1.1
ʔubaˑc̉uʔeˑʔsaƛs
ʔuˑbaˑc̉u
tell
-ʔaˑʔis
INTENT
-ˀaƛ
CONTEMP
-s2
1sg, person marker
I'm going to tell about
qʷaʔuˑkʷtukʷukʷdu
qʷaˑ
be thus
-ˀuˑkt
obtain by ...
how we obtained
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
ʔudaˑkšiƛ
ʔudaˑkšiƛ
have
getting it
.
1.2
huʔadakšiƛdu
huʔadakšiƛ
regain
-du
1p.IND
got back
qʷidiččaʔaˑtχ
qʷidiččaʔaˑtχ
Makah Tribe
the Makah Tribe
.
1.3
ʔubaˑkpiˑtid
ʔuˑbaˑkʷ
boundary
-id
1p.IND
our boundary was
kʷičiya
kʷičiˑyaː
land
land
ʔaʔaˑb
ʔaʔaˑba
first
first
yaqtiˑʔaƛaˑɬ
yaqaˑ
REL
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
PL
what they called
speniš fort
speniš fort
Spanish Fort
Spanish Fort
waˑ
waˑ
say
say
č̉aʔawič̉iq
c̉aˑʔuk
river
-ˀič3
DIM
-ˀiq
DEF
little creek
ʔubaˑk
ʔuˑbaˑkʷ
boundary
boundary
.
1.4
ʔaduχʷpiˑduxʷcaˑ
ʔaduχ
thus big
-piˑt
INFER
as much as they had
kʷičiya
kʷičiˑyaː
land
land
diˑyaʔaˑtχiˑc
diˑyaʔaˑtχ
Neah Bay tribe
-iːc
belonging to ...
Neah Bay tribe
yaqeyiqqey
yaqaˑ
REL
-qeyu
3sg.CND
so it happened
diˑtiˑdaʔaˑtχ
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
Ditidaht Tribe
k̉apšʔaƛitdu
k̉apšiƛ
take away
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-du
1p.IND
they took it away from us
diˑtiˑdaʔaˑtχ
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
Ditidaht Tribe
.
1.5
hitacuˑqʷšiƛ
hitacuˑqšiƛ
cross over
go across
hacisuˑkʷšʔaƛ
hacisuˑkšiƛ
go to other side
-ˀaƛ
CONTEMP
go to other side
.
1.6
ʔukʷiˑƛšʔaƛ
ʔukʷiˑƛšiƛ
lay claim to, take over
-ˀaƛ
CONTEMP
lay claim to, take over
kʷičiya
kʷičiˑyaː
land
land
.
1.7
qʷaxaxeyiqqi
-qi
3.REL
it so happened
ʔukuqʷɬaˑƛ
ʔukuqʷɬa
name s.t.
-ˀaƛ
CONTEMP
they named it
waʔadʔa
waʔadʔa
Waada Island
Waada Island
,
biχuqʷis
biχuqʷis
Bahokus Peak
Bahokus Peak
,
šaɬšeyuwas
šaɬšeyuwas
name of prairie
name of prairie
,
huˑʔu
huˑʔuˑ
Hu'u Creek
Hu'u Creek
.
1.8
duˑbʔaƛ
duˑba
all
-ˀaƛ
CONTEMP
they are all
k̉ʷisuqʷak̉atχiˑc
kʷisuqʷak̉atχiˑc
Canadian
Canadian
hitakɬab
hitakɬaba
name
name
.
1.9
qʷaʔuˑkʷidʔuxʷc
qʷaˑʔuˑkt
get sth thus or in a that
that's how they got
hihitkɬabiq
DUP-
PL
hitakɬaba
name
-ˀiq
DEF
the names
.
1.10
diˑtiˑdaʔaˑtχiˑcpiˑtqa
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
-iːc
belonging to ...
-piˑt
INFER
-qaˑ
3.SUBORD
they belonged to the Ditidaht people, it seems
yuˑyu
yuˑyu
at first
at first
.
