.29
wik̉ap̉aƛ̉atquuweʔin 
wik 
not 
-ˀap2 
CAUS 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would not be caused to be 
qii 
qii 
long time 
long time 
ɬaaħasuʔas 
ɬaaħasuʔas 
lie face down in the water 
lying in pool face down 
hinusaƛquuweʔin 
hinusa2 
surface 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
when it would come to the surface 
č̉ač̉ačas 
DUP- 
PL 
č̉ačas 
water lizard 
water lizards 
ʔeʔiiħ 
ʔiiħʷ 
big.pl 
big ones 
č̉uk̉ʷaaʔaƛ̉atquuweʔin 
č̉uk̉ʷaa 
settle on 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
they would settle on his body 
n̉uupiʔakšiʔat 
n̉uupi 
all over 
-ˀak 
POSS 
-šiƛ 
PRF 
-ˀat 
PASS 
went all over his body 
ʔanačitʔitq 
ʔanač 
that much 
-(m)it 
former 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
all other parts of him 
k̉ʷixaat 
k̉ʷixaa 
be sucking 
-ˀat 
INAL 
sucking on him 

He was not long in the pool lying face down when big water lizards would come back to the surface and settle all over his body and suck on him.

88.30
wik̉aƛquuweʔin 
wik 
not 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he did not 
qiyasuʔas 
qii 
long time 
-asuˑ 
under 
-ˀas3 
outside 
stay in the pool for long 

He did not remain in the pool for long.

88.31
ʔeʔimʔap̉aƛquuweʔin 
ʔeʔim 
as soon as 
-ˀap2 
CAUS 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would do so as soon as 
t̉ickʕaƛ̉as 
t̉ickʕaƛ 
sound of thunder 
-ˀas4 
about to 
it was about to thunder 
tuxšiʔaƛquuweʔin 
tuxšiƛ 
jump 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would jump up 
kamitqw̉isčas 
kamitqw̉isčas 
run up the bank 
run up the bank 
tuuħšiƛ 
tuuħšiƛ 
fear 
afraid 

As soon as it was about to thunder he would jump out and run up the bank in fright.

88.32
wik̉aƛquuweʔin 
wik 
not 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he did not do 
n̉aačʔatu 
n̉aačʔatu 
look down 
look down in water 
tuuħuk 
tuuħuk 
afraid 
afraid 

He did not look down under the water (because he was) afraid.

88.33
ʔaħʔaaʔaƛitweʔinqač̉aʔaaɬa 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-(m)it 
PAST 
-weˑʔin 
3.QT 
-qaˑč̉a 
3.DUB 
=ʔaaɬa 
always 
and then it must have always done 
hinusaƛ 
hinusa2 
surface 
-ˀaƛ 
NOW 
come to the surface 
yaqnitiič 
yaqʷ 
REL 
-(m)it 
PAST 
-yiič 
3.INDF.REL 
that with which it was stocked 
ʔanič 
ʔanič 
that 
that 
ʔunit 
ʔunit 
be stocked with 
it was stocked with 
mamaasiỷak 
maamaasiỷakʷ 
mud shark 
mudsharks 
yaaqsaaħiiyiič 
yaqʷ 
REL 
-saˑħi 
because of 
-yiič 
3.INDF.REL 
which cause it to be 
wik̉iit 
wik 
not 
-ˀat 
PASS 
there was no 
ƛ̉aqapt 
ƛ̉aqapt 
bush 
bushes 
hihiiɬiic̉asʔi 
hihiiɬiic̉as 
around the edge 
=ʔiˑ 
DEF 
around the pool 
sayaas 
sayaˑ 
far off 
-ˀas3 
on ground 
far off on the ground 

And then the mudsharks that infested the place must have come up to surface which was the reason why there was no bushes around the pool extending far off on ground.

