The story of a young woman who falls in love with a whale and the jealous man who intercedes.
102.1
hinʔiiħʔatweʔin
hinʔiiħ2
go in pursuit
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
she was being pursued by him
ħaakʷaaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman
=ʔiˑ
DEF
the young woman
p̉up̉umʕaʔaqsup
p̉up̉umʕaʔaqsup
San Mateo Bay woman
San Mateo Bay woman
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
ʔukɬaa
ʔukɬaa
name
called
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
hinʔiiħʔat
hinʔiiħ2
go in pursuit
-ˀat
PASS
being pursued by
yaa
yaa1
that
that
ʔuuʔutaħšiƛʔi
ʔuuʔutaħšiƛ
become a whaler
=ʔiˑ
DEF
the one preparing to be a whaler
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
.
There was a young San Mateo Bay woman, named Slithers-Through-Woman, who was being pursued by a young man of San Mateo Bay who was preparing to become a whaler.
pg. 24/225 begins above
pg. 25/226 begins below
fn 22/50v: 444 p̉up̉umʕa, a village site right across the mouth of Uchucklesaht harbour. The tribe that used to live there are now all dead.
102.2
wikħaasa
wik
not
-ħaˑ2
buy
-sasa
only [L]
she refused him as a husband
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
yaʕatʔitq
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
who was doing
hinʔiiħʔat
hinʔiiħ2
go in pursuit
-ˀat
PASS
pursuing her
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
Slithers-through-Woman refused the young man who was pursuing her (as his wife).
102.3
čiišʔaƛ
čiiš
defecate
-ˀaƛ
NOW
she went to defecate
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
hitinqsaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
going down to the beach
hisiikʷačišt
hisiikʷačišt
go along on the water
going along on the water
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
it was heard
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
ʔampiiyisʔi
ʔampiiyis
middle of river
=ʔiˑ
DEF
the middle of river
hiiħhiiħaqčik
hiiħhiiħa
blowing
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
going along blowing
.
Slithers-through-Woman went to defecate down at the beach; a whale could be heard going along the water in the middle of the canal, blowing while going along.
102.4
ʔee
ʔee
ee
'ee
,
ʔucħiquus
ʔucħi
married to
-quus
1s.CND
I would be married to
histaatuk
histaatuk
hear a sound from
sounding
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
it was heard
hiinuusaʔaaɬ
hinusa2
surface
=ʔaaɬa
always
coming to the surface
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
she said
ciqšiƛ
ciqšiƛ
speak
speaking
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
'Oh, I wish I was married to the whale making that sound!' said Slithers-through-Woman as the whale could be heard coming up to surface from time to time.
102.5
ƛ̉iiw̉aqiičiʔaƛ̉at
ƛ̉iiw̉aqiičiƛ
several start laughing
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they started laughing at her
yayaaqʷinkʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were together
.
The ones who were along with her started laughing.
102.6
ʔačee
ʔačee
dear girl!
dear girl!
hiɬʔii
hiɬ
LOC
=ʔiˑ
REL
the ones who were there
ʔuušaɬaʔapšiƛmaʔaaɬa
ʔuušaɬaʔapšiƛ
exaggerate
-maˑ
3.IND
=ʔaaɬa
always
she always exaggerates
ʔanaħcħimiħsaħii
ʔanaħʷ
size
-cħi
be married to
-miħsa
want
-ħiˑ
IMPF
she wants to marry someone of that size!
wawaaɬyuučiʔaƛ̉at
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they began saying
.
"The poor girl! she always exaggerates, look at the size of what she is wanting to marry!" the ones who were there all began saying.
102.7
ƛ̉iiw̉iniiỷap̉aƛ̉at
ƛ̉iiw̉iniiỷap
laugh at someone
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they laughed at her
.
They laughed at her.
102.8
t̉iimaɬsnaʕaaɬʔaƛuusħak
t̉iimaɬsnaʕaaɬ
throw about in the hands
-ˀaƛ
NOW
-(w)uus2
3.Rel.Dub
-ħaˑk
2s.INTERR
would you be throwing it about in your hands?
waa
waa
say
they said
ʔaanaħsnaʕaaɬ
ʔanaħʷ
size
-(c,k)snaˑʕaɬ
play with [L]
playing with that big one
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔaʔuuqʷak
ʔaʔuˑqʷak
play with spouse
play with your husband
ʔucħiquuk
ʔucħi
married to
-quuk
2s.CND
if you married him
histaatukʔi
histaatuk
hear a sound from
=ʔiˑ
REL
the one from whom you hear the sound
wawaaɬyuučiʔaƛ̉atƛaa
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
=ƛaa
again
they again began saying
.
"Would you be throwing it about in your hands?" they said, "would you play with that big thing, playing with as your husband if you were married to the one making the sound?" again they began saying to her.
pg. 26/227 begins here
102.9
taakaasaqasquu
takaa
nevertheless
-sasa
only [L]
-qaˑs
1s.SUB
thus
nevertheless I would do so
ʔucħimiħsa
ʔucħimiħsa
want to marry
want to marry it
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
she said again
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
"Anyway, I would still want to marry it," the Slithers-through-Woman again said.
102.10
naʔaaʔaƛ
naʔaˑ
hear
-ˀaƛ
NOW
he heard now
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔani
ʔani
that
that
wawaaʔatqa
wawaa
say
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
that she was saying
.
The whale heard what she was saying.
102.11
hinusčis
hinusčis
up the beach
they went up the beach
ħaatħaakʷaƛʔi
ħaakʷaaƛ
young woman.pl
=ʔiˑ
DEF
the young women
ʔani
ʔani
that
that
hawiiʔaƛqa
hawiiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
they had finished doing
čiišaaqa
čiišaa
be defecating
-qaˑ
3.SUB
defecating
.
The young women went up the beach, when they had finished defecating.
102.12
wawaaɬyaƛ̉at
wawaaɬyu
be saying (pl.)
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were saying
ʔiiqħʕaqaƛ̉at
ʔiiqħ
tell
-ˀaqa
several ...-ing
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
they were telling about
,
ʔuħʔaƛ̉at
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was by
yayaaqʷinkitʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were together
ʔani
ʔani
that
that
ʔucħimiħsaqa
ʔucħimiħsa
want to marry
-qaˑ
3.SUB
that she wanted to marry it
wacswuuʔuƛʔi
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
=ʔiˑ
=DEF
Slithers-through-Woman
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
hiiħhiiħa
hiiħhiiħa
blowing
blowing
.
Those who were together were then said things about her, saying that Slithers-through-Woman wanted to marry the whale who kept blowing.
102.13
ʔaanačiɬʔaaħʔaƛ̉i
ʔana
only
-iɬ1
do to [L]
-ˀaaħ
IRR
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
so let her do so to it only
ʔucħimiħsa
ʔucħimiħsa
want to marry
want to marry it
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
the one that is
wiimacħi
wimacħi
ugly
ugly
.
"Just let her get married to the one which is ugly."
102.14
wikwaamaa
wik
not
-waˑ
say [R]
-maˑ
3.IND
she said she does not
wikħsaa
wikħsaa
not want to marry
refusing to marry
yaqyaaʕatii
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-ˀat
PASS
-(y)ii
3.INDF-REL
the ones who are doing
hinʔiiħm̉inħʔat
hinʔiiħ2
go in pursuit
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
pursuing her
,
ʔuħʔaƛ̉at
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was by
wawaaʔat
wawaa
say
-ˀat
PASS
they said
ʔaħ
ʔaħ
this
this
yayaaqčiqƛ̉asʔitq
DUP-
SUF
yaqʷ
REL
-či2
at
-ˀaqƛ1
inside
-ˀas5
go to
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were living with her
.
'She said she does not want to marry the ones who are pursuing her," said the ones living with her in the house.
102.15
weʔičuƛ
weʔičawiƛ
sleep
they went to sleep
huuʔičuƛ
huuʔičawiƛ
go to sleep (pl)
going to sleep
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
.
The whole tribe went to sleep.
102.16
ʔanuʔaɬ
ʔanuʔaɬ
become aware of
she became aware
ʔani
ʔani
that
that
čaqšiʔaƛ̉atqa
čaqšiƛ
push
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
she was being pushed
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
Slithers-through-Woman became aware that something was pushing her.
pg. 27/228 begins here
102.17
ƛupkšiʔaƛ̉i
ƛupkšiƛ
wake up
-ˀaƛ
NOW
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
wake up!
siỷaaʕaƛaħ
siỷaaq
I
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
it is I
,
yaaqʷiɬitʔitqak
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-(m)it
former
-ʔiˑtqak
2s.REL
the one to whom you do so
ʔucħiquus
ʔucħi
married to
-quus
1s.CND
I would be married to
histaatukʔi
histaatuk
hear a sound from
=ʔiˑ
DEF
the one whose sound was heard
wawaa
wawaa
say
saying
,
waaʔaƛ̉at
waa
say
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
he said now
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
'Wake up!, it is me to whom you were saying 'I wish to marry the one making noise in the distance," he said to Slithers-through-Woman.
