The story of the Haggard Cove people who were robbed of their whale by the č̉uč̉aaʔatħ and how they get it back by casting a spell.
105.1
hinaačiƛ
hinaačiƛ
set off on the water
they set off on the water
takħtačiƛ
takħtaačiƛ
head out to sea
heading to open sea
ʔuʔuutaħ
ʔuʔuutaħ
whaler
whalers
cum̉aqnitʔatħʔi
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
=ʔiˑ
DEF
Haggard Cove people
ʔuʔuutaħ
ʔuʔuutaħ
hunt whale
hunt whale
ʔaƛc̉iq
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
two
.
The Haggard Cove whalers went out to sea whaling, hunting whales in two canoes.
pg. 20/221 begins here
cum̉aqnit is a village on the other side of the mouth of Uchucklesaht Harbour right close to Chup Point on the side nearer to Port Alberni.
č̉uč̉aa is an island at the mouth of Ucluelet Arm. [George Fraser Islands]
105.2
hinuʔaɬ
hinuʔaɬ
see
they saw
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
there
there
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
.
They saw a whale.
105.3
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
they speared it
hiniyuqšiƛ
hiniyuqšiƛ
capture
began capturing it
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
.
They speared it and started capturing it.
105.4
qaħimỷuuƛuk
qaħimỷawiƛ
weaken
-uk
POSS
theirs began to weaken
.
Their (whale) began to weaken.
105.5
ʔaƛc̉iquu
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-uwa
act together with [L]
two acted together
c̉aaxc̉aaxʷa
c̉aaxc̉aaxʷa
be spearing
spearing
.
The two canoes were spearing at it together.
105.6
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
maƛaɬaʔap̉aƛ
maƛaɬaʔap
fasten
-ˀaƛ
NOW
they fastened
tukʷaqimɬukʔi
tukʷaqimɬ
float
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their floats
niism̉aʕiƛsỷakʔi
niism̉aʕiƛsỷi
landing medicine
=ʔiˑ
DEF
medicine to make whale go landwards
.
They tied on their floats and their medicine for making the whale go landwards.
105.7
ʔaħʔaaʔaƛ
ʔaħʔaaʔaƛ
and then
and then
c̉axšiʔaƛ
c̉axšiƛ
spear
-ˀaƛ
NOW
they speared
hiitaɬukšiʔaƛ
hiitaɬukšiƛ
cast a spell
-ˀaƛ
NOW
casting a spell
.
Then they speared and cast a spell.
105.8
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
ciciqinkšiƛ
ciciqinkšiƛ
start to pray
starting to pray
ʔani
ʔani
that
that
ʔucaħtakʔaaqƛqa
ʔucaħtakʷ
direct towards
-ʔaaqƛ
INTENT
-qaˑ
3.SUB
it would go towards
cum̉aqnit
cum̉aqnit
Haggard Cove
Haggard Cove
susaa
susaa
be swimming
swimming
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
They started to pray that the whale would go toward Haggard Cove.
105.9
susšiʔaƛ
susšiƛ
swim
-ˀaƛ
NOW
it started to swim
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
The whale began to swim.
105.10
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
it ran off
wiħiiʔuʔaƛ
wiħiiʔawiƛ
go to dry land
-ˀaƛ
NOW
going to dry land
.
It ran towards land.
105.11
maƛaɬačiʔaƛ
maƛaɬačiƛ
tie onto
-ˀaƛ
NOW
they were towed behind
č̉aỷaapukʔi
č̉aapuk
manned canoe.pl
=ʔiˑ
DEF
the canoe parties
cum̉aqnitʔatħ
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
Haggard Cove people
ʔaƛc̉iq
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
two
.
The two Haggard Cove canoes were towed behind (the whale).
105.12
nat̉uuƛ
nat̉awiƛ
get close to land
they got close to land
č̉uč̉aa
č̉uč̉aa
George Fraser Islands
George Fraser Islands
hisacsaʔa
hisacsaʔa
come to land
coming to land
.
They got close to the George Fraser Islands, coming to land there.
An island at the mouth of Ucluelet Arm.
pg. 21/222 begins below
105.13
n̉aacsiičiʔaƛ
n̉aacsiičiƛ
start to see
-ˀaƛ
NOW
they saw
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
hiɬʔaƛʔi
hiɬ
LOC
-ˀaƛ
NOW
=ʔiˑ
DEF
the one who were there
susaa
susaa
be swimming
swimming
ʔiiħtuup
ʔiiħtuup
whale
whale
maʕaqƛ
maʕaqƛ
speared whale
speared whale
ʔaƛc̉iqaɬ
ʔaƛa
two
-c̉iq1
... long objects
-aɬ1
attached to
with two attached to it
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
.