1.11
yaqeyiqqi
yaqaˑ
REL
-qi
3.REL
so it happened
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
q̉ʷalisac
q̉ʷalisac
Kwalisats
Kwalisats
ʔikiˑdaˑkšʔaƛ
ʔikiˑdaˑkšiƛ
get a son
-ˀaƛ
CONTEMP
got a son
.
1.12
quˑʔasdakšʔaƛ
quˑʔasdakšiƛ
have a healthy child
-ˀaƛ
CONTEMP
have a healthy child
ʔikiˑ
ʔikiˑ
son
son
.
1.13
buˑscoˑwaƛukʷxučaʔaˑš
buˑscuˑ
someplace
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
-čaʔaˑš
3s.INF
it must have been somewhat
yaqtiˑpikduˑ
yaqtiˑp
while
what we say
inčiz
inčiz
inches
inches
baut tuw inčiz
about two inches
ʔaƛ
ʔaƛa
two
two
qʷač̉idaˑƛukʷqʷi
qʷač̉id
thickness
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
-qi
3.REL
of which it's thickness
bistati
bistatiː
bow (weapon)
bow (weapon)
.
1.14
yubuɬ
yubuɬ
be unable to
not able
ʔuˑšχuˑχʷqʷey
ʔuˑš
someone
-χ
meanwhile
-qeyu
3sg.CND
there was anybody who
buˑsqšiƛ
buˑsqšiƛ
draw a bow
draw a bow
.
1.15
ƛ̉iksiwiyitap
ƛ̉iksiwiyitap
shoot through
shoot through
ʔuʔuʔubaχʔiq
DUP-
DIST
ʔuʔubaχi
enough
-ˀiq
DEF
a medium-sized
q̉ʷaχsaˑbap
q̉ʷaχsaˑbap
alder tree
alder tree
c̉iχatiˑʔiq
c̉iχatiː
arrow
-ˀiq
DEF
arrow
ʔuˑχʷawaˑƛ
ʔuˑχʷawaˑɬ
use
-ˀaƛ
CONTEMP
use
.
1.16
yaqeyiqqey
yaqaˑ
REL
-qeyu
3sg.CND
so it happened
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
wiˑdʔaƛ
wiˑda
attack
-ˀaƛ
CONTEMP
he went on a raid
c̉akʷaˑčiduk̉ʷaƛ
c̉akwaˑčiduk
go alone
-ˀaƛ
CONTEMP
going alone
c̉akʷačeyeɬšiƛ
c̉akwaˑčiyaɬ
one day
-šiƛ
PRF
doing on one day
.
1.17
ʔucačʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
they went to
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ƛapšiliqaɬ
ƛapšiƛ
peel bark
-ˀiqaɬ
3p.REL
peel bark
xatxaˑdači
CVt-
PL
xadʔakʷ
woman
women
.
1.18
ʔuʔup̉iˑdiɬwa
ʔuʔup̉iˑdiɬ
among them
among them were
ɬaɬaˑχukʷ
DUP-
PL
ɬaˑχuk
man
some men
yuˑyucpaɬiq
yuˑyu
morning
-cpaˑ
go over, past
-ˀiq
DEF
it was toward morning
.
1.19
hidasiƛ
hidasiƛ
arrive at
coming to
ƛ̉iƛiƛ̉iyeʔičʔaɬ
CVƛ-
REP
ƛ̉ičiƛ
shoot
=aɬ
PL
they started shooting
šač̉iyeksweyiɬaɬ
šač̉iya
unceasingly
-suwiˑ
go through
=aɬ
PL
they continually went through
c̉iχatiˑʔiq
c̉iχatiː
arrow
-ˀiq
DEF
arrow
šač̉iyeksweyiɬaɬ
šač̉iya
unceasingly
-suwiˑ
go through
=aɬ
PL
they continually went through
.
1.20
ʔidiˑqiˑčaƛwaˑd
ʔidiˑqiˑčiƛ
be few
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
there weren't many
č̉ušaˑʔaɬ
č̉ušaˑ
notice
=aɬ
=PL
they noticed
ƛapšiliq
ƛapšiƛ
peel bark
-ˀiq
REL
the bark peelers
.
1.21
hitakcač̉aƛ
hitakca
go
-či
at, in ...