102.18
ʔuum̉aaʔuk
ʔuum̉aa
thus far
-uk
POSS
hers was that far
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hinʔaɬuk
hinʔaɬ
aware of
-uk
POSS
being aware of
.
That was as far as she knew what was happening.
102.19
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
wikʔaɬšiʔaƛ
wikʔaɬšiƛ
become unconscious
-ˀaƛ
NOW
she became unconscious
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
And then Slithers-through-Woman became unconscious.
102.20
kuw̉iɬaƛ̉at
kuw̉iɬa
do as directed
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
then he did so as she had directed
ƛawiičiʔaƛ̉at
ƛawiičiƛ
approach
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
approaching her
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
yaaqʷiɬitʔitq
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the one whom she did to
ʔucħiquus
ʔucħi
married to
-quus
1s.CND
I would be married to
histaatuk
histaatuk
hear a sound from
sounding
wawaa
wawaa
say
saying
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
She was then approached by the whale as she wished, to whom she had said "I want to marry the one who makes the sound, the whale."
102.21
wik
wik
not
not
čaani
čaani
for a while
for a while
ɬuɬučataħ
ɬuɬučataħ
try to get a wife
he tried to get a wife
yaqʔiitq
yaqʷ
REL
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who
ɬuuɬuučataħšiiɬ
ɬuuɬuučataħšiiɬ
always going after a wife
always going after a wife
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-Thru-woman
,
ħačuuʔaƛqa
ħačuu
be up to the mark
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
he was now right up to work
ỷuuqʷaa
ỷuuqʷaa
also
also
ʔuuʔutaħsimčču
ʔuuʔutaħsimč
do ritual for whaling
-čuˑ
having ...-ed
doing ritual training for whaling
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
The young man who was always trying to get a wife stopped going there trying to get the Slithers-through-Woman for a while, for the young man had been right up for training for whaling.
ɬuɬučataħ is when a man goes and sleeps with a woman at another house.
102.22
wee
wee2
wa!
wa!
ƛaaʔuuk̉ʷaƛʔitq
ƛaʔuˑ
another
-uk
POSS
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
when it was another one
ʔaatħšiƛ
ʔaatħšiƛ
become night
becoming night
ʔuyaaƛ
ʔuyi
when
-ˀaƛ
NOW
then did so when
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ɬuuč̉aɬʔaƛ̉at
ɬuuč̉aɬ
try to sleep w/woman
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
going to try to sleep with her
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
ʔuħʔaƛ̉at
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was by
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
"Oh! when it was another night, he tried to sleep with Slithers-through-Woman, it was the young man."
102.23
miɬimɬʔaƛʔi
miɬimɬ
full moon
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
it was full
hupaɬ
hupaɬ
moon
moon
ʔeʔimʔi
ʔeʔim
at first
=ʔiˑ
DEF
at first (night)
miɬimỷuuƛ
miɬimỷawiƛ
become a full moon
become a full moon
hupaɬ
hupaɬ
moon
moon
.
It was a full moon, the first night of a full moon.
pg. 28/229 begins here
102.24
hineeʔiƛ
hineeʔiƛ
enter house
he entered
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where she was living
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
The young man went inside the house where Slithers-through-Woman lived.
102.25
k̉uuqšiƛ
k̉uuqšiƛ
move stealthily
he went stealthily
hitac̉upiƛ
hitac̉upiƛ
go to rear of house
going to the rear of the house
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
The young man went stealthily along to the back end of house.
102.26
ʔam̉aqiɬʔaƛ̉at
ʔam̉aqiɬ
have sex with
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
it was having sex with her
wacswuuʔuƛʔi
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
=ʔiˑ
=DEF
Slithers-through-Woman
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔuħʔat
ʔuħʔat
by
by
.
The whale was having sex with Slithers-through-Woman.
102.27
ʔapħtiiɬħiweʔin
ʔapħtiiɬ
halfway in house
-ħiˑ
IMPF
-weˑʔin
3.QT
he got halfway into the house
č̉uč̉uušuʔaɬʔaƛ
č̉uč̉uušuʔaɬ
become suspicious
-ˀaƛ
NOW
he became suspicious
.
When he got to the middle of the house, he became suspicious.
102.28
hisiikʷiɬweʔin
hisiikʷ
go along
-‘iɬ3
on the floor
-weˑʔin
3.QT
he was going along the floor
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
it was heard
quuʔas
quuʔas
man
man
.
He was going along the floor, hearing the man.
102.29
hisiikʷaʔaqiɬʔatweʔin
hisiikʷ
go along
-(w)aʔaq1
alongside
-‘iɬ3
in the house
-ˀat
PASS
-weˑʔin
3.QT
he was going along the floor
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
hearing
t̉it̉ick̉aqƛħtiɬ
t̉it̉ick̉aqƛħtiɬ
feet thump on the floor
feet thumping along the floor
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
going outside
.
Along on the side he went on the floor, he heard feet thumping along the floor, heading outside of the house.
102.30
n̉ačkumqƛinuʔaƛweʔin
n̉ačkumqƛinawiƛ
look behind
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
he looked behind him
.
He then looked behind him.
102.31
yiiɬweeʔin
yii1
yonder
-weˑʔin
3.QT
there he was
quuʔas
quuʔas
person
person
čukʷiƛ
čukʷiƛ
stoop over
he stooped over
yiiɬweeʔin
yii1
yonder
-weˑʔin
3.QT
there
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
he went out
.
Over there was a person, stooping over there as he went outside.
102.32
ʔuuħtaasaweʔin
ʔuuħtaasa
straight away
-weˑʔin
3.QT
straight away he did so
kamitqšiƛ
kamitqšiƛ
run
running
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
huuʔiiʔas
huʔiiʔas
go back outside
going back outside
.
At once the young man ran back outside.
102.33
n̉aacsiičiƛweʔin
n̉aacsiičiƛ
start to see
-weˑʔin
3.QT
he saw
yiiɬʔaƛweʔin
yii1
yonder
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
being over there
quuʔas
quuʔas
man
man
yaacuk
yaacuk
go
going
,
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
it was like this
ħan̉aħquu
ħan̉aħ
naked
-quu1
3.CND
as if he was naked
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
,
wikweeʔin
wik
not
-weˑʔin
3.QT
he wasn't
ʔiiħ
ʔiiħʷ
big
big
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
He saw there a man walking, being as if the person was naked and not a big man.
pg. 29/230 begins here
102.34
hupkimɬweʔin
hupkimɬ2
be short
-weˑʔin
3.QT
he was short
ƛ̉acχʷimɬ
ƛ̉acχʷimɬ
be chubby
be chubby
.
He was short and chubby.
102.35
yaackʷaỷiiħšiƛ
yaackʷaỷiiħšiƛ
go after s.o.
he went after him
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ɬuuč̉aɬitʔi
ɬuuč̉aɬ
try to sleep w/woman
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the one who had tried to sleep w/woman
ʔuuciỷuk
ʔuuciiỷuk
go to
going to
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
The young man walked after the one who went to try to sleep with Slithers-through-Woman.
102.36
yaaɬweeʔin
yaaɬ
there
-weˑʔin
3.QT
he was there
,
nuut̉iħta
nuut̉iħta
roll one's hair up at the forehead
roll one's hair up at the forehead
n̉aacsiičiƛweʔin
n̉aacsiičiƛ
start to see
-weˑʔin
3.QT
he saw
ʔani
ʔani
that
that
nuut̉iħtaqa
nuut̉iħta
roll one's hair up at the forehead
-qaˑ
3.SUB
he had rolled his hair up at the forehead
hapsỷup̉atʔi
hapsỷup
hair
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
his hair
.
There it was with his hair rolled up at the forehead; he saw that his hair was tied in a roll at the forehead.
102.37
ʔum̉aačas
ʔum̉aačas
go along at a proper distance
he did at a proper distance
ʔanačas
ʔanačas
close behind
close behind
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
yaac̉iiħ
yaac̉iiħ
follow s.o.
following him
.
The young man went along at a distance, following him.
102.38
wikčicsapiqa
wikčiiɬ
uncovered
-(c,k)sapi1
screened by
-qaˑ
3.SUB
he was visible, not obstructed
ʔani
ʔani
that
that
yaaɬapiqa
yaaɬ
there
-api2
in the air [L]
-qaˑ
3.SUB
there in the sky
hupaɬʔi
hupaɬ
moon
=ʔiˑ
DEF
the moon
miɬimɬ
miɬimɬ
full moon
it was full (moon)
n̉eʔiƛak
n̉eʔiƛ
shine
-ˀak
POSS
shining
n̉aapi
n̉aapi
moonlight
moonlight
qʷaa
qʷaa
thus
it was like
n̉aasquu
n̉aas
day
-quu1
3.CND
it was day
.