The George Fraser Islands band saw there was a whale swimming with two canoes tied to it.
105.14
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
they did straight away
n̉iƛkʷaqšiƛ
n̉iƛkʷaqšiƛ
be in uproar
they went into an uproar
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
.
The George Fraser Islands band at once went into an uproar.
105.15
maƛħinʔin
maƛħin
tow away from
-ˀin5
1p.IMP
let's tow away from them!
.
'Let's tow it away from them!'
105.16
čuu
čuu1
ok
ok
hinaačiʔin
hinaačiƛ
set off on the water
-ˀin5
1p.IMP
let's set out to sea
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
they said
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
.
'Well, let us set out to sea,' said the George Fraser Islands band.
105.17
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
ƛ̉iiqsiƛ
ƛ̉iiqsiƛ
embark
they embarked
muuc̉iqčinƛ
muu
four
-c̉iq1
... long objects
-činawiƛ
put into container
getting into four (canoes)
.
Straightaway, they embarked in four canoes.
105.18
hinaačiƛ
hinaačiƛ
set off on the water
they set off on the water
p̉inw̉aɬ
p̉inw̉aɬ
whaling canoe
whaling canoes
.
They put out to sea in whaling canoes.
105.19
ƛiħaačiʔat
ƛiħaačiƛ
paddle out to sea
-ˀat
PASS
they paddled out to them
cum̉aqnitʔatħ
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
Haggard Cove people
ʔaanaħap̉aƛukqa
ʔaanaħap
only allow to
-ˀaƛ
NOW
-uk
IMPF
-qaˑ
3.SUB
since theirs was only doing so
čuukswiičištuuɬ
čuukswiičištuuɬ
breaching waves at intervals
breaching the waves at intervals
susaa
susaa
be swimming
swimming
yacaa
yacaa
be kicking
kicking along
.
They set out toward the Haggard Cove people; their (whale) was only pointing through the waves from time to time swimming, kicking along.
105.20
maƛšiƛ
maƛšiƛ
tie
they tied it on
maƛaɬaʔap
maƛaɬa
fastened
-ˀap2
CAUS
attaching to it
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
.
The George Fraser Islands band tied onto it (the whale).
105.21
ƛiiħšiƛ
ƛiħšiƛ
set off
they set off
čiicaayukšiƛ
čiicaayukšiƛ
move off course
move off course
maaƛšiƛ
maaƛšiƛ
tow
towing
maʔasitʔi
maʔas
tribe
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the former tribe
.
The rascal tribe paddled off, pulled its (the whale's) head from the course and towed it.
105.22
wikiicqmap
wikiicqmap
ignore
they ignored them
cum̉aqnitʔatħ
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
Haggard Cove people
.
The Haggard Cove people paid no attention.
105.23
n̉iƛ̉aqƛ̉aħs
n̉iƛ̉aqƛ̉aħs
lay on back in canoe
lay on back in canoe
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the one to whom it belonged
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear stuck in
.
The owner, the one with his spear in it, lay on his back in his canoe.
105.24
waaƛħweʔin
waaƛ
then
-(q)ħ3
BEING
-weˑʔin
3.QT
there they were
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ƛawaac̉ataƛuk
ƛawaˑc̉atu
be close to shore
-ˀaƛ
NOW
-uk
POSS
theirs was now close to shore
č̉uč̉aa
č̉uč̉aa
George Fraser Islands
George Fraser Islands
maaƛmaaƛa
maaƛmaaƛa
be towing
towing it
.
They were then close to shore to the George Fraser Islands, towing it.
105.25
hitaquuʔa
hitaquuʔa
round the point
they rounded the point
yuuyisukʔi
yuuyis
landing place
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
their landing place
.
They came around the point to their landing beach.
pg. 22/223
105.26
ʕupxaqisʔisukma
ʕupxaqʷis
sandy shore
-ʔis
DIM
-uk
POSS
-maˑ
3.IND
it had a little sandy shore
tinwisuk
tinwis
calm beach
-uk
POSS
its is a calm beach
.
It had a small sand beach and it was calm (there).
