Notebook 2014-21.001.041 pp. 1-22
001.1
ʔubaˑc̉uʔeˑʔisaƛs
ʔuˑbaˑc̉u
tell
-ʔaˑʔis
INTENT
-ˀaƛ
CONTEMP
-s2
1sg, person marker
I will talk about
qʷiyubitawisʔuʔaqƛaˑƛukʷ
qʷi
REL
-bit2
PAST
-ʔawiƛ
GRAD
-ˀaqƛ2
inside
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
REL
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
ʔiyaχ
ʔiyaχ
there
there
witakidukʷ
witakiduk
war
wage war with
.
001.2
duˑbiˑksiƛwaˑd
duˑba
all
-iˑkis
take along
-šiƛ
PRF
-waˑda
3s.QUOT
they took everybody along
wiˑd
wiˑda
attack
attack
hacseˑʔi
hacis
this way
-ʔiya
get to be at ...
going all the way to
saˑdičaˑtχ
saˑdičaːtχ
Saanich people
Saanich Tribe
qiwičidaˑtχ
qiwičidaːtχ
Cowichan people
Cowichan tribe
ʔadisaˑtχaˑwis
ʔadisaˑtχ
all the people
all the people going out to sea
(
luxʷ
)
ʔucpaˑ
ʔucpaˑ
on that side
on that side
hidasiƛ
hidasiƛ
arrive at
coming to
bituˑli
bituˑliː
Victoria
city of Victoria
.
001.3
yaqaˑʔeyikqey
yaqaˑ
REL
-ˀeyik
HYP.FUT
-qeyu
3sg.CND
so it might happen
ti
tiˑ2
this
this
ʔaˑdasaˑƛ
ʔada
only
-sasa
only
-ˀaƛ
CONTEMP
only the ones now
bituˑliʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
wiɬaqƛ
wiɬaqƛ
reluctant
they didn't want to go
.
001.4
ʔuʔuƛ̉ič
ʔuʔuƛ
go to get
-ˀič1
2pl.IMPER
go to get!
č̉it̉apakt
č̉it̉apakt
dried whale meat
dried whale meat
biˑcaˑkt
biˑcaˑkt
jerky
jerky
č̉it̉apakt
č̉it̉apakt
dried whale meat
dried whale meat
biˑcaˑkt
biˑcaˑkt
jerky
jerky
ʔiš
ʔiš
and
and
ɬiχʷak
ɬiχʷak
dried halibut
dried halibut
.
001.5
waˑbitwaˑd
waˑ
say
-bit2
PAST
-waˑda
3s.QUOT
they said
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
ʔuʔukʷidukʷ
ʔuʔukʷiduk
speak to
speak to
.
001.6
ʔoˑ
ʔoˑ
Oh!
Oh
wikiˑdu
wik
not
-iˑdu
1p.IND
we do not
.
001.7
wikibeyiqƛid
wik
not
-beyaqƛ
wanting to ...
-id
1p.IND
we do not want to
.
001.8
wikibeyiqƛid
wik
not
-beyaqƛ
wanting to ...
-id
1p.IND
we do not want to
qaχšiƛ
qaχšiƛ
die
die
.
001.9
duˑbasiˑwiˑʔica
duˑba
all
-siwiː
die
-ˀica
2p.IND
you will all die
wik̉iˑtilca
wik̉iˑt
none
-ilca
2p.??
none of you will
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
come home
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
waˑʔaƛwaˑd
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
said now
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
ʔuˑyuqʷ
ʔuˑyuqʷa
referring to
refer to
(
ƛi
)
duˑbisaˑtχiq
duˑbisaˑtχ
everybody
-ˀiq
DEF
all the tribes
.
001.10
ʔoˑ
ʔoˑ
Oh!
Oh
wikiˑƛid
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
-id
1p.IND
we do not
χu
χuˑ
that
that
qʷa
qʷaˑ
be thus
be thus
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
taˑkaˑ
taˑkaˑ
nevertheless
anyway
qaˑdiχaˑƛ
qaˑdiχχ
demanding
-ˀaƛ
CONTEMP
insisting
.