He was visible without any obstructions, since there up in the sky was the full moon; the moonlight lit up the sky like it was day.
102.39
ʔuuʔumasa
ʔuʔuma
go to
-sasa
precisely [L]
he was going directly
hinaaqtas
hinaaqtas
go across a hill
going across the hill
ʔamaqtasʔi
ʔamaqtas
hill
=ʔiˑ
DEF
the hill
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
He (the whale) went straight across the hill at San Mateo Bay.
A village site right across the mouth of Uchucklesaht Harbour. The tribe that used to live there are now all dead.
102.40
ƛawas
ƛawas
follow
he followed
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ʔani
ʔani
that
that
ƛawasqa
ƛawas
follow
-qaˑ
3.SUB
he was following him
hitaaʕat̉as
hitaaʕat̉as
go downhill
going downhill
kʷispaasʔi
kʷispaas
other side of
=ʔiˑ
DEF
other side of the hill
.
The young man followed close behind, following going down the hill, the other side of the hill.
102.41
hitinqsaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
he went down to the beach
wiinapiʔaƛ
wiinapi
remain
-ˀaƛ
NOW
remaining there
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ʔani
ʔani
that
that
n̉aacsiičiƛqa
n̉aacsiičiƛ
start to see
-qaˑ
3.SUB
he started to see
ʔani
ʔani
that
that
yiiɬc̉uusqa
yii1
yonder
-c̉uˑs
in a bay
-qaˑ
3.SUB
there in the bay was
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
The young man went down to the beach then stayed still on the ground that he saw that there in the bay was a whale.
pg. 30/231 begins here
102.42
n̉aacsa
n̉aacsa
see
he saw
ʔani
ʔani
that
that
yiiɬqa
yii1
yonder
-qaˑ
3.SUB
it was over there
tuxʷasiƛqa
tuxʷaasiƛ
jump onto
-qaˑ
3.SUB
jumping onto
yaa
yaa1
that
that
ʔaamaan̉uʔiħtatʔi
ʔaamaan̉uʔiħta
nose
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
the nose of
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
yaa
yaa1
that
that
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
yaaʕiiħʔitq
yaqʷ
REL
-ˀiiħ2
try to get [R+L]
-ʔiˑtq
3s.REL
whom he was trying to get
yaac̉iiħ
yaac̉iiħ
follow s.o.
following him
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
He saw that over there, the man whom the young man had been pursuing, jumped onto the nose of the whale.
102.43
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
it was as though
histaataquu
his(t)
LOC
-aˑta
direct action at
-quu1
3.CND
that he was doing so there
kʷicšiƛ
kʷicšiƛ
open up
opening up
hitaakƛasʔatʔi
hitaakƛi
back
-aˑs1
on a surface
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
where was behind
čakʷaasatʔi
čakʷaasi
dorsal fin
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
the dorsal fin of
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
It was as though he was lifting up (a trap door) right behind the dorsal fin of the whale.
102.44
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
it was like this
ʔanasiɬaquu
ʔanasiɬa
only do
-quu1
3.CND
only doing
qʷis
qʷis
do thus
doing thus
ʔaħ
ʔaħ
this
this
kʷicšiƛ
kʷicšiƛ
open up
opening up
yiiɬ
yii1
yonder
yonder
hitaqstuʔaƛ
hitaqstawiƛ
get into
-ˀaƛ
NOW
getting into
quuʔasitʔi
quuʔas
person
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former person
.
It was like this when he did this, lifting up the (door), there the person got inside it (the whale).
102.45
taakuksaweʔin
takuk
at once
-sasa
only [L]
-weˑʔin
3.QT
all at once it did
ʔuušsiɬa
ʔuušsiɬa
happen
happening
ʔiiħtuumitʔi
ʔiiħtuup
whale
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former whale
.
All at once, something happened to the whale.
102.46
c̉aʔuɬsap
c̉aʔuɬsap
cause the sea to become rough
it caused the sea to become rough
kʷakʷisc̉us
kʷakʷisc̉us
exit bay tail first
going out of the bay tail first
.
It went out of the bay with tail first, causing the sea to become rough.
102.47
wikweeʔin
wik
not
-weˑʔin
3.QT
it didn't
qiikʷaaɬ
qii
long time
-kʷaˑɬ
absent
stay away long
.
It did not stay out of view for long.
102.48
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
hinusaƛ
hinusa2
surface
-ˀaƛ
NOW
it came to the surface
hiħšiʔaƛ
hiħšiƛ
blow (of a whale)
-ˀaƛ
NOW
blowing
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
Hiy! The whale came up to surface of the sea, blowing.
102.49
yiiɬʔaƛ
yii1
yonder
-ˀaƛ
NOW
over there it did
takkʷisc̉u
takkʷisc̉u
head out of bay
heading out of
hitakʷisc̉us
hitakʷisc̉us
go out of bay
going out of bay
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
There it went out of the bay, going out of the bay at San Mateo Bay.
102.50
wikʔaɬʔaƛqa
wikʔaɬ
not know
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
she didn't know about
wacswuuʔuƛʔi
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
=ʔiˑ
=DEF
Slithers-through-Woman
ʔani
ʔani
that
that
hiniip̉atukqa
hiniip
get
-ˀat
PASS
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
he had found out about him
ʕiwiiqsuučiƛukʔi
ʕiwiiqsuučiƛ
become s.o.'s lover
-uk
IMPF
=ʔiˑ
REL
the one who became her lover
.
Slithers-through-Woman was not aware that the young man had found out about her new sweetheart.
pg. 31/232 begins here
102.51
n̉aasšiƛ
n̉aasšiƛ
dawn
dawn came
hišimỷuup
hišimỷawup
gather
he called together
kʷaakʷaqakʔi
kʷaakʷaqi
crew
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his crew
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
Day came, the young man assembled his crew.
102.52
wik
wik
not
he did not do
mačiiɬħ
mačiiɬ
be in house
-(q)ħ3
BEING
being in the house
hišimỷuup
hišimỷawup
gather
calling together
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
w̉aayaakʔi
w̉aayi
hill
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the hill of
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
He did not assemble them inside the house but they went directly to the hill at San Mateo Bay.
original was waaỷaakʔi
102.53
ʔiiqħšiʔaƛ
ʔiiqħšiƛ
tell
-ˀaƛ
NOW
he told them
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
qʷayuʔaɬʔitq
qʷaa
thus
-(y)uʔaɬ
see
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he had seen
naʔaataħ
naʔaataħ
listen
listening
ħaaw̉iiħaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
=ʔiˑ
DEF
the young men
kʷaakʷaqiʔi
kʷaakʷaqi
crew
=ʔiˑ
=DEF
the crew
ʔani
ʔani
that
that
ħaaw̉iiħaƛistaqa
ħaaw̉iɬaƛ
young man.pl
-ista
... person(s) in canoe
-qaˑ
3.SUB
they were the young men in the canoe
.
The young man told them what he saw, the young men in his crew, listened.
102.54
waʔaƛ̉iikeʔicuu
waʔaƛ
be of good heart!
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-(m)eˑʔicuu
2p.IND
you will do like smart fellows
hiinataħikin
hiinataħ
lie in wait
-(y)ik
IRR.FUT
-ni
1p.ABS
we will try to catch him
.
"You fellows will do so like brave fellows, we will try to catch him."
102.55
ʔiiħtuuma
ʔiiħtuup
whale
-maˑ
3.IND
it is a whale
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
which does
ɬuuč̉aaỷasšiiɬ
ɬuuč̉aaỷasšiiɬ
be going to sleep with s.o. at intervals
is going to sleep with her at intervals
hiininʔaaɬ
hinin
come
-ʔaaɬ2
at intervals
coming at intervals
ʔatħiiʔaƛquu
ʔatħii
night
-ˀaƛ
NOW
-quu1
3.CND
when it is night
.
It is a whale who comes at intervals to sleep with her (the one he was after), coming from time to time when it is night.
102.56
wik̉iičim
wik
not
-ˀiˑčim
2>3p.FUT.IMP
you should not do
weʔičuʔaaħ
weeʔičuƛ
fall asleep
-ˀaaħ
IRR
going to sleep
c̉awaakqħ
c̉awaakʷ
one
-(q)ħ2
CONTEMP
while one does
wawaaʔaƛ
wawaa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
kʷaakʷaqiʔi
kʷaakʷaqi
crew
=ʔiˑ
=DEF
the crew
.
"You fellows will not sleep at all, not even one of you should do so," he said to the paddlers.