-ˀaƛ
CONTEMP
go
hitaksiɬtaˑƛ
hitaksiɬta
come out of the woods
-ˀaƛ
CONTEMP
coming out of the woods
č̉ušaˑʔaƛ
č̉uš
be aware
-ˀaƛ
CONTEMP
they found out
qaˑχsʔetqaˑɬ
qaχsaˑp
kill
=aɬ
PL
he was killing them
.
1.22
ʔiˑ
ʔiˑ
interj. expression of disgust or dismay
ay
hidasiƛ
hidasiƛ
arrive at
they came
hitaksiɬt
hitaksiɬta
come out of the woods
come out of the woods
.
1.23
heˑ
hey
qʷisiʔuxʷcaˑʔa
qʷisiˑ
do thus
do thus
.
1.24
hišuˑ
hišuˑ
alright!
come on!
hidaˑčiƛ
hidaˑčiƛ
go out to sea
let's go out to sea
šiˑƛukʷ
šiˑƛuk
move house
move house
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
going home
.
1.25
hidaˑčiƛ
hidaˑčiƛ
go out to sea
they went out to sea
duˑbuχʷtakwaˑd
duˑba
all
-χtaˑkʷ2
go out to sea
-waˑda
3s.QUOT
all went out
hidaˑčiƛ
hidaˑčiƛ
go out to sea
they went out to sea
.
1.26
duˑbuχʷtakaƛ
duˑba
all
-χtaˑkʷ2
go out to sea
-ˀaƛ
CONTEMP
all went out to sea
ʔadʔataχqi
ʔada
thus much
-ˀatχ2
live at ...
-qi
3.REL
as many as lived there
diˑtiˑdaʔaˑtχ
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
Ditidaht Tribe
.
1.27
šiˑƛuk̉ʷaƛ
šiˑƛuk
move house
-ˀaƛ
CONTEMP
move house
kʷisuˑqʷšʔaƛ
kʷisuqšiƛ
go across
-ˀaƛ
CONTEMP
going across
.
1.28
huʔwiyaˑƛ
huʔaˑ
back
-wiˑ
come out
-ˀaƛ
CONTEMP
they came back
waɬšʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
CONTEMP
going home
.
1.29
wik̉iˑtšʔaƛ
wik̉iˑtšiƛ
not exist
-ˀaƛ
CONTEMP
nobody was left
.
1.30
taˑkaˑʔaƛ
taˑkaˑ
nevertheless
-ˀaƛ
CONTEMP
nevertheless
q̉ʷalisacukʷdiq
q̉ʷalisac
Kwalisats
-uk
POSS
Kwalisats' son
hidasaƛ
hidasaƛ
arrive at
arrive at
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.31
wik̉iˑtqiyaˑƛ
wik̉iˑt
none
-ˀaƛ
CONTEMP
nobody was around
traybʔiq
trayb
tribe
-ˀiq
DEF
tribe
ƛ̉icuxʷadiˑʔiq
ƛ̉icuxʷadiː
person
-ˀiq
DEF
people
.
1.32
wik̉iˑtqiyaˑƛ
wik̉iˑt
none
-ˀaƛ
CONTEMP
nobody was around
.
1.33
heˑ
hey
waɬwaˑɬšiƛšʔaƛ
FULLDUP-
Rep.
waɬ1
go home
-šiƛšiƛ
GRAD.PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
they started for home
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
going home
.
1.34
šaxšʔaɬ
šaxšiƛ
flee in fear
=aɬ
=PL
they fled in fear
šaxsaˑƛ
šaxsaˑp
scare s.o.
-ˀaƛ
CONTEMP
he scared them
diˑtiˑdaʔaˑtχ
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
Ditidaht Tribe
.
1.35
huʔadakšʔaƛduˑč
huʔadakšiƛ
regain
-ˀaƛ
CONTEMP
we got back
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
he said
.
1.36
waɬšʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
CONTEMP
he went home
waʔač̉
waʔač̉
Waatch Village
Waatch Village
ʔucačaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
going there
.