88.34
wik̉as 
wik 
not 
-ˀas3 
on ground 
there were none on the ground 
ƛ̉aqapt 
ƛ̉aqapt 
bush 
bushes 
ʔuusaaħaƛ 
ʔuusaaħi 
for this reason 
-ˀaƛ 
NOW 
because of 
sisInterlinmiikƛaƛquu 
DUP- 
PL 
sInterlinmiikƛi 
flap the tail about 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
flapping the tail about 
mamaasiỷak 
maamaasiỷakʷ 
mud shark 
mudsharks 

There were no bushes on the ground because of the mudsharks flapping their tails about.

88.35
ʔuunuuʔaƛquuweʔin 
ʔunw̉iiƛ 
because 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
because of that he would be so 
wik 
wik 
not 
not 
n̉aacsa 
n̉aacsa 
see 
look 
hinusaƛquu 
hinusa2 
surface 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it surfaced 
tuuħuk 
tuuħuk 
afraid 
afraid 
ʔuuʔumiiʔak 
ʔuuʔumiiʔak 
for fear that 
for fear that 
ʔuyi 
ʔuyi 
if 
if 
ʔuušinkquu 
ʔuuš 
some 
-(w)inkʷ 
along with ... 
-quu1 
3.CND 
if something else might do 
yaqʷaanuuƛitiičʔaaɬa 
yaqʷ 
REL 
-aˑnaw̉iƛ 
because of ... 
-(m)it 
PAST 
-yiič 
3.INDF.REL 
=ʔaaɬa 
always 
for which reason he always did so 
wik 
wik 
not 
not 
n̉aacsa 
n̉aacsa 
see 
look 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
hinusaƛquu 
hinusa2 
surface 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it surfaced 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 

It was because of that he would not look when it came up to surface fearing that something else might come up because of which he would not look up when it came up to the surface.

pg. 947/5 begins above

88.36
hašiɬitweʔinqač̉a 
hašiɬ 
know about 
-(m)it 
PAST 
-weˑʔin 
3.QT 
-qaˑč̉a 
3.DUB 
he must have known about it 
ʔuyi 
ʔuyi 
if 
if 
ʔuušinkquuʔaaɬa 
ʔuuš 
some 
-(w)inkʷ 
along with ... 
-quu1 
3.CND 
=ʔaaɬa 
always 
when something always comes up along with it 
qʷinuuƛħitiiʔaaɬa 
qʷi(q) 
REL 
-aˑnaw̉iƛ 
because of ... 
-(q)ħ3 
BEING 
-(m)it 
PAST 
-(y)ii 
3.INDF-REL 
=ʔaaɬa 
always 
for which reason he did so always 
qʷaa 
qʷaa 
thus 
thus 
wik 
wik 
not 
not 
n̉aacsa 
n̉aacsa 
see 
look 
hinusaƛquu 
hinusa2 
surface 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it surfaced 
ʔuyi 
ʔuyi 
when 
when 
mamaasiỷakʔi 
maamaasiỷakʷ 
shark monster 
=ʔiˑ 
=DEF 
mudshark 

He must have known that there was always something else coming up along with it, for which reason he always did not look when the mudsharks came up to the surface.

88.37
qʷiisasaƛquuweʔin 
qʷi(q) 
REL 
-sasa 
just [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would do just that 

He would do just that.

88.38
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
n̉up̉it̉ap 
n̉up̉it 
once 
-ˀap2 
CAUS 
made it do so once 
t̉ickʕaƛ 
t̉ickʕaƛ 
sound of thunder 
sound of thunder 
ʔaħʔaaʔaƛquuweʔin 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
and then he did 
waaɬšiƛšiʔaƛ 
waɬ 
go home 
-šiƛšiƛ 
GRAD.PRF 
-ˀaƛ 
NOW 
he started off for home 

It thundered once and then he would start going home.

