134. The Origin of the Esowista

Dictated by Tom Sayachapis, Nov. 9, 1913; notebook XII:1-4; 108/ f3 (6)

This origin legend is very similar to that of the Tsishaath (see text 127), but the woman is created second in this one.

134.1
ʔuusiik̉atma 
ʔusiikʷ 
make 
-ˀat 
PASS 
-maˑ 
3.IND 
he was make 
ʔuħʔat 
ʔuħʔat 
by 
by 
hinaayiɬʔi ħaw̉iɬ 
hinaayiɬ ħaw̉iɬ 
Sky Chief 
Sky Chief 

(The first person) was made by the Sky Chief.

pg. 1 begins here

134.2
n̉apqšiƛ 
napqšiƛ 
open the eyes 
open the eyes 
n̉ačuʔaɬ 
n̉ačuʔaɬ 
see 
saw him 
quuʔas 
quuʔas 
person 
person 
qatw̉aat 
qatw̉aat 
half 
half 
ʔiič̉im 
ʔiič̉im 
old 
old (one) 
quuʔasʔi 
quuʔas 
person 
=ʔiˑ 
DEF 
the man 

The person opened his eyes and saw a person, (half-?) an old man.

134.3
kamat̉ap̉aƛħak 
kamat̉ap 
understand 
-ˀaƛ 
NOW 
-ħaˑk 
2s.INTERR 
do you understand now? 
waaʔaƛ̉at 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was told now 

"Have you your senses now?" he was asked.

134.4
wikaħ 
wik 
not 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I don't 
kamat̉ap 
kamat̉ap 
know 
know 
waaʔaƛ 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
he said 

"I don't know," he said.

134.5
histaqšiƛaħ 
histaqšiƛ 
come from 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I come from there 
hinaayiɬʔi ħaw̉iɬ 
hinaayiɬ ħaw̉iɬ 
Sky Chief 
Sky Chief 

"I am from there,' (said) the Sky chief.

134.6
ʔukɬinƛeʔic 
ʔukɬinawiƛ 
be named 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
you are being named 
ƛ̉uƛ̉up̉inʔis 
ƛ̉uƛ̉up̉inʔis 
Sunbeams-on-the-Beach 
Sunbeams-on-the-Beach 

"You are being named 'Sunbeams-on-the-Beach'."

134.7
ʔukɬaanupčimaħ 
ʔukɬaanawup 
name s.o. 
-čiˑp 
INDIR 
-(m)aˑħ 
1s.IND 
I name it 
hisaawist̉a 
hisaawist̉a 
Esowista 
Esowista 
ʔaħkuu 
ʔaħkuu 
this 
this 
nism̉eʔi 
nism̉a 
land 
=ʔiˑ 
DEF 
the land 

"I set as name for this land, Esowista."

134.8
ʔuħʔaaqƛ̉aƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yous will have it 
ʕimtii 
ʕimtii 
name 
name 
hisaawist̉atħ 
hisaawist̉atħ 
Esowista people 
Hisaawista tribe 
ʔayeečiʔiikquuk 
ʔayačiƛ 
be many 
-ˀiikʷ2 
HYP.FUT 
-quuk 
2s.CND 
when you will become many 

"Now yours shall have the name Esowista people when you become many."

134.9
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
č̉an̉iiỷap̉aƛ̉at 
č̉an̉iiỷap 
cause s.o. not to see 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was made to look the other way 

And then he was made to look the other way.

134.10
hačiscačiʔaƛ̉i 
haačiscačiƛ 
look in this direction 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀiˑ2 
2s>3.IMPER 
look this way now! 
waaʔaƛ̉at 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was told now 

"Look this way now!" he was told.

134.11
yaaɬ 
yaaɬ 
there 
there was 
ħaakʷaaƛ 
ħaakʷaaƛ 
girl 
girl 

There was a girl.