102.57
puuxyaqsap
puuxyaqsap
inflate s.t.
they inflated them
tukʷaqapiiħukʔi
tukʷaqimɬ
float.pl
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their floats
n̉aas
n̉aas
day
day
,
čimyaqsap
čimyaqsap
get ready
getting ready
ɬukskaapuɬukʔi
ɬukskaapuɬ
harpoon lanyard
-uk
IMPF
=ʔiˑ
DEF
his lanyard
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
They inflated their floats with air that day, the young man getting his lanyard ready.
pg. 32/233 begins here
102.58
čimyaqsap
čimyaqsap
get ready
he got his ready
ʕaƛyaqan̉uɬukʔi
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
his cedar-branch rope
.
He got his cedar branch rope ready.
102.59
ʕaʕaatinkšiƛ
DUP-
PL
ʕatinkšiƛ
join
they were all connected them
qʷis
qʷis
do thus
doing thus
qʷaaʔiitqʔaaɬa
qʷaa
thus
-ʔiˑtq
3s.REL
=ʔaaɬa
always
as they always did
ʕaaƛyaqan̉uɬʔi
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
=ʔiˑ
DEF
the rope
.
They (the floats) were all tied together the way it was always done with the cedar branch rope.
102.60
ʔanasiɬamaaʔaƛ̉ap̉aƛ
ʔanasiɬa
only do
-maaʔaƛ
intend to...
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
they only had to do so
maƛaɬačiƛ
maƛaɬačiƛ
tie onto
tying them onto (canoe)
tukʷaqapiiħukʔi
float
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their floats
.
They only had to tie the floats onto the canoe.
102.61
ʔaatħšiƛƛaa
ʔatħii
night
-šiƛ
PRF
=ƛaa
again
it became night again
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
nawaaỷiʔaƛ
nawaaỷiƛ
sit on the ground
-ˀaƛ
NOW
he sat on the ground
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
Night came again and the young man sat outside.
102.62
hiỷaqƛ̉iħtaƛ
hiỷaqƛ̉iħta
be at the end of
-ˀaƛ
NOW
he was at the end of
w̉aayiʔakʔi
w̉aayi
hill
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the hill of
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
He was at the end of the hill at San Mateo Bay.
102.63
ʔeʔimʔap̉aƛ
ʔeʔim
as soon as
-ˀap2
CAUS
-ˀaƛ
NOW
as soon as they did
huuʔičuƛ
huuʔičawiƛ
go to sleep (pl)
going to sleep (pl)
maaʔasʔi
maʔas
village
=ʔiˑ
DEF
the village
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
kaƛħšiʔaƛ
kaƛħšiƛ
appear
-ˀaƛ
NOW
he appeared
ʔinma
ʔinma
Chup Point
Chup Point
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
As soon as the people living at San Mateo Bay were sleeping, the whale appeared at Chup Point.
102.64
ʔuuʔumasa
ʔuʔuma
go to
-sasa
precisely [L]
he went directly
hiinisuuʔuk
hiinisuuʔuk
go along sea-mammal fashion
going along sea-mammal fashion
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
The whale went straight in sea-mammal fashion to San Mateo Bay.
102.65
ʔuucaħtaksaƛ
ʔuucaħtaksa
and then
-ˀaƛ
NOW
and then he did so
yaacšiƛ
yaacšiƛ
walk
walking
ʔuʔiiʔasʔaƛ
ʔuʔii
go to
-ˀas3
on ground
-ˀaƛ
NOW
going onto the ground
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hinaɬc̉eʔi
hinaɬc̉a2
bluff
=ʔiˑ
DEF
at the bluff
w̉aayiʔi
w̉aayi
hill
=ʔiˑ
DEF
the hill
.
At once he walked, stepping there on the ground at the bluff on the hill.
102.66
k̉uuc̉aatuqħweʔin
k̉uuc̉aatu
be a little ways offshore
-(q)ħ2
CONTEMP
-weˑʔin
3.QT
while it was a little ways offshore
ʔiiqħii
ʔiiqħii
still
still
wikʕaƛšiʔaƛ
wikʕaƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
he became silent
wikiičiʔaƛ
wik
not
-iičiƛ
INC
-ˀaƛ
NOW
not doing so
hinusa
hinusa2
surface
surfacing
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
While it was still a little ways offshore, the whale then stopped making noise and stopped coming to the surface.
102.67
wikweeʔin
wik
not
-weˑʔin
3.QT
he didn't
qii
qii
long time
long time
wikʕaƛ
wikʕaƛ
be silent
being silent
hiinisuuʔukʔi
hiinisuuʔuk
go along sea-mammal fashion
=ʔiˑ
REL
the one who was going along sea-mammal fashion
.
The one coming up at intervals (whale) did not remain silent for a long time.
pg. 33/234 begins here
102.68
yaaɬweʔin
yaaɬ
there
-weˑʔin
3.QT
there was
ʔuušʕaƛ
ʔuuš
some
-ʕaƛ
make ... sound
making a sound
ʔapʔaqsuʔisʔi
ʔapʔaqsuɬ
mouth
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
from the mouth
yaqii
yaqʷ
REL
-(y)ii
3.INDF-REL
which was
kuħc̉uus
kuħc̉uus
cove
a cove
hačispisʔi
hačispis
side of hill
=ʔiˑ
DEF
side of hill
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
There was a sound from the mouth of a cove which was on the other side of the hill at San Mateo Bay.
102.69
yaaɬweeʔin
yaaɬ
there
-weˑʔin
3.QT
there it was
ƛiħw̉isčis
ƛiħw̉isčis
go up the bank pointwise
going up the beach pointwise
ɬitʕaqƛisʔisʔi
ɬitʕaqƛis
cove
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the little cove
ʔanaaqisʔis
ʔanaaqisʔis
Narrow-Beach
Narrow-Beach
.
There it was, going up the beach pointwise in the little cove on the beach at Narrow-Beach.
102.70
hiikʷaɬweʔin
hiikʷaɬ
nearly
-weˑʔin
3.QT
it was nearly
piɬaqčikik
piɬ
be tight
-q(s/ħ)čik(ʷ)1
go along
-(y)ik
IRR.FUT
be wedged in going along
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
The whale was nearly going to be wedged in going along tightly.
102.71
yaaɬweeʔin
yaaɬ
there
-weˑʔin
3.QT
he was there
kaƛħšiʔaƛƛaa
kaƛħšiƛ
appear
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
appearing again
quuʔas
quuʔas
man
man
.
There he was the man appeared again.
102.72
hisakʷisasaƛweʔinƛaa
hisakʷisa
move away from
-sasa
precisely [L]
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
=ƛaa
again
he then came up from
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hitaakƛisʔi
hitaakƛi
back
-sasa
only [L]
=ʔiˑ
DEF
the back of
čakʷaasiʔi
čakʷaasi
dorsal fin
=ʔiˑ
DEF
the dorsal fin
.
He then again came up at the spot, behind the dorsal fin.
102.73
kamitqšiƛweʔin
kamitqšiƛ
run
-weˑʔin
3.QT
he ran to
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
going to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ʔaamaan̉uʔiħtatʔi
ʔaamaan̉uʔiħta
nose
-ˀat
INAL
=ʔiˑ
DEF
the nose of
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
He ran along to the nose of the whale.
102.74
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
tuxsaƛweʔin
tuxsaƛ
jump onto the beach
-weˑʔin
3.QT
he jumped onto the beach
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
.
Hey! the man jumped onto the beach.
102.75
yaacšiʔaƛƛaa
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he set off again
ʔiqsčiik̉aƛƛaa
ʔiq
same
-sčiikʷ
going along
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
going along the same way
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔamaqtasʔisʔi
ʔamaqtas
hill
-ʔis
DIM
=ʔiˑ
DEF
the small hill
t̉aqaaqtas
t̉aqaaqtas
go across a hill
going across the hill
.
He again set off going along the same way again that he went across the small hill, crossing the hill.
^taqaaqtas in text?
102.76
yaacšiʔaƛƛaa
yaacšiƛ
go
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he set off again
hiisiikciiʕasʔaƛƛaa
hiisiikciiʕas
go along the outside wall of house
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
going alongside the house
yii
yii1
yonder
yonder
quuʔasʔi
quuʔas
person
=ʔiˑ
DEF
the man
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
There the whale person again went alongside of the house.
pg. 34/235 begins below
102.77
n̉aacsaaƛƛaa
n̉aacsa
see
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
also
he saw it also
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ʔani
ʔani
that
that
hineeʔiʔaƛqaƛaa
hineeʔiƛ
enter house
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
=ƛaa
again
it entered the house
histiiʔaƛ
his(t)
LOC
-ʔii
go to
-ˀaƛ
NOW
going inside there
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where she was living
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
The young man saw it again that it entered the house again, going inside the house where Slithers-through-Woman lived.