88.39
ʔuukʷiɬʔaƛitaħ 
ʔuukʷiɬ 
refer to 
-ˀaƛ 
NOW 
-(m)it 
PAST 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I did so to him 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
ƛ̉anaʔa 
ƛ̉anaʔa 
Tlana'a 
Tlana'a 
ʕiiʕiit̉aqƛa 
ʕiiʕiit̉aqƛa 
be telling lies 
telling lies 
qʷiyii 
qʷiyii 
when 
when he was 
n̉uššiƛ 
n̉uššiƛ 
distribute property 
distributing property 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
he said 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ʔuucitqa 
ʔuuc 
belong to 
-(m)it 
PAST 
-qaˑ 
3.SUB 
it had belonged to him 
hat̉inquɬ 
hat̉inquɬ 
ritual bathing site 
ritual bathing site 
ʕiiɬčin̉akič̉a 
ʕiiɬčin̉akʷ 
Dog-dancer 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
Dog-dancer 
hiɬč̉aa 
hiɬ 
LOC 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
the one supposed to be there 
ʔaħ 
ʔaħ 
this 
this 
hat̉inquɬ 
hat̉inquɬ 
ritual bathing site 
ritual bathing site 
čuʔas 
čuʔas 
Chu'as 
Chu'as 
yaaɬ 
yaaɬ 
there 
there 
ħačatak 
ħačat 
all 
all 
yuuɬuʔiɬʔatħ 
yuuɬuʔiɬʔatħ 
Ucluelet people 
Ucluelet people 
kamat̉ap 
kamat̉ap 
know 
they knew 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ʔuucitħweʔin 
ʔuuc 
belong to 
-(m)it 
PAST 
-(q)ħ3 
BEING 
-weˑʔin 
3.QT 
it belonged to 
ʔuuwimɬn̉imč̉a 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
Ahead-on-Sea 
hat̉inquɬ 
hat̉inquɬ 
ritual bathing site 
ritual bathing site 

I said this to Tlana'a that I knew he was lying at that time he gave a potlatch, when he said that the bathing place belonged to Dog-dancer, the one supposed to be there at this bathing site at Chu'as, though all of the Ucluelet knew that the ritual bathing site belonged to the one who was called Ahead-on-Sea.

88.40
qʷačuuqħʔaƛquuweʔin 
qʷaa 
thus 
-čuˑ 
having ...-ed 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
after having done so 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ƛiƛiħwiiʔisʔaƛ 
ƛiƛiħwiiʔis 
move out of the interior 
-ˀaƛ 
NOW 
he would then move out of the interior 
ʔucačiʔaƛ 
ʔucačiƛ 
go to 
-ˀaƛ 
NOW 
going to 
w̉aayi 
w̉aayi 
Wya Point (Ucl.) 
Wya Point (Ucl.) 

After having done this, he would then move out of the interior to go to Wya Point.

original was ƛiƛwiiʔisʔaƛ -ħ is missing (merge with w?)

88.41
ʔuʔuutaħšiʔaƛquuweʔin 
ʔuuʔutaħšiƛ 
go whaling 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
then he would go whaling 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 

And then Ahead-on-Sea would go whaling.

pg. 948/6

88.42
ʔaayimk̉aƛquuweʔin 
ʔaayimk 
catch many 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would get many 
wik̉iitqħʔaƛ̉atquuweʔin 
wik̉iit 
non-existent 
-(q)ħ2 
CONTEMP 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
there would be no one who would do so 
miiɬħiiʔat 
miiɬħii 
equal 
-ˀat 
PASS 
be equal to him 
ƛawasʔat 
ƛawas 
approach 
-ˀat 
PASS 
approaching him 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
ʔuunuuƛ 
ʔunw̉iiƛ 
because 
because 
ʔiiħ 
ʔiiħʷ 
very 
very 
ʔaayimk 
ʔaayimk 
catch many 
he was catching many 

Ahead-on-Sea would get many and there would be no one equal to him, catching up to him, because he was getting very many.