1.37
waʔač̉aˑtχ
waʔač̉atχ
Waatch people
he was a Waatch person
waʔač̉
waʔač̉
Waatch Village
Waatch Village
ʔuʔatχ
ʔuʔatχ
live at
he lived at
.
1.38
ʔoˑ
ʔoˑ
Oh!
Oh
šuˑ
šuˑ
okay
okay
šu
šuˑ
okay
okay
šu
šuˑ
okay
okay
šu
šuˑ
okay
okay
.
1.39
qʷisixeyiqqey
-qeyu
3sg.CND
so it happened
ʔuˑp̉iɬ
ʔuˑp̉iɬ
right away
right away
šiˑƛuk̉ʷaƛ
šiˑƛuk
move house
-ˀaƛ
CONTEMP
move house
c̉uˑyasatχ
c̉uˑyasatχ
Sooes people
Sooes people
.
1.40
waʔač̉aˑtχ
waʔač̉atχ
Waatch people
the Waatch people
šiˑƛuk̉ʷaƛ
šiˑƛuk
move house
-ˀaƛ
CONTEMP
they moved house
ʔucačaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
going there
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
waɬšʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
CONTEMP
they came home
huʔwiyaˑƛ
huʔaˑ
back
-wiˑ
come out
-ˀaƛ
CONTEMP
coming back
.
1.41
diˑyaqiyaˑƛ
diˑyaˑ
Neah Bay
-ʔiya
get to be at ...
-ˀaƛ
CONTEMP
they got to be at Neah Bay
.
1.42
ʔoˑ
ʔoˑ
Oh!
Oh
wikcačiƛs
wikcačiƛ
make a mistake
-s2
1sg, person marker
I made a mistake
.
1.43
ʔuχʷcaˑʔaʔiƛwaˑd
-waˑda
3s.QUOT
nobody
wik̉atχšʔaƛ
wik̉atχš
be uninhabited
-ˀaƛ
CONTEMP
be uninhabited
.
1.44
wik̉atχaƛitwaˑd
wik̉atχ
be uninhabited
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-waˑda
3s.QUOT
be uninhabited
kaba
kaba
uh, I erred...
uh, I erred...
.
1.45
wik̉atχšʔaƛ
wik̉atχš
be uninhabited
-ˀaƛ
CONTEMP
it was uninhabited
.
1.46
wik̉atχqiyaˑƛwaˑd
wik̉atχ
be uninhabited
-ʔiya
get to be at ...
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
nobody was around
qʷiyaƛawus
qʷi
REL
-ˀaƛ
CONTEMP
when they came
spæniš
spæniš
Spanish people
Spanish people
.
1.47
buˑtʔaƛ
buˑt
boat
-ˀaƛ
CONTEMP
there was a boat
spænišatχaƛ
spænišatχ
Spanish people
-ˀaƛ
CONTEMP
the Spanish people
šiˑp
šiˑp
ship
ship
t̉ayuˑʔuƛ
t̉ayuˑʔaˑ
anchored
-ˀawiƛ
on the rocks
anchored
ʔiyaχaχ
ʔiyaχ
there
there at
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.48
ʔapaˑcuwusiq
ʔapaˑc̉uwus
middle of bay
-ˀiq
DEF
middle of bay
peˑdišatχχaˑšk̉ub
peˑdišatχ
Spanish people
-χ
meanwhile
it was the Spanish
daˑɬawawiq
daˑɬaˑwaˑkʷ
strange-looking
-ˀiq
DEF
the strange-looking
ɬiˑcapiyak
ɬiˑcapiˑyakʷ
sail
sail
.
1.49
hiˑtkadaƛ
hiˑtkadi
strange situation
-ˀaƛ
CONTEMP
it was strange
hiˑtkad
hiˑtkadi
strange situation
strange
č̉aˑpukʷ
č̉aˑpuk
manned canoe
manned canoe
baʔasačakt
baʔas
house
-ačakt
on the sea
like a house on the sea
.
1.50
ʔeˑ
Ay
ʔukʷyaχbisaƛ
ʔukyaχbis
news
-ˀaƛ
CONTEMP
it was news to
diˑyaʔaqi
diˑyaˑ
Neah Bay
-qi
3.REL
Neah Bay
.