105.27
hitaquuʔa
hitaquuʔa
round the point
they rounded the point
hitac̉usan̉ap
hitac̉usan̉ap
take into bay
taking it into bay
maaƛmaaƛa
maaƛmaaƛa
be towing
towing
.
They rounded the point and towed it into the bay.
105.28
wikʕaƛ
wikʕaƛ
be silent
they were silent
cum̉aqnitʔatħ
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
Haggard Cove people
ʔani
ʔani
that
that
waačuuʔapqa
waa
say
-čuˑ
having ...-ed
-ˀap2
CAUS
-qaˑ
3.SUB
he had said so to them
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
to whom it belonged
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear stuck in
wikʕaƛ̉ičim
wikʕaƛ
be silent
-ˀiˑčim
2>3p.FUT.IMP
you must be silent!
waa
waa
say
saying
.
The Haggard Cove people said nothing, for the owner of the one with spears stuck in had told them, 'You fellows must keep quiet.'
105.29
yaqʷaanuuʔaƛʔitq
yaqʷaanaw̉iƛ
it is for that reason
-ˀaƛ
NOW
-ʔiˑtq
3s.REL
it was for that reason
wikʕaƛ̉aƛ
wikʕaƛ
be silent
-ˀaƛ
NOW
they kept silent
kuw̉iɬa
kuw̉iɬa
do as directed
doing as directed
cum̉aqnitʔatħ
cum̉aqnitʔatħ
Haggard Cove people
Haggard Cove people
.
That was why the Haggard Cove people kept quiet, doing as they were told.
105.30
hitasaƛ
hitasaƛ
land on beach
they came to shore
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
puuɬta
puuɬtaa
run out of (Pl.)
running out of
.
The George Fraser Islands men landed and ran out of (their canoes).
105.31
čiičiƛ
čiičiƛ
pull
they pulled
čiisan̉ap
čiisan̉ap
pull up on beach
pulling up on the beach
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
They pulled the whale onto the beach.
105.32
wiħaksusaƛ
wiħaksusaƛ
mouth comes out on dry land
its mouth came out on dry land
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔani
ʔani
that
that
ỷaaqw̉isčisck̉inqaa
ỷaaqw̉isčis
pull a ways up the beach
-ck̉in
COMPAR
-qaˑ
3.SUB
pulled a ways up the beach
čiisčiis
čiisčiis
pulling up on the beach
pulling up on the beach
.
Its mouth came out on dry land; it was pulled a little way up the beach.
105.33
ɬiɬmasan̉ap̉aƛ
ɬiɬmasan̉ap
tie securely on the beach
-ˀaƛ
NOW
they tied it securely on the beach
maƛsan̉ap
maƛsan̉ap
tie on the beach
tying on the beach
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
ʔaaƛyaasc̉a
ʔaƛa
two
-(y)aˑsc̉a(q-)
... lines [L]
two lines
ʕaaƛyaqan̉uɬ
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
cedar-branch rope
ʔuuʔukʷisan̉ap̉aƛ
ʔuuʔukʷisan̉ap
tie onto on the beach
-ˀaƛ
NOW
tying it onto the beach
.
The George Fraser Islands band tied it securely to the beach with two cedar branch ropes, tying in on the beach.
105.34
ʔuuyiʔinħičiʔaƛ
ʔuuyiʔinħičiƛ
wait for
-ˀaƛ
NOW
they waited for it
č̉ičiƛ
č̉ičiƛ
cut
cutting up
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ħaaỷawiʔiikquu
ħaaỷawiƛ
tide goes out
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
when it would be low tide
wiħčiseʔiikquu
wiħčisaƛ
be on dry land
-ˀiikʷ2
HYP.FUT
-quu1
3.CND
then it would be on dry land
ʔuyi
ʔuyi
when
when
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
Then they waited to cut it up until the tide would go out and the whale would be on dry land.
105.35
kaaʔa
kaaʔa
hand over!
hand it over!
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
č̉iɬiitukʔi
č̉iɬiit
outfit bag
-uk
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his outfit bag
.
"Give it to me!" (the Haggard Cove whaler) said (referring to) his outfit bag.
pg. 23/224 begins here
105.36
hiniiʔat
hinii
give
-ˀat
PASS
they gave him
č̉iɬiitʔi
č̉iɬiit
outfit bag
=ʔiˑ
DEF
the outfit bag
.
They gave him the outfit bag.
105.37
maaƛiicšiƛ
maaƛiicšiƛ
tie around the head
he tied it around his head
hisyuuʔakʔi
hisyuu
shredded cedar bark
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his shredded cedar bark
.