88.43
hiitasuup̉aƛquuweʔin 
hiitasuup 
kill 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
he would be killing 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 
ʔiiħtuup 
ʔiiħtuup 
humpbacked whale 
humpbacked whales 

He would be killing California whales and humpbacked whales.

88.44
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
hinaačiʔaƛƛaa 
hinaačiƛ 
set off on the water 
-ˀaƛ 
NOW 
=ƛaa 
again 
he set off to sea again 
ʔuwimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 

And then again Ahead-on-Sea went out to sea again.

88.45
ʔuyuʔaɬʔaƛ 
ʔuyuʔaɬ 
see 
-ˀaƛ 
NOW 
he then saw 
hinuʔaɬ 
hinuʔaɬ 
see 
he saw 
ʔaʔaaƛiiqwinkč̉a 
DUP- 
PL 
ʔaƛiiq 
forty 
-(w)inkʷ 
along with ... 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
the forty going along together 
č̉uyaa 
č̉uyaa 
going in a school 
going in a pod 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

He then saw forty California whales passing along in a pod.

88.46
ʔaʔaaƛiiqwinkweʔin 
DUP- 
SUF 
ʔaƛiiq 
forty 
-(w)inkʷ 
along with ... 
-weˑʔin 
3.QT 
there were 40 going along 
č̉uyaa 
č̉uyaa 
going in a school 
going in a pod 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 
ƛiiħʔaaqstanuʔaƛ 
ƛiiħʔaaqstanawiƛ 
paddle among 
-ˀaƛ 
NOW 
he then paddled among them 
ʔuwiimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 

There were forty California whales going along in a pod; Ahead-on=Sea then paddled among them on the water.

88.47
n̉aacsiičiʔaƛ 
n̉aacsiičiƛ 
start to see 
-ˀaƛ 
NOW 
he saw now 
yiiɬpiiɬc̉u 
yii1 
yonder 
-piiɬc̉u 
in centre 
there right in the middle 
ʔuuštuupʔi 
ʔuuštuup 
something 
=ʔiˑ 
DEF 
something 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
ʔappiʔiɬ 
ʔam1 
LOC 
-piˑɬ1 
in the middle 
there in the midst of 
ʔaƛiiqwinkʔi 
ʔaƛiiq 
forty 
-(w)inkʷ 
along with ... 
=ʔiˑ 
DEF 
among the forty 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

He then saw something there right in the middle of the school, there at the centre among the forty California whales.

88.48
ʔuuħtaasa 
ʔuuħtaasa 
straight away 
straight away 
ħamupšiʔaƛ 
ħamupšiƛ 
recognize 
-ˀaƛ 
NOW 
he recognised 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
p̉uuʔiqa 
p̉uuʔi 
halibut 
-qaˑ 
3.SUB 
it was a halibut 
yaaɬpiiɬc̉uʔi 
yaaɬ 
there 
-piiɬc̉u 
in centre 
=ʔiˑ 
DEF 
there in the centre 
hiiỷaaqsta 
hiiỷaaqsta 
amongst 
amongst 
ʔaƛiiqʔi 
ʔaƛiiq 
forty 
=ʔiˑ 
DEF 
the forty 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

At once he recognized that it was a halibut, there in the middle among the forty California whales.

88.49
hixuksap̉aƛ 
hixuksap 
not care about 
-ˀaƛ 
NOW 
he then did not care 
ʔuyi 
ʔuyi 
if 
if 
ʔuħtaaquu 
ʔuħtaa 
towards 
-quu1 
3.CND 
he did so to it 
c̉axšiƛ 
c̉axšiƛ 
spear 
spear 
ʔayeʔi 
ʔaya 
many 
=ʔiˑ 
DEF 
the many 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 
ʔani 
ʔana 
thus much 
since 
ʔaayimk̉aƛqa 
ʔaayimk 
catch many 
-ˀaƛ 
NOW 
-qaˑ 
3.SUB 
he was a getter of many 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