134.12
ɬuučm̉uup̉aƛukʷeʔic 
ɬuučm̉uup 
sister 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
now she is your sister 
ʔaħkuu 
ʔaħkuu 
this 
this 
ʔukɬaaʔaƛma 
ʔukɬaa 
name 
-ˀaƛ 
NOW 
-maˑ 
3.IND 
she is called 
ƛ̉uup̉inỷaqšiiɬ 
ƛ̉uup̉inỷaqšiiɬ 
Always-Causing-Sunbeams 
Always-Causing-Sunbeams 
hisaawist̉aqsup̉aƛma 
hisaawist̉aqsup 
Esowista woman 
-ˀaƛ 
NOW 
-maˑ 
3.IND 
Esowista woman 
waaʔaƛ̉at 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was told now 

"Now this one is your sister, she is called Always-Causing-Sunbeams and she is an Esowista woman," he was told.

134.13
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
p̉uuʔi 
p̉uuʔi 
halibut 
halibut 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
suuħaa 
suuħaa 
silver spring salmon 
Silver spring salmon 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
tuškuuħ 
tuškuuħ 
cod 
cod 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
waan̉uɬ 
waˑn̉uɬ 
red cod 
red cod 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ƛ̉iħapiiħ 
ƛ̉iħapiiħ 
red cod 
red cod 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ʔiiħtuup 
ʔiiħtuup 
whale 
whale 
maaʔak 
maaʔakʷ 
California gray whale 
California whales 
tukuuk 
tukuuk 
sea lion 
sea lion 
kuukuħw̉isa 
kukuħw̉isa 
hairseal 
hairseal 
hicswin 
hicswin 
porpoise 
porpoise 
k̉ʷak̉ʷaƛ 
k̉ʷak̉ʷaƛ 
sea otter 
sea-otters 
k̉iɬanuus 
k̉iɬanuus 
Northern fur seal 
Northern Fur Seal 

"Your food shall be halibut and spring salmon and cod and red cod and small red cod and humpback whales, California whales, sea-lions, hairseals, porpoises, sea otters and fur seals."

pg. 2 begins above

134.14
n̉upqimɬʔaaqƛukʷeʔic 
n̉up 
one 
-qimɬ 
... unit 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
IMPF 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be one 
čaʔak 
čaʔakʷ 
island 
island 
ʔunit 
ʔunit 
be stocked with 
be stocked with 
tukuuk 
tukuuk 
sea lion 
sea lions 

"Yours will be one island stocked with sea lions."

134.15
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ƛusmit 
ƛusmit 
herring 
herring 

"Your food shall be herring."

134.16
hitaaqƛ̉iʔaƛ 
hitaaqƛ̉iƛ 
go into woods 
-ˀaƛ 
NOW 
he went into the woods 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
čims 
čims 
black bear 
bear 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ƛ̉uunim 
ƛ̉uunim 
elk 
elk 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ʕaatuš 
ʕaatuš 
deer 
deer 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ƛičsỷup 
ƛičsỷup 
Pacific cinquefoil 
tlichsyop clover 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ʕaʕiic̉u 
ʕaʕiic̉u 
wild-clover root 
wild-clover root 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
qawii 
qawaš 
salmonberry 
salmonberries 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
situp 
situp 
blue huckleberry 
blue huckleberry 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
hisʔin 
hisʔinwa 
red huckleberry 
red huckleberry 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ciciħʔaqƛ 
ciciħʔaqƛ 
crab-apple 
crab-apples 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ƛ̉uč̉im 
ƛ̉uuč̉im 
California mussel 
California Mussels 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
c̉eʔinwa 
c̉aʔinwa 
sheep's feet 
sheep's feet 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ħaaỷištup 
ħaaỷištup 
black Katy chiton 
black Katy chitons 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
p̉aʕim 
p̉aʕim 
chiton 
chitons 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
huupisi 
huupisi 
cockle 
cockles 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ỷeʔisi 
ỷaʔisi 
butterclam 
butterclams 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
ħičin 
ħičin 
littleneck clam 
littleneck clams 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
t̉uc̉up 
t̉uc̉up 
giant red sea urchin 
sea urchins 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
nuusčii 
nuusčii 
green sea urchin 
sea urchins 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
haʔum 
haʔum 
food 
food 
tiiɬuup 
tiiɬuˑp 
octopus 
octopus 