He tied his shredded cedar bark around his head.
105.38
sukʷiƛ
sukʷiƛ
take
he took
hisyuuʔakʔi
hisyuu
shredded cedar bark
-ˀak
POSS
=ʔiˑ
=DEF
his shredded cedar bark
ciciqinkšiʔaƛ
ciciqinkšiƛ
start to pray
-ˀaƛ
NOW
he started to pray
hušeekitʔi
hušeek
rascal
-(m)it
former
=ʔiˑ
DEF
the late rascal
.
The rascal took his shredded cedar bark and started praying.
105.39
kʷaapiiỷaħsħ
kʷaapiiỷaħs
sit on thwart
-(q)ħ3
BEING
sitting on the thwarts
č̉iiskmatqšiƛ
č̉iiskmatqšiƛ
shake a rattle
he started shaking a rattle
.
Sitting on the thwarts, he started using his rattle.
105.40
waaƛ
waaƛ
then
then
hiitaɬukšiʔaƛ
hiitaɬukšiƛ
cast a spell
-ˀaƛ
NOW
he cast a spell
ʔukšiʔaƛ
ʔukšiƛ
put forth
-ˀaƛ
NOW
putting forth
hat̉inquɬukʔi
hat̉inquɬ
ritual bathing site
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
at his bathing site
hiɬ
hiɬ
LOC
there
cum̉aqnit
cum̉aqnit
Haggard Cove
Haggard Cove
.
Then he cast his spell (referring to) at his bathing place at Haggard Cove.
105.41
waaʔaƛ
waa
say
-ˀaƛ
NOW
he said
ʔani
ʔani
that
that
ʔuucaapiƛqa
ʔuucaapi
face towards
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑ
3.SUB
it would go towards
hat̉inquɬukʔi
hat̉inquɬ
ritual bathing site
-uk
POSS
=ʔiˑ
DEF
at his bathing site
ʔani
ʔani
that
that
kamitqšiikqa
kamitqšiƛ
run
-(y)ik
IRR.FUT
-qaˑ
3.SUB
it would run
.
He said it (the whale) would go toward his bathing place, that it would run.
105.42
takukweʔin
takuk
at once
-weˑʔin
3.QT
at once it did
k̉iitqʕaƛ
k̉iitqʕaƛ
scream
making a screaming sound
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
qʷeeʔissaqħ
qʷaa
thus
-‘is
on the beach
-sasa
only [L]
-(q)ħ2
CONTEMP
while still being on the beach like that
puxʕuuuu
puh'uu+
waa
waa
say
say
.
At once the whale shrieked, saying 'puh'uu+,' while still on the beach like that.
high note
105.43
ʔuuħtaasa
ʔuuħtaasa
straight away
straight away
č̉iisšiƛ
č̉iisšiƛ
sweep
it swept
kʷikʷinksum̉inħʔatʔi
kʷikʷinksu
front flipper
-m̉inħ
PL
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
its flippers
tup̉aɬʔi
tup̉aɬ
sea
=ʔiˑ
DEF
the sea
takwituɬ
takwituɬ
go towards the head
going towards the head
hinuuɬʔatʔi
hinuuɬ
face
-ˀat
PASS
=ʔiˑ
DEF
his face
.
Then, with its flipper, it swept the sea toward its face.
105.44
ƛiħaačiƛis
ƛiħaačiƛ
move pointwise into sea
-‘is
on the beach
it moved out to sea from the beach
ʔuucayiiqsa
ʔu
REF
-ca
go to
-(y)iiq1
travel by
-sasa
only [L]
going that way
kʷaciiq
kʷaciiq
go backwards
going backwards
ƛiħaačiƛis
ƛiħaačiƛ
paddle out to sea
-‘is
on the beach
it moved out to sea from the beach
.
It moved pointwise into the sea from the beach, went backwards into the sea.
105.45
ʕaškʷaʔap
ʕaškʷaʔap
break in pieces
it broke in pieces
ʕaaƛyaqan̉uɬm̉inħʔi
ʕaaƛyaqan̉uɬ
cedar-branch rope
-m̉inħ
PL
=ʔiˑ
DEF
the cedar-branch ropes
yaayaqčisʔap̉aanitʔitq
DUP-
PL
yaqʷ
REL
-‘is
on the beach
-ˀap2
CAUS
-ˀat
PASS
-(m)it
former
-ʔiˑtq
3s.REL
with which it had been done on the beach
maƛis
maƛ
tie
-‘is
on the beach
tied on the beach
.