He did not care if he speared many California whales since he was now a getter of many California whales.

pg. 949/7

88.50
waaỷaqstuʔaƛ 
waaỷaqstawiƛ 
think 
-ˀaƛ 
NOW 
he thought to himself 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ʔuħtaaʔaaqƛqa 
ʔuħtaa 
towards 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-qaˑ 
3.SUB 
that he would do so to it 
c̉axšiƛ 
c̉axšiƛ 
spear 
spear 
yaaɬ 
yaaɬ 
there 
there 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
wikỷuu 
wikỷuu 
not yet 
never done so 
qʷaa 
qʷaa 
thus 
thus 
ʔuuỷipnak 
ʔuuỷip 
catch 
-naˑkʷ 
have 
caught it 
qʷaam̉eʔitq 
qʷam̉aˑ 
thus many 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as many as there were 
ʔuʔuutaħ 
ʔuʔuutaħ 
whaler 
whalers 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
n̉aačaɬačiiħʔaaqƛ̉aƛqa 
n̉aačaɬačiiħ 
test s.o. 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-ˀaƛ 
NOW 
-qaˑ 
3.SUB 
he would do so to find out 

Then he thought in his mind that he would spear the halibut that no one had ever done so, as many whalers as there were; he would do so to find out.

88.51
hinʔiiħšiʔaƛ 
hinʔiiħšiƛ 
pursue 
-ˀaƛ 
NOW 
he started pursuing 
ʔuwiimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 

Then Ahead-on-Sea began chasing the halibut.

88.52
ƛaawuuɬšiƛ 
ƛaawuuɬšiƛ 
get near to 
he got near to 
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 

Then he got near to it.

88.53
wik̉aƛquuweʔin 
wik 
not 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would not do so 
miɬšiƛ 
miɬšiƛ 
be the same 
at the same time 
hinʔatu 
hinʔatu1 
go underwater 
ping underwater 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 
hinʔatum̉inħaƛquu 
hinʔatu1 
go underwater 
-m̉inħ 
PL 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when they would going underwater 
maaʔakm̉inħʔi 
maaʔakʷ 
California gray whale 
-m̉inħ 
PL 
=ʔiˑ 
DEF 
the California whales 
yaaqčiiqsteʔitq 
yaqʷ 
REL 
-či2 
at 
-ˀaˑqsta 
among [L] 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
among which he was 

The halibut would not go under water at the same time as all the California whales he was among went under water.

88.54
qiick̉inʔaƛquuweʔin 
qiick̉in 
for a little while 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would do so for a little while 
wiħčiičišt 
wiħčiičišt 
stay on surface of water 
stay on the surface of the water 
ʔaħʔaaʔaƛquuweʔin 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
and then it did 
hinʔataƛ 
hinʔatu1 
go underwater 
-ˀaƛ 
NOW 
go underwater 

It (the halibut) would stay on the surface a little longer and then it would go underwater.

88.55
miɬšiʔaƛquuweʔin 
miɬšiƛ 
be the same 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
-weˑʔin 
3.QT 
it would do so at the same time 
ʔaanačiɬ 
ʔana 
only 
-iɬ1 
do to [L] 
only doing to 
hinusa 
hinusa2 
surface 
surface 
hinusam̉inħʔaƛquu 
hinusa2 
surface 
-m̉inħ 
PL 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when they all come up to the surface 

It would only come up to the surface at the same time that they (the whales) all came up to the surface.

88.56
ʔeʔimʔapʔaƛ 
ʔeʔim 
as soon as 
-ˀap2 
CAUS 
-ˀaƛ 
NOW 
it did so as soon as 
hinʔatum̉inħʔaƛʔitqƛaa 
hinʔatu1 
go underwater 
-m̉inħ 
PL 
-ˀaƛ 
NOW 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
=ƛaa 
again 
the ones who had gone underwater 
maaʔakʔi 
maaʔakʷ 
California gray whale 
=ʔiˑ 
DEF 
California gray whales 
ʔaya 
ʔaya 
many 
many 
ʔaƛiiq 
ʔaƛiiq 
forty 
forty 

Then it did so as soon as the many California whales, forty of them, went underwater.