001.11
wikiˑdu
wik
not
-iˑdu
1p.IND
we do not
wikaɬadawacuχʷ
wikaɬ
not go along
-adawacuχ
2p.IMPER
don't let's go along
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
wik̉uteˑdawacuχʷ
wik
not
-ˀawati
take part
-adawacuχ
2p.IMPER
let's not take part
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
.
001.12
qʷisiχaƛwaˑduχʷc
so it happened
hitap̉iq̉aƛ
hitap̉iq
pass by
-ˀaƛ
CONTEMP
passing by sb or sth
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
šaˑč̉iˑʔuk̉ʷaƛ
šač̉iya
unceasingly
-uk
IMPF
-ˀaƛ
CONTEMP
they did directly
hacseˑʔiˑyaˑƛ
hacseˑʔiˑy
go across
-ˀaƛ
CONTEMP
go across
.
001.13
duˑbisaˑtχiq
duˑbisaˑtχ
everybody
-ˀiq
DEF
all the tribes
saˑdičaˑtχ
saˑdičaːtχ
Saanich people
Saanich Tribe
qiwičidaˑtχ
qiwičidaːtχ
Cowichan people
Cowichan tribe
ʔaˑduˑpaˑkaˑɬ
ʔaˑduˑpaˑk
all over this place
all the tribes
(
uxʷ
)
yaqeyiqqey
yaqaˑ
REL
-qeyu
3sg.CND
it might have been
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
habʔuk̉ʷaƛ
χaˑbʔakʷ
camp overnight
-ˀaƛ
CONTEMP
camp overnight
hiˑsubaˑƛ
hiˑsuba
almost
-ˀaƛ
CONTEMP
it was almost
ʔaˑƛčiyaɬʔukʷiƛ
ʔaƛa
two
-čiyaɬ
... days
-šiƛ
PRF
two days
haˑcsʔi
hacseˑʔiˑy
go across
go across
.
001.14
ʔuʔubaχčiƛ
ʔuʔubaχi
enough
-eyačiƛ
INC
it was just in time
hitacuˑqʷšiƛ
hitacuˑq
go across
-šiƛ
PRF
go across
[
ƛaceˑ
]
ʔatχiˑʔuˑʔaƛ
ʔatχiˑʔawiƛ
get dark
-ˀaƛ
CONTEMP
get dark
.
001.15
hiˑtacuˑqʷšiƛšʔaƛ
hitacuˑq
go across
-šiƛšiƛ
GRAD.PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
go across
.
001.16
qiˑčiƛ
qiˑ
long time
-eyačiƛ
INC
it got to be a long time
ʔatχiˑʔuƛ
ʔatχi
night
-iːwiƛ
INC
at night
duˑsaq
duˑsiq
small degree
early
c̉iˑdaχuwiq
c̉iˑdaχuk
low tide
-ˀiq
DEF
low tide
ʔaˑtχičiliq
ʔaˑtχičiƛ
evening
-ˀiq
DEF
in the evening
.
001.17
ʔaƛʔaƛiˑtwad
DUP-
SUF
ʔaƛa
two
-iˑt
at the body
-waˑda
3s.QUOT
there were two
wikʷeˑɬi
wikʷeˑɬi
boy
boy
ƛ̉iˑpadač
ƛ̉iˑpadač
walk around
walking around
ʔiyaχ
ʔiyaχ
there
there
.
001.18
yaqtiˑpikduˑkʷ
yaqtiˑp
while
-ikduˑk
1p>3s.Relative
while we
ʔapawdiq̉eyak
ʔapawdiq̉eyak
Midway
Midway
waˑ
waˑ
say
say
.
001.19
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
kʷispeˑʔiq
kʷispaˑ1
other, opposite side
-ˀiq
DEF
the other, opposite side
raˑksʔiq
raˑks
rocks
-ˀiq
DEF
rocks
ʔiyaχtpadač
ʔiyaχ
there
-padač
move about [L]
moving about
ƛ̉iˑpadač
ƛ̉iˑpadač
walk around
walking around
ʔaƛʔiq
ʔaƛa
two
-ˀiq
DEF
the two
wikʷeˑɬi
wikʷeˑɬi
boy
boys
ɬaɬaˑχukʷ
DUP-
PL
ɬaˑχuk
man
young men
.