1.51
dačʔoɬχ
dačʔoɬ
see
-χ
meanwhile
they saw it
wikweˑɬyuχʷƛʔu
wikweˑɬyuχ
boys
again
boys
wikweˑɬyuχʷ
wikweˑɬyuχ
boys
boys
.
1.52
qʷaˑʔdeˑč
qʷaˑ
be thus
it's this way
qʷa
qʷaˑ
be thus
be thus
t̉ayuˑʔa
t̉ayuˑʔaˑ
anchored
anchored
ʔiyaχaˑl
ʔiyaχ
there
-ˀaƛ
CONTEMP
-ʔiya
get to be at ...
it's there
yacisχal
yaciˑʔis
have one's foot on shore
-χ
meanwhile
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀi2
3s.IND
they stepped ashore
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.53
babuyakχal
babuyakʷ
work
-χ
meanwhile
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀi2
3s.IND
they worked
duˑpicaˑdaχal
duˑpicaːdaχ
every kind, variety
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀi2
3s.IND
they did every kind of thing
baˑʔasiˑɬal
baˑʔasiˑɬ
build a house
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀi2
3s.IND
they were making a house
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
.
1.54
heˑ
hey
šiƛ̉atχšiƛ
šiƛ̉atχšiƛ
live swh.
live swh.
peˑdišatχiq
peˑdišatχ
Spanish people
-ˀiq
DEF
the Spanish people
.
1.55
ʔuseˑk̉aƛpiˑtwaˑd
ʔuseyakʷ
make
-ˀaƛ
CONTEMP
-piˑt
INFER
-waˑda
3s.QUOT
they made it seems
ʔiʔiˑχʷ
DUP-
DIST
ʔiˑχʷ
big
big
siqiˑdaˑkʷac̉is
siqiˑdaˑkʷac̉is
cooking stove
cooking stove
yaqtiˑp
yaqtiˑp
while
while
babaɬd
babaɬdi
white person
white people
əvin
əvin
oven
oven
waˑ
waˑ
say
say
.
1.56
ʔuxʷtiˑdaˑƛukʷ
ʔuχʷtiˑda
be made of
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
be made of
ƛ̉iχuwiq
ƛ̉iχuk
red
-ˀiq
DEF
the red
t̉idičukʷ
t̉idiˑčuk
rock
rock
yaqtiˑp
yaqtiˑp
while
while
babaɬd
babaɬdi
white person
white people
briks
briks
brick
brick
waˑ
waˑ
say
say
.
1.57
ʔuxʷtiˑdaˑƛukʷ
ʔuχʷtiˑda
be made of
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
be made of
əvin
əvin
oven
oven
.
1.58
siqiˑdaˑkyak
siqiˑdaˑkyakʷ
stove
stove
ʔuˑc̉akyak
ʔuˑc̉akyakʷ
kitchen
kitchen
ƛ̉iƛ̉ick̉ukʷ
ƛ̉iƛ̉ick̉uk
flour
flour
duˑbiˑyaˑχiq
duˑbiˑyaˑχ
everything
-ˀiq
DEF
everything
kičidaˑƛukʷ
kičidaˑƛuk
kitchen
kitchen
siqiˑdaˑkuwasaƛukʷ
siqiˑdaˑkuwas
cooking place
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
cooking place
ʔuχʷcaˑʔaƛuχʷc
as it happened
qʷisiˑʔaƛuχʷc
qʷisiˑ
do thus
-ˀaƛ
CONTEMP
doing thus
.
1.59
hišu
hišuˑ
alright!
alright!
wik̉iˑd
wik̉iˑt
none
-ˀi2
3s.IND
it's not
ƛuɬuˑ
ƛuɬuˑ
good
good
k̉apšʔaƛitqeyidƛʔo
k̉apšiƛ
take away
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-qeyid
1p.CND
=ƛʔo
=again
that they again took it away from us
babaɬdiq
babaɬdi
white person
-ˀiq
DEF
the white men
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
.