102.78
ʔuucaħtaksa
ʔuucaħtaksa
and then
and then
ƛawiičiƛ
ƛawiičiƛ
approach
he approached
kʷaakʷaqakʔi
kʷaakʷaqi
crew
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his crew
ʔani
ʔani
that
that
hišimɬʔaƛukqa
hišimɬ
assemble
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
his that were gathered
.
And then he approached his crew that were gathered together.
102.79
hiiɬʔaƛuk
hiɬ
LOC
-‘iɬ3
in the house
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
they were there in the house
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where he was living
,
ʔiinaxiiỷap
ʔiinaxiiỷap
prepare
preparing
quqʷaasʔi
quqʷaas
man
=ʔiˑ
DEF
men
.
His men were inside the house where he lived, getting ready.
102.80
hupaɬaʔap
hupaɬaʔap
attach to
they attached it
ʔam̉uɬta
ʔam̉uɬta
lead float
lead float
hupaɬaʔap
hupaɬaʔap
attach to
they attached it
hupw̉inʔiɬim
hupw̉inʔiɬim
middle float(s)
middle float(s)
hupaɬačiƛ
hupaɬačiƛ
attach
attaching
ƛaʔuu
ƛaʔuˑ
other
other
tukʷaqimɬ
tukʷaqimɬ
float
floats
,
muuqumɬan̉uɬqa
muu
four
-qimɬ
... unit
-aˑn̉uɬ
along ... [L]
-qaˑ
3.SUB
that all four were strung out
tukʷaqimɬ
tukʷaqimɬ
float
floats
.
They attached the lead float, then the middle float, then the other floats, as there were four floats along (the cedar rope).
ʔam̉uɬta, the first float next to the harpoon (50v: 444, fn. 24)
hupw̉inʔiɬim, next to the first float, behind it (50vː 444, fn 25)
102.81
ʔiinaxyaqisʔaƛ
ʔiinaxyu
ready
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
it was ready on the beach
p̉inw̉aɬ
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
whaling canoe
.
The whaling canoe was already on the beach.
102.82
hihiʕaħsisʔaƛuk
DUP-
PL
hiq
all
-ˀaħs
in vessel
-‘is
on the beach
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
his were all in the canoe now
ỷakaaɬ
ỷakaˑɬ
canoe mat
canoe mats
kʷaakʷaqiʔi
kʷaakʷaqi
crew
=ʔiˑ
=DEF
the crew
.
The crew put all their cedar-bark mats into the canoe.
102.83
hup̉iħtanup
hup̉iħtanawup
fix at the point
he fixed it at the point
hiinaan̉uħsimʔakʔi
hiinaan̉uħsim
whaling harpoon
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his whaling spear
.
He fixed it (the harpoon head) at the end of his harpoon.
102.84
takčiqƛn̉ukʷiʔaƛ
takčiqƛn̉ukʷiƛ
hold each in one's hands
-ˀaƛ
NOW
hold each in one's hands
tukʷaqapiiħ
float
floats
kʷaakʷaqiʔi
kʷaakʷaqi
crew
=ʔiˑ
=DEF
the crew
,
c̉awaak
c̉awaakʷ
one
one
yacac̉us
yacac̉us
ladder
ladder
ʔuucs
ʔuucs
take along
taking along
hiisiikciiʕasʔaƛ
hiisiikciiʕas
go along the outside wall of house
-ˀaƛ
NOW
they go along the side of the house
maʔasʔi
maʔas
village
=ʔiˑ
DEF
the village
.
The crew held each of the floats, one taking along a ladder as they went alongside the houses in the village.
102.85
weʔič̉aƛ
weʔič
sleep
-ˀaƛ
NOW
they were asleep
maʔasʔi
maʔas
village
=ʔiˑ
DEF
village
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
.
The village of San Mateo Bay were sleeping.
pg. 35/236 begins here
102.86
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
they arrived
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
they arrived
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where she was living
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
They arrived at the place where Slithers-Thru-woman lived.
doubling for emphasis?
102.87
k̉uuqʷaaʔaƛ
k̉uuqʷaa
do stealthily
-ˀaƛ
NOW
they did stealthily
quqʷaasitʔi
quqʷaas
man
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the men
wiiksinħaƛuk
wiiksinħi
avoid
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
they tried not to do
ʔuušʕaƛ̉as
ʔuušʕaƛ̉as
make sound on ground
make sound on ground
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ʔiiħ
ʔiiħʷ
very
very
k̉uuqʷaa
k̉uuqʷaa
do stealthily
doing stealthily
.
The men walked stealthily, trying not to make footfall noise on the ground so as to move very stealthily.
102.88
hinaasc̉iƛ
hinaasc̉iƛ
get onto roof
they got onto the roof
ʔaƛeʔi
ʔaƛa
two
=ʔiˑ
DEF
the two
hinačn̉uħsʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
=ʔiˑ
REL
the ones next to the spearsman
čimcaqsʔi
čimcaqs
right side
=ʔiˑ
DEF
on the right side
.
The two who sit right behind him on the right hand side of the canoe went up onto the roof.
102.89
ʔam̉aqiɬʔaƛqa
ʔam̉aqiɬ
have sex with
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
now he was having sex with
wacswuuʔuƛʔi
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
=ʔiˑ
=DEF
Slithers-through-Woman
.
Now he (the whale) was having sex with Slithers-through-Woman in her house.
102.90
wikʔaɬʔaƛ
wikʔaɬ
not know
-ˀaƛ
NOW
she did not know
ʔani
ʔani
that
that
wiinaaƛ̉atukqa
wiina
attack
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
IMPF
-qaˑ
3.SUB
hers would be attacked
ʕiwiiqsakʔi
ʕiwiiqsu
lover
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
her lover
.
She was not aware that her lover would be attacked.
102.91
suuʔaƛ
suu
hold
-ˀaƛ
NOW
they held it
tukʷaqimɬ
tukʷaqimɬ
float
float
ʔam̉uɬta
ʔam̉uɬta
lead float
lead float
yaa
yaa1
that
that
hinačn̉uħsʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
=ʔiˑ
REL
the ones next to the spearsman
yaqʷink̉aƛʔitq
yaqʷ
REL
-(č,k)inkʷ3
together with
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
the ones who were together
hinaasc̉iƛ
hinaasc̉iƛ
get onto roof
getting onto the roof
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ʔeʔimħičiƛ
ʔeʔimħičiƛ
be opposite to
being opposite to
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hiɬʔiitq
hiɬ
LOC
-ʔiˑtq
3s.REL
where it was
t̉ašii
t̉ašii
door
door
.
The ones who sit behind the young man in the canoe, who went up onto the roof together, held the lead float opposite to where the door was.
102.92
čačamataħšiʔaƛ
čačamataħšiƛ
get ready to do
-ˀaƛ
NOW
he got ready to do so
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
The young man got ready to do so.
102.93
čimsčiqasc̉iʔaƛ
čimsčiqasc̉iƛ
prepare on the roof
-ˀaƛ
NOW
he got ready on the roof
ʔuucʔuum̉aħsa
ʔuucʔuum̉aħsa
be at the brink
standing right at the edge
ʔaħ
ʔaħ
this
this
hiinaʔakʔi
hiinaʔa
edge
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the edge of
ɬuʔuk
ɬuʔuk
board
boards
t̉ašiiʔi
t̉ašii
door
=ʔiˑ
DEF
the door
.
He got ready on the roof, standing right at the edge of the boards over the doorway.
102.94
hihistataħ
DUP-
SUF
his(t)
LOC
-ataħ
about to [R]
he was about to do there
c̉ac̉axʷataħ
c̉ac̉axʷataħ
prepare to spear
prepared to spear
.
He was about to do there, prepared to spear.
pg. 36/237 begins here
102.95
yacšiʔaƛ
yaacšiƛ
walk
-ˀaƛ
NOW
he stepped onto it
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
ƛ̉ičʕaƛ̉ap
ƛ̉ičʕaƛ̉ap
make creak
making it creak
ɬuʔukʔi
ɬuʔuk
board
=ʔiˑ
DEF
the board
.
The young man stepped onto the board, making it creak.
102.96
n̉iƛkʷaqšiʔaƛitweʔinqač̉a
n̉iƛkʷaqšiƛ
be excited
-ˀaƛ
NOW
-(m)it
former
-weˑʔin
3.QT
-qaˑč̉a
3.DUB
he must have got up in a hurry
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔam̉aqiɬʔi
ʔam̉aqiɬ
have sex with
=ʔiˑ
REL
the one having sex with her
.
The whale, who was having sex with her, must have (heard it and) got up in a hurry.
102.97
ʔanič
ʔanič
that
that
naʔaasa
naʔaˑ
hear
-sasa
only [L]
he heard it
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
naʔaaʔat
naʔaˑ
hear
-ˀat
PASS
it was heard
yayaacʕinpiƛʔi
yayaacʕinpiƛ
feet pound the floor
=ʔiˑ
REL
the one whose feet were pounding on the floor
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
going outside
quuʔas
quuʔas
person
people
.