001.20
ʔiyaχc̉aƛwaˑdaɬ
ʔiyaχ
there
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
=aɬ
=PL
they started going
(
uxʷ
)
waɬšiƛšʔaƛ
waɬ1
go home
-šiƛšiƛ
GRAD.PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
going home
tuˑpšʔaƛ
tuˑpšiƛ
become dusk
-ˀaƛ
CONTEMP
become dusk
ʔatχičʔaƛ
ʔaˑtχičiƛ
get late
-ˀaƛ
CONTEMP
getting late
χaχadʔaɬ
χaχadʔaɬ
very
very
.
001.21
ʔatχiʔuʔaƛitwaˑd
ʔatχi
night
-ʔawiƛ
GRAD
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-waˑda
3s.QUOT
it became night
wikiyuxʷ
wik
not
they didn't
[
aƛ
]
hidasiƛ
hidasiƛ
arrive at
reach
huˑʔu
huˑʔuˑ
Hu'u Creek
Hu'u Creek
.
001.22
ƛaƛaˑdaˑpuʔuwiƛ
DUP-
PL
-ʔawiƛ
GRAD
they stopped
ƛaƛaˑdaˑpuʔuwiƛ
DUP-
PL
ƛadaˑ
remain
-ʔawiƛ
GRAD
they stopped
ɬaɬaˑχukʷ
DUP-
PL
ɬaˑχuk
man
young men
č̉aʔawiq
c̉aˑʔuk
river
-ˀiq
DEF
by a creek
ʔiyaχiχ
ʔiyaχ
there
there
yaqaʔeyiqqeyuwiɬ
-qeyuwiɬ
3p.CND
so it happened
ti
tiˑ2
this
this
deʔiˑyuwaƛ
deʔiˑwiƛ
hear
-ˀaƛ
CONTEMP
they heard
.
001.23
deʔiyuwaƛwaˑdaɬ
deʔiˑwiƛ
hear
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
=aɬ
=PL
they heard
ɬapχšiliq
ɬapχšiƛ
flap wings
-ˀiq
DEF
flapping the wings
q̉ʷaˑlis
q̉ʷaˑlis
crane
crane
ʔaƛqapɬ
ʔaƛa
two
-qapɬ1
... many round objects
two
.
001.24
ʔiyaχχaƛ
ʔiyaχ
there
-χ
meanwhile
-ˀaƛ
CONTEMP
it was there
hidiˑɬtiq
hidiˑɬta
end
-ˀiq
DEF
at the end
ƛ̉uˑšaˑdiɬiq
ƛ̉uˑšaˑdiɬ
dry reef
-ˀiq
DEF
dry reef
huˑʔu
huˑʔuˑ
Hu'u Creek
Hu'u Creek
.
001.25
ʔaˑ
ʔaˑ
what did you say?
what did you say?
wiˑdaq̉adʔi
wiˑda
raid
-ˀadʔi
it must be
it must be a raid
waˑʔalaɬ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they said
wiˑdaq̉adʔi
wiˑda
attack
-ˀadʔi
it must be
it must be a raid
waɬšiƛ̉adiˑcuχʷ
waɬšiƛ
go home
-ˀadiˑcuχ
1pl.IMP
go home
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
.
001.26
hac̉ičʔalaɬ
hac̉ic
run
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they ran
waɬšiƛ
waɬšiƛ
go home
going home
.
001.27
wiktaqšʔalaɬ
wiktaqšiƛ
didn’t do before ...
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they didn't
hidʔaw
hidʔawi
wait for
wait for
qʷiqʷiyukʷ
DUP-
PL
qʷi
REL
-iˑyuq
doing to ...
whatever they were going to do
hat̉aˑdiʔeˑʔsitqeyuwiɬ
hat̉aˑdiˑ
bathe
-ʔaˑʔis
INTENT
-bit2
PAST
-qeyuwiɬ
3p.CND
if they would bathe
wiktaqšʔalaɬ
wiktaqšiƛ
didn’t do before ...
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they didn't do
waɬšʔalaɬ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they went home
ʔeʔeˑʔši
ʔeˑʔeˑʔišiya
in a hurry
in a hurry
.
001.28
ʔuʔuˑɬtadeˑƛwaˑd
ʔuʔuɬta
first
-diˑ1
come
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
he came first
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ƛaʔu
ƛaʔuˑ
another
another
ƛ̉icuxʷadi
ƛ̉icuxʷadiː
person
person
ɬaˑχukʷ
ɬaˑχuk
man
man
.