88.57
ƛiħinsʔiiʔaƛ 
ƛiħinsʔii 
paddle up to 
-ˀaƛ 
NOW 
he then paddled up to it 
c̉axšiʔaƛ 
c̉axšiƛ 
spear 
-ˀaƛ 
NOW 
to spear 
ʔuwiimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 

Ahead-on-Sea then paddled up to the halibut to spear it.

88.58
ʔiiħ 
ʔiiħʷ 
very 
very 
našuk 
našuk 
strong 
strong 
čiiʔiƛ 
čiiʔiƛ 
pull out 
it pulled out 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 
haaskʷaɬ 
haaskʷaɬ 
nearly 
nearly 
ħačatw̉iɬtap 
ħačatw̉iɬtap 
pull all the way out 
pull all the way out 
ʔaaneʔitq 
ʔana 
thus much 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
as much as there was 
ʕaaƛyaqan̉uɬʔi 
ʕaaƛyaqan̉uɬ 
cedar-branch rope 
=ʔiˑ 
DEF 
the cedar branch rope 

The very strong halibut pulled the cedar branch rope out, nearly causing its entire length to be played out.

pg. 950/8

88.59
hiniipšiʔaƛ 
hiniipšiƛ 
get 
-ˀaƛ 
NOW 
he finally got it 
qaħšiʔaƛ 
qaħšiƛ 
die 
-ˀaƛ 
NOW 
it died 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 

He then succeeded in catching it and the halibut then died.

88.60
maaƛmaaƛšiʔaƛ 
maaƛmaaƛšiƛ 
begin towing s.t. 
-ˀaƛ 
NOW 
begin towing s.t. 

He then began towing it.

88.61
qʷaaʔaƛ 
qʷaa 
thus 
-ˀaƛ 
NOW 
he was thus 
ʔaani 
ʔaani 
really 
really 
qʷaastukħitʔitq 
qʷaastukħ 
for which reason 
-(m)it 
PAST 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
for which reason he did so 
ʔuħtaa 
ʔuħtaa 
towards 
towards 
c̉axšiƛ 
c̉axšiƛ 
spear 
spear 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 

He was doing that way, sure enough, because he had speared the halibut.

88.62
wik 
wik 
not 
he didn't do so 
ʔuħtaa 
ʔuħtaa 
towards 
do to  
ʔayeʔi 
ʔaya 
many 
=ʔiˑ 
DEF 
the many 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

He did not do so to the many California whales.

88.63
ʔiiħʔaƛ 
ʔiiħʷ 
big 
-ˀaƛ 
NOW 
he was now big 
ʔuyaqħʔin 
ʔuyaqħ 
news 
-ˀin4 
treated as 
treated as news 
ʔani 
ʔani 
that 
that 
ʔuuỷipqa 
ʔuuỷip 
catch 
-qaˑ 
3.SUB 
he had got 
č̉uyaač̉a 
č̉uyaa 
going in a school 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
the one that went along in the pod 
ʔukʷink 
ʔuukʷinkʷ 
along with 
along with 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 
p̉uuʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
halibut 

He was then regarded as big news that he had captured the halibut that went along in the pod with the many California whales.

88.64
wik̉aƛma 
wik 
not 
-ˀaƛ 
NOW 
-maˑ 
3.IND 
it was not 
kamat 
ħamat+dial. var. of 
known 
known 
ʔaniiɬituusi 
ʔana 
thus much 
-ỷaɬ 
... fathoms 
-(m)it 
PAST 
-(w)uusi 
3.Rel.Dub 
how many fathoms it might be 

It was not known how many fathoms in length it was.