1.60
wikcasiɬaˑƛ
wikcaˑsiɬa
be wrong
-ˀaƛ
CONTEMP
be wrong, unjust
babaɬdiq
babaɬdi
white person
-ˀiq
DEF
the white men
baʔasbaɬdiqʔa
baʔas
house
-baɬdi
move about at coast
-ˀawi
wait for ...
have a house moving about on the water
.
1.61
baʔasbaɬdiqqatχaƛubaɬ
baʔas
house
-baɬdi
move about at coast
-qaˑtχ
believed to be
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
PL
they thought it was a house moving on the water
šiˑpeyuqʷiqʷ
šiˑp
ship
-iˑyuq
doing to ...
in a ship
ʔuˑyuq
ʔuˑyuqʷa
referring to
do to
babaɬd
babaɬdi
white person
white people
waˑʔalaɬ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they said
.
1.62
wahaˑk
wahaˑkʷ
go
they went
wiˑd
wiˑda
attack
attack
heˑ
hey
hidasowɬaƛubaɬ
hidasowɬ
take by surprise
-ˀaƛ
CONTEMP
take by surprise
witakowaɬaƛubaɬ
witakuʔaɬ
attack
-ˀaƛ
CONTEMP
they attacked them
.
1.63
heˑ
hey
ƛ̉iƛiƛ̉iyečʔalaɬ
CVƛ-
REP
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they started shooting
wikixalaɬ
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they didn't
qaχsaˑp
qaχsaˑp
kill
kill them
.
1.64
šaxʷaˑyaˑlaɬ
šaxʷaˑyap
scare s.o. away
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they scared them away
ʔaˑdiˑdaχ
ʔaˑdiˑdaχi
just
just
.
1.65
wikixalaɬ
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they didn't
qaχsaˑp
qaχsaˑp
kill
kill them
peˑdišatχiq
peˑdišatχ
Spanish people
-ˀiq
DEF
the Spanish people
.
1.66
šaxʷaˑčʔaƛ
šaxʷaˑčiƛ
retreat
-ˀaƛ
CONTEMP
they pulled back
.
1.67
ʔaˑdiˑsɬaƛ
ʔadisiɬa
as soon as
-ˀaƛ
CONTEMP
as soon as
šaxʷaˑčiƛ
šaxʷaˑčiƛ
retreat
retreat
hidaˑčiƛ
hidaˑčiƛ
go out to sea
they went out to sea
.
1.68
ƛ̉iƛiƛ̉iyeˑčʔaƛidaɬ
CVƛ-
REP
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀidaɬ
3p>3pl
they started shooting
hahac̉ukʷitk̉uwiq
hahac̉ukʷitk̉uk
cannon
-ˀiq
DEF
cannon
ʔuˑχʷawaɬaƛ
ʔuˑχʷawaˑɬ
use
-ˀaƛ
CONTEMP
using
.
1.69
wik̉aƛ
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
they didn't
yuˑqʷa
yuˑqʷaˑ
also, too
also
peˑdišatχ
peˑdišatχ
Spanish people
Spanish people
ʔuʔutaχ
ʔuʔuˑtaχ
shoot a weapon
shooting
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
yaɬabiƛqeyuwiɬ
yaɬ
where, place at which
-qeyuwiɬ
3p.CND
where they were
ʔuʔutaχaɬ
ʔuʔuˑtaχ
shoot a weapon
=aɬ
=PL
shoot
.
1.70
hitakšyaˑχuwasiq
hitakšyaˑχuwis
on the face of a beach cliff
-ˀiq
DEF
on the face of a beach cliff
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
wiwidačataˑƛ
DUP-
PL
wiˑdač
fear
-at
stem extender
-ˀaƛ
CONTEMP
scaring them
ƛ̉icuxʷadiˑʔiq
ƛ̉icuxʷadiː
person
-ˀiq
DEF
people
ʔuˑyuqʷ
ʔuˑyuqʷa
referring to
refer to
ʔaˑdiˑdaχ
ʔaˑdiˑdaχi
just
just
.