The young man heard the person whose feet were pounding on the floor going outside.
102.98
ʔanič
ʔanič
that
that
ʔuwiiʔasuk
ʔuwiiʔas
go outside
-uk
POSS
he went
ʔaħ
ʔaħ
this
this
nuut̉iħtimʔakʔi
nuut̉iħtim
hair tied in knot in front
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
REL
hair tied in knot in front
ƛiħwaas
ƛiħwaas
move pointwise outside
moving pointwise outside
hiniiʔas
hiniiʔas
go out
going outside
.
And then the one with his hair tied in a knot at the front went outside, moving pointwise outside.
102.99
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
ʔeʔimʔap
ʔeʔim
at first
-ˀap2
CAUS
as soon as
kaƛħšiʔaƛ̉atʔitq
kaƛħšiƛ
appear
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
when they appeared
ʔaħ
ʔaħ
this
this
ƛ̉aħsap̉im
ƛ̉aħsap̉im
shoulder blade
shoulder blades
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
he speared
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
The young man speared as soon as his (the whale person's) shoulder blades came to view.
102.100
čamiħta
čamiħta
really
he really did
c̉uxpiinup
c̉uxpiinup
stab in the back
stabbing in the back
c̉axħn̉uɬuk̉ʷap
c̉axħn̉awiɬ
spear between
-uk
POSS
-ˀap2
CAUS
spearing between his
ƛ̉aħsap̉im
ƛ̉aħsap̉im
shoulder blade
shoulder blades
.
He speared it exactly in the back between its shoulder blades.
102.101
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
it ran off
qatqyuumitʔi
qatqyuu
rascal
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the rascal
ʔiqsčiik
ʔiq
same
-sčiikʷ
going along
going along the same way
hiisiikciiʕas
hiisiikciiʕas
go along the outside wall of house
going alongside the house
kamitquk
kamitquk
be running
running
.
Hey! The bugger ran off, going along the same way, along the outside walls.
102.102
t̉it̉iipiỷas
t̉it̉iipiỷas
bounce along the ground
they were bouncing along the ground
tukʷaqapiiħʔi
tukʷaqimɬ
float.pl
=ʔiˑ
DEF
the floats
.
The floats were bouncing along the ground.
102.103
kamitquk
kamitquk
be running
he ran
hinaaqtas
hinaaqtas
go across a hill
going across the hill
hiisukʔitq
his(t)
LOC
-‘is
on the beach
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
to where his was on the beach
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
He ran across the hill to where his canoe was on beach.
pg. 37/238 begins here
102.104
hitinqsaƛ
hitinqsaƛ
go down to beach
he went to the beach
,
tuxʷasiƛ
tuxʷaasiƛ
jump onto
jumping onto
ʔaamaan̉uʕiħtat
ʔaamaan̉uʔiħta
nose
-ˀat
PASS
the nose of
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
hitaqstuƛ
hitaqstawiƛ
get into
going into it
qʷaaʔapʔitq
qʷaaʔap
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he was doing
.
He went to the beach, jumping onto the nose of the whale and going inside, which was what he did each time.
102.105
pisatšiʔaƛ
pisatšiƛ
move around
-ˀaƛ
NOW
it moved around
ʔiiħtuumitʔi
ʔiiħtuup
whale
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former whale
kʷakʷisc̉us
kʷakʷisc̉us
exit bay tail first
going out of the bay tail first
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
running off
.
The whale got in motion now, moving backwards out of the bay, running away.
102.106
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
NOW
it did not
niχʔiiƛ
niχʔiiƛ
tangle on the ground
tangle on the ground
ʕaaƛyaqan̉uɬʔi
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
=ʔiˑ
DEF
the cedar branch rope
ʔani
ʔani
that
since
čaamaqsak̉aƛqa
čaamaqsakʷ
coiled up
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
it was coiled up
yaqʷinƛʔitq
yaqʷ
REL
-aˑnaw̉iƛ
because of ...
-ʔiˑtq
3s.REL
for which reason it did
čamiħta
čamiħta
proper
properly
c̉isaa
c̉isaa
be strung out
being strung out
wik
wik
not
not
niχʔiiƛ
niχʔiiƛ
tangle on the ground
tangled on the ground
.
The cedar-branch rope did not get tangled on the ground since it was coiled up, for which reason it was doing so properly, stretching out without getting tangled on the ground.
102.107
ʔuuħtaasaƛ
ʔuuħtaasa
straight away
-ˀaƛ
NOW
at once they did so
čiiỷaap
čiiỷaap
pull onto the water
pulling onto the water
qʷaaʔaƛukʔitq
qʷaa
thus
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
-ʔiˑtq
3s.REL
that which was theirs now
čimʔisʔaƛ
čimʔis
be ready on the beach
-ˀaƛ
NOW
being ready on the beach
p̉inw̉aɬukʔi
p̉inw̉aɬ
long canoe
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their long canoe
.
Then at once they pulled their canoe, which was set ready on the beach, out on the water.
102.108
hiy
hiy
hiy!
Hiy!
ƛiiħšiƛ
ƛiħšiƛ
set off
they set off
hitakʷisc̉us
hitakʷisc̉us
go out of bay
go out of bay
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
Hey! they paddled out of San Mateo Bay.
102.109
n̉iƛkʷaqšiʔaƛweʔin
n̉iƛkʷaq
excited
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
NOW
-weˑʔin
3.QT
they got excited
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
.
Now the San Mateo Bay tribe started to get excited.
102.110
hiniyuqʷaweʔin
hiniyuqʷa
capture
-weˑʔin
3.QT
he's going after it
,
hiniyuqʷaweʔin
hiniyuqʷa
capture
-weˑʔin
3.QT
he's going after it
,
wawaaɬyuučiʔaƛ
wawaaɬyuučiƛ
begin saying
-ˀaƛ
NOW
they began saying
wikħʔaƛ
wik
not
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
they did not do
kamat̉ap
kamat̉ap
know
know
histaateʔitq
his(t)
LOC
-aˑta
direct action at
-ʔiˑtq
3s.REL
where he was directing the action to
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
.
"He's going after (the whale)! he's going after (the whale)!" they all began saying but were all at the time, did not know where he had speared it.
pg. 38/239 begins below
102.111
ʔuuqɬaap̉aƛ
ʔuuqɬaap
think
-ˀaƛ
NOW
they thought
ʔuyi
ʔuyi
when
when
hiistaatasaqa
hiistaata
do to
-sasa
only [L]
-qaˑ
3.SUB
he had just done to it
hinačištʔi
hinačišt
be on the water
=ʔiˑ
REL
there on the water
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
.
They thought that he had just speared it right there at sea.
102.112
hayimħaƛ
hayimħi
not know
-ˀaƛ
NOW
they did not know
ʔani
ʔani
that
that
ɬuuč̉aɬkʷaʔapqa
ɬuuč̉aɬkʷaʔap
have sex with s.o.
-qaˑ
3.SUB
he had done to him while having sex
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
qʷisʔitq
qʷis
do thus
-ʔiˑtq
3s.REL
as though
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
hayuxsỷuučiƛ
hayuxsỷuučiƛ
wake up from a nightmare
woke up from a nightmare
ƛupkšiƛ
ƛupkšiƛ
wake up
waking up
ʔani
ʔani
that
that
weʔičitqa
weʔič
sleep
-(m)it
PAST
-qaˑ
3.SUB
they had been sleeping
.
The tribe did not know that he speared the whale while it was sleeping with its sweetheart because it was as though they woke up from a nightmare when they had been sleeping.
102.113
ʔeʔimqħweʔin
ʔeʔim
as soon as
-(q)ħ2
CONTEMP
-weˑʔin
3.QT
as soon as they did so
suʔaɬačiʔaƛʔitq
suʔaɬačiƛ
take hold of
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
they took hold of it
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom belonged
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear sticking in
,
qaħšiʔaƛ
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
it died
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
As soon as the one whose spear was inside (the whale) caught hold of it, the whale died.
102.114
yaaɬačištweʔin
yaaɬ
there
-ačišt
on the sea
-weˑʔin
3.QT
it was there on the sea
čuučištuƛ
čuučištawiƛ
be face down on water
it floated face down on water
.
There it was on the surface of the sea, facing down on the water.
102.115
qaħšiʔaƛ
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
he died
ʔanaac̉atuqħʔis
ʔanaac̉atu
close to shore
-(q)ħ2
CONTEMP
-ʔis
DIM
he did so close to the shore
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
He died close to the shore of San Mateo Bay.