001.29
hadeˑč
hadeˑč
wow!
wow!
xaxaduq̉ʷadʔič̉aʔawiq
xaxaduq̉ʷadʔič̉a
splashing noise
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀiq
DEF
there was a splashing noise
hiˑdaduˑɬ
hiˑdaduˑɬ
come upstream
come upstream
.
001.30
wiˑdaχaˑš
wiˑda
raid
=χaˑš
=INFER
there must be a raid
haˑcʔi
hacseˑʔiˑy
come
coming
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
ƛaʔuwiq
ƛaʔuˑ
another
-ˀiq
DEF
another
.
001.31
hidaχčiƛadawacuχʷ
hidaχčiƛ
get ready
-adawacuχ
2p.IMPER
let's get ready
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
heˑʔi
heˑʔi
hey!
hey!
qʷisi
qʷisiˑ
so
so
hidaχčiƛ
hidaχčiƛ
get ready
get ready
.
001.32
kukuχʷsweˑʔipšʔaƛ
DUP-
SUF
kuχ
hole
-suwiˑ
go through
-ˀap
CAUS
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
they made holes thru (the walls)
ɬuʔaɬ
ɬuʔaɬ
board
boards
ʔaˑduˑpc̉aqc̉awiqqi
ʔaˑduˑp
as long as
-caqc̉aw
at the end
-qi
3.REL
as long as the ends of
batbaˑsiq
CVt-
PL
baʔas
house
-ˀiq
DEF
the houses
duˑb
duˑba
all
all
.
001.33
ƛ̉iʔuɬdakšʔalaɬ
ƛ̉i2
shoot
-ʔuɬʷ
place of ...
-daˑkʷ
have
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they had (the holes) to shoot out of
.
001.34
ʔudaˑkšʔalaɬ
ʔudaˑkšiƛ
have
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they got
yaɬakiqeyuwiɬ
yaɬ
where, place at which
-qeyuwiɬ
3p.CND
where they would
ƛ̉iˑƛiˑƛ̉iˑ
CVƛ-
REP
ƛ̉i2
shoot
be shooting
.
001.35
wik̉aƛwaˑdaɬ
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
=aɬ
=PL
they were not
qiˑčiƛ
qiˑ
long time
-eyačiƛ
INC
be a long time
qiˑcaˑp
qiˑ
long time
just before
ʔatχiʔu
ʔatχiˑyuʔuː
night
night
wikiyuwa
wikiyu
not yet
not until
ʔapχtiyuƛ
ʔapχtiy
midnight
-ʔawiƛ
GRAD
become midnight
.
001.36
diƛqʷakšʔaƛ
diƛqʷaqšiƛ
start fighting
-ˀaƛ
CONTEMP
start fighting
ʔiyaχaχ
ʔiyaχ
there
there at
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
place name (Baadah Village)
.
001.37
ƛ̉iksiˑtaɬšʔaƛ
ƛ̉i2
shoot
-sit1
on the surface of a liquid
-šiƛ
PRF
-ˀaƛ
CONTEMP
they started shooting on the surface of the water
.
001.38
wikeˑʔičʔaƛ
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
not
piˑt
-piˑt
INFER
what is this??
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
go to
diˑya
diˑyaˑ
Neah Bay
Neah Bay
.
001.39
ʔucačʔaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
they went to
piˑt
-piˑt
INFER
what is this??
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
Baadah Village
,
ƛaʔuwiq
ƛaʔuˑ
another
-ˀiq
DEF
another
vilij
vilij
village
village
.
001.40
ƛaʔuwiq
ƛaʔuˑ
another
-ˀiq
DEF
another
ƛaʔuwiq
ƛaʔuˑ
another
-ˀiq
DEF
another
ƛaʔuˑsayaˑpiq
ƛaʔuˑ
another
-uˑs
in residence
-ˀiq
DEF
another village
qʷidiččaʔaˑtχ
qʷidiččaʔaˑtχ
Makah Tribe
of the Makah Tribe
.