He went into the woods: "you will have as food black bear, elk, deer, tlichsyop clover, wild-clover root, salmonberry, blue huckleberries, red huckleberries, crab-apple, and your food will be large mussel, sheep's feet, black Katy chitons, chitons, cockles, butter clams, littleneck clams, big sea-egg, small sea urchins, and octopus."

134.17
ʔuk̉ʷičʔaaqƛeʔic 
ʔuk̉ʷič 
wearing 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
you will wear 
m̉uč̉ič 
m̉uč̉ič 
clothed 
clothed 
ʕaɬmapt 
ʕaɬmapt 
yellow cedar 
yellow cedar 
ʔuħʔaaqƛukʷeʔic 
ʔuħ 
is 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be 
ħumiis 
ħumiis 
red cedar 
red cedar 
ƛ̉iħaquk 
ƛ̉iħaq1 
bark 
-uk 
IMPF 
its bark 
ʔukɬaama 
ʔukɬaa 
name 
-maˑ 
3.IND 
it is called 
pic̉up 
pic̉up 
cedar bark 
cedar bark 
waaʔaƛ̉at 
waa 
say 
-ˀaƛ 
NOW 
-ˀat 
PASS 
he was told now 

"You shall be clothed in yellow cedar, yours shall be the bark of red cedar, it's name will be 'pitsop'," he was told.

134.18
hiɬʔaaqƛukʷeʔic 
hiɬ 
LOC 
-ʔaaqƛ 
INTENT 
-uk 
POSS 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
yours will be here 
t̉iɬaak 
t̉iɬaakʷ 
soaked 
soaked 
ƛuɬʔisʔi 
ƛuɬ 
good 
-ʔis 
DIM 
=ʔiˑ 
DEF 
the good little one 
nism̉a 
nism̉a 
land 
land 
ʕuc̉uus 
ʕuc̉uus 
small waterhole 
small waterhole 
ʔanaħʔis 
ʔanaħʷ 
small 
-ʔis 
DIM 
a little 
ƛ̉uum̉aħsiƛ 
ƛ̉uum̉aħsiƛ 
heat up liquid 
heating up liquid 
tup̉aɬʔi 
tup̉aɬ 
sea 
=ʔiˑ 
DEF 
the sea 
ƛ̉upaaʔaƛquu 
ƛ̉upaa 
be warm 
-ˀaƛ 
NOW 
-quu1 
3.CND 
when it is warm 

"Here in your good little country it (bark) shall be soaked in the water, a little small hole of salt water shall be made warm by the sun when it is warm.

pg. 3 begins here

134.19
ħayučiɬ 
ħayu 
ten 
-čiˑɬ 
... days 
it is ten days 
n̉aas 
n̉aas 
day 
day 
hiɬ 
hiɬ 
LOC 
there 
ƛ̉um̉aħsʔi 
ƛ̉um̉aħs 
drink hot water 
=ʔiˑ 
DEF 
in the hot water 
siqačiʔaƛ 
siqačiƛ 
cook 
-ˀaƛ 
NOW 
it is cooked 
ʕaɬmaptʔi 
ʕaɬmapt 
yellow cedar 
=ʔiˑ 
DEF 
yellow cedar 
ʔusaaħaƛ 
ʔuusaaħi 
for this reason 
-ˀaƛ 
NOW 
for which reason 
ƛ̉um̉aħsʔi 
ƛ̉um̉aħs 
drink hot water 
=ʔiˑ 
DEF 
in the hot water 

It is for ten days there the yellow cedar will be cooked in the hot water because of the warm water."

