Stone Woman

Haas notebook VI: 079-81

014.1
čapxadaktuw 
čapxadak 
married (f) 
-bit 
PAST 
-uw 
3sg.QUOT 
she was married 
xaˑdaʔk̉aq 
xaˑdaʔkʷ 
woman 
-ˀaq 
3sg.DEF 
the woman 
wiksibχ 
wiksib 
dislike 
-χ 
meanwhile 
dislike 

There was a woman who was married but didn't like it.

014.2
wiksibuw 
wiksib 
dislike 
-uw 
3sg.QUOT 
She disliked 

She disliked (her husband).

014.3
ʔuˑcχaʔƛ 
ʔu 
REF 
-cχi 
marry 
-ˀaƛ 
now 
she was married 
wiksib 
wiksib 
dislike 
dislike 
wiwisaˑkuw 
wiwisaˑk 
Wiwisak 
-uw 
3sg.QUOT 
Wiwisak 

Wiwisak was married but disliked it.

014.4
yaˑʔak̉aƛ̉tuw ɬiˑbaqstiʔ 
yaˑʔak ɬiˑbaqstiʔ 
be sorry 
-ˀaƛ 
now 
-ˀit 
PASS 
-uw 
3sg.QUOT 
be sorry 
čakʷp̉aq 
čakup 
husband 
-ˀaq 
3sg.DEF 
husband 
yaˑʔak 
yaˑʔakʷ 
sore 
sore 
ɬiˑbaqstiʔ 
ɬiˑbaqstiʔ 
mind (male) 
mind (male) 
čakʷp̉aq 
čakup 
husband 
-ˀaq 
3sg.DEF 
husband 

Her husband was sorry and it troubled him.

014.5
qʷaquyaˑƛ̉tuw 
DUP- 
SUF 
qʷa 
thus 
-yiya 
at ... time 
-ˀaƛ 
now 
-ˀit 
PASS 
-uw 
3sg.QUOT 
then 
ʔukʷiyaʔƛ 
ʔukʷa 
oneself 
-yiya 
at ... time 
-ˀaƛ 
now 
while he was 
wiwisʔakqʔa 
DUP- 
REP 
wisʔak 
hate 
-qʔa 
3.s.SBJV 
hate 

While he was (sorry), she hated him.

014.6
qʷaquˑyaʔƛ 
DUP- 
SUF 
qʷa 
thus 
-yiya 
at ... time 
-ˀaƛ 
now 
then 
hitaqayiƛ 
hitaqayiƛ 
come 
come 
čaˑbat̉aq 
čaˑbat̉a 
chief 
-ˀaq 
3sg.DEF 
the chief 
kʷikʷistupsaʔp 
kʷiˑkʷistupsaˑp 
the Transformer 
the Transformer 

Then came the chief, the Transformer.

014.7
ʔuqʷiyaʔƛ 
ʔuqʷiya 
be sorry 
-ˀaƛ 
now 
be sorry 
ʕaχiʔdaχiɬqʔa 
ʕaχʷ 
turn away from 
-iʔdaχ 
in ... condition [L] 
-iɬ2 
refer to 
-qʔa 
3.s.SBJV 
she turned away from him 

He felt sorry she turned away from (her husband).

014.8
baqiʔdaχik 
baq 
what? 
-iʔdaχ 
in ... condition [L] 
-ik 
2sg.INFORM 
what's the matter? 
waˑʔƛuw 
waˑ 
say 
-ˀaƛ 
now 
-uw 
3sg.QUOT 
he said 
kʷikʷistupsaʔp̉aq 
kʷiˑkʷistupsaˑp 
the Transformer 
-ˀaq 
3sg.DEF 
the Transformer 

"What's the matter?" said the Transformer.

014.9
wiwisaʔkak 
DUP- 
REP 
wisʔak 
hate 
-ak 
2sg.CONFM 
do you hate 
waˑw 
waˑ 
say 
-uw 
3sg.QUOT 
he said 

"Do you hate (your husband)?" he said.

014.10
huˑʔ 
huˑʔ 
yes 
yes 
waˑw 
waˑ 
say 
-uw 
3sg.QUOT 
he said 
xaˑdaʔk̉aq 
xaˑdaʔkʷ 
woman 
-ˀaq 
3sg.DEF 
the woman 

"Yes," said the woman.

pg. 81 begins here

014.11
šuˑʔaƛ 
šuˑ2 
okay 
-ˀaƛ 
now 
okay 
waˑʔƛuw 
waˑ 
say 
-ˀaƛ 
now 
-uw 
3sg.QUOT 
he said 
kʷikʷistupsaʔp̉aq 
kʷiˑkʷistupsaˑp 
the Transformer 
-ˀaq 
3sg.DEF 
the Transformer 

"Okay," said the Transformer.

014.12
šuˑʔaƛ 
šuˑ2 
okay 
-ˀaƛ 
now 
okay 
waˑʔƛuw 
waˑ 
say 
-ˀaƛ 
now 
-uw 
3sg.QUOT 
he said 

"Okay," he said.

014.13
t̉iˑdičuqʷeˑyk̉as 
t̉iˑdičuˑk 
stone 
-eˑyik 
FUT 
-ˀas2 
2.sg 
you will turn into stone 
wiwisʔak̉ƛ 
wiwisaˑk 
Wiwisak 
-ˀaƛ 
now 
Wiwisak 

"You will turn into stone, Wiwisak."

014.14
ʔukʷaqɬeˑyk̉as 
ʔukʷaqɬ 
be named ... 
-eˑyik 
FUT 
-ˀas2 
2.sg 
you will be called 
wiwisaˑk̉aʔ 
wiwisaˑk̉aʔ 
'Woman-who-hated-her-husband' 
'Woman-who-hated-her-husband' 

"You will be called 'Woman-who-hated-her-husband'."

014.15
weʔeyik̉it̉as 
waˑ 
say 
-eˑyik 
FUT 
-ˀit 
PASS 
-ˀas2 
2.sg 
they will call you 
c̉ustukʷƛuwisiʔ 
c̉ustuk 
new 
-šiƛ 
PFV 
-uwis1 
3sg.HYP 
-iʔ1 
2sg.IMP 
who will be the new (generation) 
quˑʔas 
quˑʔas 
person 
people 

"They who will be the new (generation) people will call you this."

014.16
qeˑʔƛs 
-s 
1sg.IND 
I heard this a long time ago 
quˑʔas 
quˑʔas 
person 
person 
baƛiˑsqawa 
baƛiˑsqawa 
Batlisqawa 
Batlisqawa 
daʔaƛik 
daʔaˑ 
hear 
-ˀaƛ 
now 
-ik 
2sg.INFORM 
you heard this now 
haˑyel 
haˑyel 
Mary Haas 
Mary Haas? 

I heard this a long time ago, from the person Batlisqawa; you heard this now, Mary Haas.