88.65
ʔaaʔaniwasaƛ̉atma 
DUP- 
SUF 
ʔana 
only 
-waˑ 
say [R] 
-sasa 
only [L] 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
-maˑ 
3.IND 
it was only said of it 
ʔanič 
ʔanič 
that 
that 
ʔiiħit 
ʔiiħʷ 
very 
-(m)it 
PAST 
it was big 
p̉uuʔimč̉a 
p̉uuʔi 
halibut 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
the famous halibut 

It was only said that the reputed halibut was big.

*also possible to be p̉uuʔi -(m)it -ič̉aˑ

88.66
ʔiiħʔaƛ 
ʔiiħʷ 
very 
-ˀaƛ 
NOW 
it was very  
ƛ̉ac 
ƛ̉ac 
fat 
fat 
p̉uuʔiʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
=ʔiˑ 
DEF 
the halibut 
ʔiiħʔaƛ 
ʔiiħʷ 
very 
-ˀaƛ 
NOW 
it was very 
ƛuɬ 
ƛuɬ 
good 
good 
haʔum 
haʔum 
food 
food 

The halibut was very fat and was good food.

88.67
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that 
that 
qʷaamitweʔin 
qʷaa 
thus 
-(m)it 
PAST 
-weˑʔin 
3.QT 
he was like 
ỷuuqʷaa 
ỷuuqʷaa 
also 
also 
kʷistuup 
kʷistuup 
different 
out of the ordinary 
ʔuwiimɬn̉i 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
Ahead-on-Sea 

Ahead-on-Sea was also out of the ordinary.

88.68
ʔaanasa 
ʔana 
only 
-sasa 
only [L] 
only he did so 
kaapisiɬa 
kaapisiɬa 
do a great thing 
did a great thing 
ʔuuỷip 
ʔuuỷip 
catch 
catching 
č̉uyaač̉a 
č̉uyaa 
going in a school 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
the one that went along in the pod 
p̉uuʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
halibut 
ʔuukʷiiqsta 
ʔu 
REF 
-či1 
along with 
-ˀaˑqsta 
among [L] 
be amongst 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 

Only he did a great thing, capturing the halibut that went along in the pod amongst the California whales.

88.69
ʔuħʔaƛma 
ʔuħ 
is 
-ˀaƛ 
NOW 
-maˑ 
3.IND 
it is he now 
ʔuckʷii 
ʔuckʷii 
be descended from 
be descended from 
m̉ukʷina 
m̉ukʷina 
Tyee Jack 
Tyee Jack 
ʔuwimɬn̉imč̉a 
ʔuwimɬn̉i 
Ahead-on-Sea 
-(m)ič̉aˑ 
3.HEARSAY 
Ahead-on-Sea 
ʔuuʔuuʔup̉aƛ 
ʔuuʔuuʔup 
inherit from 
-ˀaƛ 
NOW 
inherited from 
ʔumʔiiqsakit 
ʔumʔiiqsu 
mother 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
the late mother of 
n̉uw̉iiqsimtʔi 
n̉uw̉iˑqsu 
father 
-(m)it 
PAST 
=ʔiˑ 
DEF 
his late father 
taayiiʔakitaqas 
taayii 
senior 
-ˀak 
POSS 
-(m)it 
PAST 
-a 
ABS? 
-qaˑs 
1s.SUB 
who is my senior 

It is now Tyee Jack who is descended from him who was called Ahead-on-Sea, inherited from the mother of his late father, who was my senior.

Chief of yuuɬuʔiɬʔat, Tyee Jack is descended from ʔuwimɬn̉i through his father's mother, his father was qʷišanišim's taayii.

88.70
čuu 
čuu1 
ok 
ok 
ħaaħaaħanuʔaƛaħ 
ħaaħaaħanawiƛ 
finish 
-ˀaƛ 
NOW 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I have finished 

Now I have finished.