134.20
ʔaħʔaaʔaƛ 
ʔaħʔaaʔaƛ 
and then 
and then 
waħšiƛčip̉aƛ 
waħšiƛ 
discard 
-čiˑp 
INDIR 
-ˀaƛ 
NOW 
discarding 
c̉aqmis 
c̉aqmis 
bark 
bark 
yaqsp̉iiʔakʔitq 
yaqʷ 
REL 
-(c,k)sp̉iˑ 
on top 
-ˀak 
POSS 
-ʔiˑtq 
3s.REL 
that which is on the outer surface 

"And then you'll throw away the bark which is on the outside."

134.21
ʔuuħw̉aɬʔaƛsuk 
ʔuuħw̉aɬ 
use 
-ˀaƛ 
NOW 
-suˑk 
2s.ABS 
now you will use 
ƛ̉učckʷii 
ƛ̉učckʷii 
mussel shell 
mussel shells 
č̉iiskšiƛ 
č̉iiskšiƛ 
scrape 
scraping 

"Now you'll use mussel shells for scraping off (the outer bark)."

134.22
ʔuuħw̉aɬʔaƛsuk 
ʔuuħw̉aɬ 
use 
-ˀaƛ 
NOW 
-suˑk 
2s.ABS 
now you will use 
ƛaqmis 
ƛaqmis 
oil 
oil 
waħšiƛčip̉aƛ 
waħšiƛ 
discard 
-čiˑp 
INDIR 
-ˀaƛ 
NOW 
discarding its 
ʔišc̉iipukʔi 
ʔišc̉iip 
gum 
-uk 
POSS 
=ʔiˑ 
DEF 
the gum of 
ʕaɬmaptʔi 
ʕaɬmapt 
yellow cedar 
=ʔiˑ 
DEF 
yellow cedar 

"Now you'll use oil for removing the gum of the yellow cedar."

134.23
ƛuyačiʔaƛuksuk 
ƛuyačiƛ 
be favourable to 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
IMPF 
-suˑk 
2s.ABS 
yours will be good 
ʔuk̉ʷičeʔic 
ʔuk̉ʷič 
wearing 
-(m)eˑʔic 
2s.IND 
you will wear it 
m̉uč̉ič 
m̉uč̉ič 
clothed 
clothed 

"Yours will become good, so you'll have it to wear."

134.24
ỷuuqʷaaʔaƛ 
ỷuuqʷaa 
also 
-ˀaƛ 
NOW 
also now 
naỷaqnakšiʔiikquuk 
naỷaqnakšiƛ 
give birth 
-ˀiikʷ2 
HYP.FUT 
-quuk 
2s.CND 
when you will give birth 
ƛ̉ušaaʔap̉aƛsuk 
ƛ̉ušaaʔap 
dry s.t. 
-ˀaƛ 
NOW 
-suˑk 
2s.ABS 
you will dry it 
ʔinkʔii 
ʔinkʷ 
fire 
=ʔiˑ 
DEF 
the fire 
ƛawaaʔap 
ƛawaaʔap 
make s.o. approach 
making it close to 
pic̉upʔi 
pic̉up 
cedar bark 
=ʔiˑ 
DEF 
cedar bark 

Likewise when you get a baby, you'll dry red cedar bark making it near the fire.

134.25
qʷisʔap̉aƛsuk 
qʷiisʔap 
do thus 
-ˀaƛ 
NOW 
-suˑk 
2s.ABS 
you'll do thus 
ʕaƛšiʔaƛ 
ʕaƛšiƛ 
twist 
-ˀaƛ 
NOW 
twisting 
ƛuyaỷap̉aƛ 
ƛuyaỷap 
do nicely 
-ˀaƛ 
NOW 
doing nicely 
n̉uħɬimc 
n̉uħɬimc 
shredded cedar bark wool 
shredded cedar bark wool 
ʔukɬaaʔaƛ 
ʔukɬaa 
name 
-ˀaƛ 
NOW 
it is called 

You'll twist it back and forth to make it good for shredded cedar bark wool, as it is called.