1.71
šaxšʔaƛ
šaxšiƛ
flee in fear
-ˀaƛ
CONTEMP
they got scared
ɬiˑcapaƛ
ɬiˑcapi
raise sail
-ˀaƛ
CONTEMP
when they raised the sails
hitakʷisc̉aˑƛ
hitakʷisc̉u
go out of the harbour
-ˀaƛ
CONTEMP
they left the harbour
siˑkšʔaƛ
siˑkšiƛ
sail away
-ˀaƛ
CONTEMP
sailing away
.
1.72
huʔadakšʔaƛduƛʔo
huʔaˑ
back
-daˑkʷ
have
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
-du
1p.IND
=ƛʔo
=again
we had got back again
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
æftər
after
hiˑyuˑ
hiyuˑ
stop
stopping
q̉ʷalisacukʷdiq
q̉ʷalisac
Kwalisats
-uk
POSS
Kwalisats' son
ƛʔo
=ƛʔo
=again
again
ʔuyuˑsaˑƛʔuxʷc
-ˀaƛ
CONTEMP
at that time
.
1.73
ʔuyʔoʔaƛwaˑd
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
so it happened
hiyoˑʔaƛqaˑʔuxʷcaʔaˑ
ʔaƛa
two
that it ended
q̉ʷalisac
q̉ʷalisac
Kwalisats
Kwalisats
ʔikeˑʔiqqi
ʔikiˑ
son.***
-ˀiq
REL
-qi
3.REL
who was the son
qaχsaˑʔaƛ
qaχsaˑp
kill
-ˀaƛ
CONTEMP
he killed them
.
1.74
tiˑ
tiˑ2
this
this
qaχsaˑpcqaˑƛqaˑ
qaχsaˑp
kill
-ˀaƛ
CONTEMP
-qaˑ
3.SUBORD
that he had killed them
hiˑtaˑdeˑƛ
hitaˑdi
arrive
-ˀaƛ
CONTEMP
they arrived
ʔuʔakƛaˑƛpiˑtwaˑd
ʔuʔakƛi
last
-ˀaƛ
CONTEMP
-piˑt
INFER
-waˑda
3s.QUOT
it was the last time
peˑdišatχ
peˑdišatχ
Spanish people
Spanish people
.
1.75
hitaˑdi
hitaˑdi
arrive
they came
ʔuʔuɬtapiˑtwaˑd
ʔuʔuɬta
first
-piˑt
INFER
-waˑda
3s.QUOT
being first
diˑtiˑdaʔaˑtχiq
ditiˑdaʔaˑtχ
Ditidaht people
-ˀiq
DEF
the Ditidaht people
ʔiyaχaˑk
ʔiyaχ
there
-akʷ
NOM
there
kʷičiya
kʷičiˑyaː
land
land
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.76
ʔuʔakƛaˑƛ
ʔuʔakƛi
last
-ˀaƛ
CONTEMP
they were the last
peˑdišatχ
peˑdišatχ
Spanish people
Spanish people
ʔukʷiˑtšiƛ
ʔukʷiˑtšiƛ
take
take
k̉apšiƛ̉eʔtidu
k̉apšiƛ
take away
taking away
kʷičiya
kʷičiˑyaː
land
land
.
1.77
yaqaˑkikdu
we did
diƛkʷaq̉uktukʷ
diƛkʷaq
be in an uproar
-ˀuˑkt
obtain by ...
-uk
POSS
fighting to regain ours
huʔiˑtšiƛ
huʔiƛšiƛ
take back
to take back
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.78
šaxsaˑpdu
šaxsaˑp
scare s.o.
-du
1p.IND
we chased away
kʷisuqʷak̉ʷatχ
kʷisuqʷak̉ʷatχ
Canadian people
Canadians
ʔiš
ʔiš
and
and
peˑdišatχ
peˑdišatχ
Spanish people
Spanish people
šaxʷaˑyaˑp
šaxʷaˑyap
scare s.o. away
scare s.o. away
.
1.79
huʔiˑƛ̉aƛdu
huˑʔiˑƛ
take back
-ˀaƛ
CONTEMP
-du
1p.IND
we took back
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
1.80
ʔuxʷcʔuˑbaˑktiˑpsuxʷ
that's as much as I
kabat̉ap
kabat̉ap
know
know
.