102.116
qʷaʕiʔaƛ
qʷaa
thus
-ʕiƛ
find
-ˀaƛ
NOW
they found it thus
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
hinaɬc̉anuʔaƛ
hinaɬc̉inawiƛ
arrive at
-ˀaƛ
NOW
they arrived
hiiniyuqʷacħeʔi
hiniyuqʷa
capture
-cħa
go in connection with [L]
=ʔiˑ
DEF
the ones going in connection with the captured (whale)
hinaačiƛ
hinaačiƛ
set off on the water
set off on the water
ʔuʔuʔutaħ
DUP-
REP
ʔuʔuutaħ
hunt whale
whaling
.
That was how those arriving at the scene found the ones who went whaling with their (whale) already dead.
102.117
ʔuuʕiʔaƛ
ʔuʕiƛ2
find out
-ˀaƛ
NOW
they found out
ʔani
ʔani
that
that
qaħak̉aƛukqa
qaħakʷ
dead
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-qaˑ
3.SUB
hers was now dead
.
They found them that hers was now dead.
102.118
ʔanasiɬaƛ
ʔanasiɬa
only do
-ˀaƛ
NOW
they only did so
maaƛšiƛ
maaƛšiƛ
tow
towing
hiiniyuqʷacħeʔi
hiniyuqʷa
capture
-cħa
go in connection with [L]
=ʔiˑ
DEF
the ones going in connection with the captured (whale)
ʔaya
ʔaya
many
many
ʔuʔuʔutaħ
DUP-
PL
ʔuʔuutaħ
whaler
whalers
.
The many whalers who came out to help only towed it.
102.119
wik
wik
not
they did not
waa
waa
say
say
ʔani
ʔani
that
that
mačiqataqa
mači
at home
-aˑta
direct action at
-qaˑ
3.SUB
did so to it at the house
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
.
The whalers did not say that they speared it at the house.
102.120
hiistaataqatħsa
hiistaata
do to
-qaˑtħ
pretend(edly)
-sasa
only [L]
they pretended to have done to it
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
hitac̉usʔi
hitac̉us
bay
=ʔiˑ
DEF
in the bay
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
.
They pretended to have speared it in the bay of San Mateo Bay.
pg. 39/240 begins here
102.121
waačuuʔak
waa
say
-čuˑ
having ...-ed
-ˀak
POSS
he said to his
kʷaakʷaqakʔi
kʷaakʷaqi
crew
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
his crew
ʔani
ʔani
that
that
wikiƛqa
wik
not
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑ
3.SUB
they should not do
waa
waa
say
say
ʔani
ʔani
that
that
ɬuɬučataħkʷaʔapqa
ɬuɬučataħ
try to sleep with a woman
-kʷaʔap
to pieces
-qaˑ
3.SUB
he was trying to sleep with a woman
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
yaqʷiʕaštʔitq
yaqʷ
REL
-iʕašt
accomplish
-ʔiˑtq
3s.REL
the one who caught it
.
The young man who caught the whale instructed his crew that they were not to say that the young man speared the whale while he went to make love.
102.122
maƛc̉uusaƛ
maƛc̉uus
tow into a bay
-ˀaƛ
NOW
they towed it into the bay
p̉up̉umʕa
p̉up̉umaʕa
San Mateo Bay
San Mateo Bay
,
maƛisaƛ
maƛisaƛ
tie onto the beach
tying it onto the beach
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔatħiiʔi
ʔatħii
night
=ʔiˑ
DEF
at night
ʔatħiiʔi
ʔatħii
night
=ʔiˑ
DEF
at night
n̉aapi
n̉aapi
moonlight
moonlight
.
They towed the whale into the bay at San Mateo Bay and tied it on to beach at night under the moonlight.
102.123
wiktaqšiƛ
wiktaq
never
-šiƛ
PRF
he never did
hiniyuqʷa
hiniyuqʷa
attack
going after it
ʔani
ʔani
that
that
naỷiiʔakukqa
naỷiiʔakʷ
at once
-uk
POSS
-qaˑ
3.SUB
his had done at once
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
died
ʔani
ʔani
that
that
ʔuʔaɬħtaakqa
ʔu
REF
-ʔaɬ1
attached on
-ħtaˑ1
do to
-ˀak
POSS
-qaˑ
3.SUB
his was hit at
quʔac̉aqstimʔakʔi
quuʔas
person
-ˀaˑqsta
among [L]
-im1
... thing
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
DEF
the man inside of
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
Without having tried to capture it, his died right away, as he had hit the man who was inside of the whale.
metaphor? quʔac̉aqstim = "soul"
102.124
ỷiỷimħičiʔaƛ
ỷiỷimħičiƛ
be ashamed
-ˀaƛ
NOW
she was ashamed now
waayuukswuʔuƛ
waayuukswuʔuƛ
Waayukswu'utl
Waayukswu'utl
.
Slithers-Through-Woman now got to be in a terrible plight.
another name of wacswuuʔuƛ? mistake?
102.125
k̉aačʔis
k̉ač
short distance
-ʔis
DIM
it was for a short time
ʕiwacnak
ʕiwacnakʷ
have a sweetheart
she had a sweetheart
qaħšiʔaƛuk
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
hers died
ʔuʕašt̉aƛ̉atuk
ʔuuʕašt
accomplish
-ˀaƛ
NOW
-ˀat
PASS
-uk
POSS
hers was accomplished by
qaħsaap̉at
qaħsaap
kill
-ˀat
PASS
killed
yaaqʷiɬitʔitq
yaqʷ
REL
-iɬ1
do to [L]
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
the one whom she had done to
wikħsaa
wikħsaa
refuse to have sex with
refusing to marry him
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
.
For a short time, she had a sweetheart but hers was now dead, killed by the young man whom she had refused to marry.
102.126
n̉aasšiʔaƛ
n̉aasšiƛ
dawn
-ˀaƛ
NOW
it dawned now
,
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
č̉ičiʔaƛ
č̉ičiƛ
cut
-ˀaƛ
NOW
they started cutting it up
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
č̉iʔakʷaʔap
č̉iʔakʷaʔap
cut into pieces
cutting it into pieces
.
Day came, the tribe of San Mateo Bay started cutting the whale up, cutting it in pieces.
pg. 40/241 begins here
102.127
č̉uučk̉ap
č̉uučk
all
-ˀap2
CAUS
all were doing so
ƛ̉aaqkʷaỷiiħ
ƛ̉aaqkʷaỷiiħ
go after blubber
going after blubber
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
p̉up̉umʕaʔatħ
p̉up̉umʕaʔatħ
San Mateo Bay people
San Mateo Bay tribe
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
The young man had all, every person of San Mateo Bay, going after the blubber.
102.128
wik
wik
not
they did not
ʔuwaanak
ʔuwaa
say
-naˑkʷ
COMPL
say
ʔani
ʔani
that
that
ɬuučtaqaqa
ɬuučtaqa
do to because of a woman
-qaˑ
3.SUB
he did so for taking away his woman
c̉axšiƛ
c̉axšiƛ
spear
spearing
kʷaakʷaqiʔi
kʷaakʷaqi
crew
=ʔiˑ
=DEF
the crew
.
Not one of the crew mentioned that he speared it for taking away his girl.
102.129
ħasiik
ħasiikʷ1
finish
they finished
č̉iyaa
č̉iyaa
cutting
cutting it up
n̉aas
n̉aas
day
day
ʔaaniičiƛsak
ʔana
only
-iičiƛ
INC
-sasa
only [L]
-ˀak
POSS
he only had his share
čakʷaasiʔi
čakʷaasi
dorsal fin
=ʔiˑ
DEF
the dorsal fin
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
.
They finished cutting up that day, the young man taking only the dorsal fin as his share.
102.130
č̉uučk̉ap
č̉uučk
all
-ˀap2
CAUS
he caused all to have
ƛ̉aaqnaak
ƛ̉aaqnaakʷ
have blubber
have blubber
qʷam̉eeʔitq
qʷam̉aˑ
thus many
-ʔiˑtq
3s.REL
as many as there were
quuʔas
quuʔas
person
people
.
He caused all of the people to have blubber.
102.131
ƛ̉aaqcaaqšiʔaƛ
ƛ̉aaqcaaqšiƛ
cook blubber
-ˀaƛ
NOW
they began to cook blubber
maʔasʔi
maʔas
tribe
=ʔiˑ
DEF
the tribe
tuupšiƛʔi
tuupšiƛ
evening
=ʔiˑ
DEF
evening
.
The tribe began to cook blubber in the evening.
102.132
qʷaaweeʔin
qʷaa
thus
-weˑʔin
3.QT
it was as though
mumuuχʷinkstasquu
mumuuχʷa
be boiling
-(w)inkstaˑ
in between [L]
-sasa
only [L]
-quu1
3.CND
be boiling between them
maʔasʔi
maʔas
house
=ʔiˑ
DEF
houses
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
ħaačatuu
ħačat
all
-uwa
act together with [L]
they were doing all together
ƛ̉imšaa
ƛ̉imšaa
be boiling
be boiling
ƛ̉aaq
ƛ̉aaq
blubber
blubber
ʔuuš
ʔuuš
some
some
c̉isqmis
c̉isqmis
meat
meat
.