134.26
ʔaħʔaa 
ʔaħʔaa 
that way 
that way 
ʔaanaaƛ 
ʔaana 
really 
-ˀaƛ 
NOW 
it really is 
hiɬc̉uuʔaaħi 
hiɬc̉uu 
inside container 
-ˀaaħi 
3.PRP.REL 
will be put inside for where it is 
weʔič 
weʔič 
sleep 
sleeping 
naỷaqakʔi 
naỷaqak 
baby 
=ʔiˑ 
DEF 
the baby 

That way this size will be put in where the baby sleeps.

134.27
ƛuyačiʔaƛ 
ƛuyačiƛ 
be favourable to 
-ˀaƛ 
NOW 
it will be good 
n̉uħɬimc 
n̉uħɬimc 
shredded cedar bark wool 
shredded cedar bark wool 
ɬatχšiʔaƛ 
ɬatχšiƛ 
be soft 
-ˀaƛ 
NOW 
being soft 
ʔuʔiiqsʔaƛ 
ʔuʔiiqs 
put in bottom of 
-ˀaƛ 
NOW 
put in bottom of 
naỷaqp̉at̉uʔi 
naỷaqp̉at̉u1 
cradle 
=ʔiˑ 
=DEF 
the cradle 

The shredded cedar bark wool will be put in the bottom of the cradle to make it good and soft.

134.28
ƛ̉upaaɬʔaƛ 
ƛ̉upaaɬ 
warm 
-ˀaƛ 
NOW 
it will be warm 
n̉uħɬimcʔi 
n̉uħɬimc 
shredded cedar bark wool 
=ʔiˑ 
DEF 
the shredded cedar bark 

The shredded cedar bark wool will be warm.

pg. 4 begins here

134.29
hišinkšiʔaƛ 
hišinkšiƛ 
join with 
-ˀaƛ 
NOW 
they got together now 
ħaakʷaaƛʔi 
ħaakʷaaƛ 
young woman 
=ʔiˑ 
DEF 
the young woman 
t̉an̉anakšiʔaƛ 
t̉an̉a 
child 
-naˑkʷ 
have 
-šiƛ 
PRF 
-ˀaƛ 
NOW 
she had a child 

They got together now and the young woman gave birth to a child.

134.30
ʔukɬaanuʔaƛuk 
ʔukɬaanawiƛ 
be called 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
IMPF 
theirs was called 
yaqʷisʔatħ 
yaqʷisʔatħ 
Who-lives-on-beach 
Who-lives-on-beach 

Theirs was named Who-lives-on-beach.

One of Watty Shewish's boys was named that; had name before he was called hišcuqʷatimiik.

134.31
ƛaaʔuukƛaa 
ƛaʔuˑ 
another 
-uk 
IMPF 
=ƛaa 
again 
again she did  
t̉an̉anakšiƛ 
t̉an̉anakšiƛ 
give birth 
give birth 
ħaakʷaaƛʔic̉aƛuk 
ħaakʷaaƛ 
girl 
-ʔis 
DIM 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
IMPF 
hers was a little girl 
ʔukɬaaʔaƛuk 
ʔukɬaa 
name 
-ˀaƛ 
NOW 
-uk 
POSS 
hers was called 
n̉aasquuwisʔaqs 
n̉aasquuʔisʔaqs 
Daylight-on-point-of-beach-Woman 
Day-Woman 

Again she gave birth to another, now hers was a little girl named Day-Woman.

134.32
qʷaỷiħtaqšiƛma 
qʷaa 
thus 
-ỷiħtaqak 
originate from... 
-maˑ 
3.IND 
it was from them that originated 
ʔayeečiƛ 
ʔaayiičiƛ 
increase 
increasing 
hisaawist̉atħ 
hisaawist̉atħ 
Esowista people 
Esowista people 

It originated from these that the Esowista became many.