The cedar branch ropes with which it had been tied on the beach broke in pieces.
pg. 24/225 begins here
105.46
mInterlinšiƛ
mInterlinšiƛ
turn around
it turned around
ƛuuɬħap
ƛuuɬħap
slow down
going slowly
.
Then it turned slowly around.
105.47
waaƛ
waaƛ
then
then
kamitqšiʔaƛ
kamitqšiƛ
run
-ˀaƛ
NOW
it ran off
tušaakitʔi
tušaak
rascal
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the rascal
ʔiiħtuumitʔi
ʔiiħtuup
whale
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
DEF
the former whale
.
Then the rascal of a whale ran off.
105.48
n̉an̉aačaỷaɬ
DUP-
PL
n̉an̉aačaỷaɬ
follow behind watching
they watched after it
ʔaanaħi
ʔaanaħi
just
just
maƛħinmitʔi
maƛħin
tow away from
-(m)it
PAST
=ʔiˑ
REL
the ones who had towed it away
.
Those who had towed it away from him (the Haggard Bay chief) only stood gazing after it.
105.49
yiiɬʔaƛ
yii1
yonder
-ˀaƛ
NOW
over there it did
kamitqšiƛ
kamitqšiƛ
run
he ran
yaqħinmitʔitq
yaqʷ
REL
-ħin2
deprive of...
-(m)it
PAST
-ʔiˑtq
3s.REL
from the ones who had stolen it
.
Yonder it raced from those who had taken (stolen) it.
105.50
ħisʔap̉aaħ
ħis[...]'aaħ
unable to do
-ˀap2
CAUS
-ˀaaħ
IRR
they were unable to do anything
ʔani
ʔani
that
that
hiitaɬukšiʔaƛqa
hiitaɬukšiƛ
cast a spell
-ˀaƛ
NOW
-qaˑ
3.SUB
he had cast a spell now
yaqʷacʔitq
yaqʷ
REL
-ac1
belong to
-ʔiˑtq
3s.REL
the one to whom it belonged
c̉aw̉aqƛ
c̉aw̉aqƛ
spear sticks in
spear sticks in
.
They were unable to do anything because the owner, who had speared it, uttered his spell.
105.51
tiičačiƛ
tiičačiƛ
come to life
it came to life
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
ʔuuʔucamasa
ʔuʔucama
go towards
-sasa
only [L]
going towards
kamitquk
kamitquk
be running
running
cum̉aqnit
cum̉aqnit
Haggard Cove
Haggard Cove
.
The whale came to life and ran straight for Haggard Cove.
105.52
hitac̉usaƛ
hitac̉us
bay
-ˀaƛ
NOW
it entered the bay
cum̉aqnit
cum̉aqnit
Haggard Cove
Haggard Cove
ʔiiħtuupʔi
ʔiiħtuup
whale
=ʔiˑ
DEF
the whale
.
The whale entered the bay at Haggard Cove.
105.53
maƛsan̉ap̉aƛ
maƛsan̉ap
tie on the beach
-ˀaƛ
NOW
they tied it on the beach
hiɬħʔaƛ
hiɬ
LOC
-(q)ħ3
BEING
-ˀaƛ
NOW
it was there
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
qaħsaap̉aƛ
qaħsaap
kill
-ˀaƛ
NOW
they killed it
.
They tied it to the beach there and killed it.
105.54
ỷimħaa
ỷimħaa
be ashamed
they were ashamed
č̉uč̉aaʔatħ
č̉uč̉aaʔatħ
George Fraser Islands band
George Fraser Islands band
.
The George Fraser Islands people were ashamed.
105.55
ʔuħʔaƛ
ʔuħ
is
-ˀaƛ
NOW
it was
ỷimħaač̉a
ỷimħaa
be ashamed
-(m)ič̉aˑ
3.HEARSAY
they who were ashamed
.
It is they who were what is known as ashamed.
105.56
ʔaħʔaa
ʔaħʔaa
that
that
ʔuum̉aama
ʔuum̉aa
thus far
-maˑ
3.IND
it goes thus far
.
That's how far it goes.
105.57
ħaaħaaħanuʔaƛaħ
ħaaħaaħanawiƛ
finish
-ˀaƛ
NOW
-(m)aˑħ
1s.IND
I have finished
.
Now I have reached the end.