It was as though they were boiling between the houses because all were boiling together the blubber and meat.
102.133
ʔuucaaqa
ʔuucaaqa1
cook
they were cooking
ƛ̉imšaa
ƛ̉imšaa
be boiling
be boiling
.
They were cooking, boiling it.
102.134
n̉an̉aačimmaʔiʔaƛ
n̉aan̉aačsim
look through knotholes/cracks
-ma1
go to [R]
-ˀiƛ
go for [L]
-ˀaƛ
NOW
then he began looking in through knotholes
yaa
yaa1
that
that
ʔuuỷipʔi
ʔuuỷip
catch
=ʔiˑ
REL
the one who caught it
ħaaw̉iɬaƛ
ħaaw̉iɬaƛ
young man
young man
,
ʔukʷink̉aƛ
ʔuukʷinkʷ
be together
-ˀaƛ
NOW
together with
hinačn̉uħsukʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one sitting next to the spearsman
ʔuukʷiɬqa
ʔuukʷiɬ
refer to
-qaˑ
3.SUB
for to him he is
suu
suu
hold
holding
yaquusi
yaqʷ
REL
-(w)uusi
3.Rel.Dub
who he might be
ʔuʔuutaħ
ʔuʔuutaħ
whaler
whalers
hinačn̉uħsukʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one sitting next to the spearsman
.
The young man who caught the whale, together with the one sitting next to him in the canoe, since whalers always hang onto that one, then they began looking in through knot holes going from house to house.
pg. 41/242 begins here
102.135
hinasiƛ
hinasiƛ
arrive
he arrived
hiỷatħʔitq
hiɬ
LOC
-ˀatħ1
live at
-ʔiˑtq
3s.REL
where she was living
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
yaa
yaa1
that
that
n̉an̉aačimmasʔi
n̉an̉aačsimmas
go about village looking into houses through knotholes
=ʔiˑ
REL
the one going about village looking into houses through knotholes
.
The one who was looking through knot holes from house to house arrived at where Slithers-Through-Woman lived.
102.136
ʔuunuuƛqaʔaaɬa
ʔunw̉iiƛ
because
-qaˑ
3.SUB
=ʔaaɬa
always
for that reason, they always do
ʔuukʷiɬ
ʔuukʷiɬ
refer to
refer to
suu
suu
hold
holding him
ʔani
ʔani
that
that
ʔuuʔuwaqa
ʔuuʔuwa
act together with
-qaˑ
3.SUB
they would do together
yaaʔakħ
yaaʔakʷ
enthusiastic
-(q)ħ3
BEING
enthusiastically
hiinasimč
hiinasimč
do ritual training
doing ritual
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
For that reason, they always hung on to him that they were training for whales together with enthusiasm.
102.137
yaayiɬħweʔin
yaayiɬ
there in house
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
she was there in the house
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
ƛ̉aaʕiis
ƛ̉aaʕiis
eat blubber
eating blubber
.
There in the house was Slithers-through-Woman, eating blubber.
102.138
ciqayaƛ
ciqayi
give s.o. leave to speak
-ˀaƛ
NOW
he gave him leave to speak
hinačn̉uħsukʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
-uk
POSS
=ʔiˑ
REL
the one sitting next to the spearsman
ħaaw̉iɬaƛʔi
ħaaw̉iɬaƛ
young man
=ʔiˑ
DEF
the young man
w̉oo
w̉ɔ
for shame!
for shame!
haʔuk
haʔuk
eat
eating
ʕiwiiqsakmaač
ʕiwiiqsu
lover
-ˀak
POSS
-maˑ
3.IND
-čwa
Quot.Past
he who was your lover
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
weeʔii
waa
say
-ˀiˑ2
2s>3.IMPER
say it!
.
His steersmen advised the young man to speak: "Shame on you! You are eating your sweetheart, Slithers-Thru-woman," "you say that".
102.139
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
kuw̉iɬa
kuw̉iɬa
do as directed
do as directed
hinačn̉uħsʔi
hinačn̉uħs
position next to spearsman
=ʔiˑ
REL
the one next to the spearsman
waaʔap̉atʔitq
waaʔap
have s.o. say
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
that which he was told to say
ciqayiiʔat
ciqayi
give s.o. leave to speak
-ˀat
PASS
being made to say
.
He said as he had been directed by the steersman sitting next to him in canoe, being made to say what was told to him.
102.140
hiimuuč
hiimuuč
wah
wah
čamas
čamas
sweet
it is sweet
ʕiwimit
ʕiwiiqsu
sweetheart
-(m)it
PAST
he who was your sweetheart
wacswuuʔuƛee
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
-ee
VOC
Slithers-through-Woman
waaʔaƛƛaa
waa
say
-ˀaƛ
NOW
=ƛaa
again
he said again
huʔaas
huʔaas
once again
once again
.
'Wah! it's sweet to eat your former sweetheart, Slithers-through-Woman!" again said so,once again.
hiimuuč, an expression (50vː 444, fn 26)
102.141
yaaʔakħʔaƛ
yaaʔakʷ
enthusiastic
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
he was doing enthusiastically
ʔuunuuƛ
ʔunw̉iiƛ
because
because
haʔuk
haʔuk
eat
eating
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
ƛ̉aaʕiis
ƛ̉aaʕiis
eat blubber
eating blubber
ʔuʔisʔaƛ
ʔuʔiis
eat
-ˀaƛ
NOW
she was eating now
ʕiwiiqsakitʔi
ʕiwiiqsu
sweetheart
-ˀak
POSS
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
her late sweetheart
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
He was now doing so with enthusiasm because Slithers-through-Woman was eating, eating blubber, eating her former sweetheart whale.
102.142
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away she did
caqpaac̉uɬ
caqpaac̉uɬ
fall on face
falling on her face
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
qaħšiƛ
qaħšiƛ
die
dying
w̉aaỷiiħa
w̉aaỷiiħa
die of shame
dying of shame
waaʔatʔitq
waa
say
-ˀat
PASS
-ʔiˑtq
3s.REL
what she had been told
.
Right away, Slithers-through-Woman fell flat on her face, dying of shame of what was being said to her.
pg. 42.243 begins here
102.143
ʔaħʔaayiyaƛ
ʔaħʔaa
that
-(y)iya
at ... time
-ˀaƛ
NOW
then he did so at that time
kʷaaħiimsiičiʔaƛ
kʷaaħiimsiičiƛ
reveal
-ˀaƛ
NOW
he revealed it
qʷiyiʔitq
qʷiyii
when
-ʔiˑtq
3s.REL
when
qaħšiʔaƛ
qaħšiƛ
die
-ˀaƛ
NOW
she had died
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
.
At that time, he revealed (what had happened), at the time when Slithers-through-Woman died.
102.144
kʷaaħiimsiičiʔaƛ
kʷaaħiimsiičiƛ
reveal
-ˀaƛ
NOW
he revealed
ʔani
ʔani
that
that
ʔam̉aqiɬcħatqa
ʔam̉aqiɬ
have sex with
-cħa
go in connection with [L]
-ˀat
PASS
-qaˑ
3.SUB
it was having sex with her
.
He revealed that (the whale) was having sex with her.
102.145
c̉ac̉aaw̉asʔat
DUP-
PL
c̉axʷ
spear
-ˀas5
go to
-ˀat
PASS
he went to spear
hinaasc̉aqħʔat
hinaasc̉a
roof
-(q)ħ2
CONTEMP
-ˀat
PASS
being on the roof
ʔiiħtuumitʔi
ʔiiħtuup
whale
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former whale
.
He went to spear the whale from the roof.
102.146
saač̉iyiiʔatu
saač̉a
permanently
-ʔatu(q)2
die
she died for good
wacswuuʔuƛ
wacswuuʔuƛ
Slithers-through-Woman
Slithers-through-Woman
qaħšiƛsa
qaħšiƛ
die
-sasa
precisely [L]
she really died
wik
wik
not
she did not
huʔusa
huʔusa1
revive
revive
.
Slithers-Through-Woman died for good, really dying, not reviving.
102.147
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aama
ʔuum̉aa
thus far
-maˑ
3.IND
it goes thus far
.
That is as far as it goes.
102.148
ħakƛiinuʔaƛma
ħakƛiinawiƛ
reach the end
-ˀaƛ
NOW
-maˑ
3.IND
I have now reached the end
ʔaħkuu
ʔaħkuu
this
thus
ʔuyaqħmisʔi
ʔuyaqħmis
narrative
=ʔiˑ
=DEF
the story
.
I have now reached the end of this story.