001.41
ʔaƛsuxʷtaˑwiqiɬ
ʔaƛa
two
-suχtaˑk
... group(s)
-ˀiq
DEF
there were two villages
biʔidʔaʔaˑtχ
biʔidʔaʔaˑtχ
Baadah tribe
Baadah tribe
ʔiš
ʔiš
and
and
diˑyaʔaˑtχ
diˑyaʔaˑtχ
Neah Bay tribe
Neah Bay tribe
.
001.42
wičideˑʔiƛ
wičideˑʔiƛ
land on shore
land on shore
biʔidʔaʔaˑtχiq
biʔidʔaʔaˑtχ
Baadah tribe
-ˀiq
DEF
the Baadah tribe
wiˑdʔiq
wiˑda
raiding party
-ˀiq
DEF
the raiding party
.
001.43
yaqeyiqqeyuˑɬ
and so
hitakʷidukʷšʔaƛ
hitakʷidukʷšiƛ
start fighting
-ˀaƛ
CONTEMP
start fighting
.
001.44
šuč̉iq
šuč̉a
five
-ˀiq
DEF
the five
buˑχʷ
buˑ
four
-χ
meanwhile
or four
wakwitqaqƛbadaχ
hunter
-badaχ
PL
hunters
ʔaˑdʔiɬs
ʔaˑdaˑ
thus far
-ˀiɬ
in the house
-sasa
only
the only ones at home
ƛadeˑʔiʔiɬ
ƛadeˑʔiƛ
stay at home
-ˀiɬ
in the house
stay at home
čabuɬ
čabuɬ
be able to, can
be able to, can
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fight
.
001.45
ʔiš
ʔiš
and
and
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ʔiʔiˑč̉up
DUP-
PL
ʔiˑč̉up
old person
some old people
ʔiš
ʔiš
and
and
ʔuqʷuqʷɬʔiq
ʔuquqɬa
one’s name is
-ˀiq
DEF
the one called
hiˑdayaˑxtawuɬ
hiˑdayaˑxtawuɬ
Highest-Man
Highest-Man
čaˑbat̉
čaˑbaťa
chief
chief
ƛ̉icuxʷadi
ƛ̉icuxʷadiː
person
person
.
001.46
yaqeyiqqeyuwiɬ
-qeyuwiɬ
3p.CND
and then
diƛkʷaqšʔaƛ
diƛkʷaqšiƛ
fight
-ˀaƛ
CONTEMP
they started to fight
diƛkʷaqšʔeˑˑƛ
diƛkʷaqšiƛ
fight
-ˀaƛ
CONTEMP
-eˑˑ
VOC
fighting
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
ʔatχiʔu
ʔatχiˑyuʔuː
night
at night
.
001.47
hiˑdeyiƛšʔaƛwaˑd
hiˑdeyiƛšiƛ
start to come in
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
they started coming in
qiʔakʷaˑwaˑpʔuƛʔidaɬ
qiʔakʷaˑwaˑp
break up
-iːwiƛ
INC
breaking in
t̉ašiˑ
t̉ašiˑ
door(way)
the door
.
001.48
ʔudaˑkšʔaƛ
ʔudaˑkšiƛ
have
-ˀaƛ
CONTEMP
he got
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ƛapaˑyak
ƛapayakʷ
root digger
root digger
yaqtiˑpiqdukʷaˑ
yaqtiˑp
while
-ˀiq
DEF
what we call
tiˑ
tiˑ2
this
this
hiˑdayaˑxtawuɬiq
hiˑdayaˑxtawuɬ
Highest-Man
-ˀiq
DEF
Highest-Man
ʔiʔiˑχʷiq
DUP-
DIST
ʔiˑχʷ
big
-ˀiq
DEF
a very big one
histuˑp
histuˑp
stick (to hit)
stick (to hit with), fish club, whip
ʔaˑdiχaˑpaƛ
ʔaˑdiχ
real
-ˀaƛ
CONTEMP
just as they
hideˑʔiƛ
hideyiƛ
enter (a building)
came in
čuˑʔukʷ
čuˑʔuk
sneak up on
sneaking up on
hideˑʔiƛ
hideyiƛ
enter (a building)
came in
tiˑ
tiˑ2
this
this
hiscitabuwatiqšiƛ
hiscitabuwatiqšiƛ
hit over the head
hit over the head
qaˑχsap
qaχsaˑp
kill
killing them
.
001.49
qʷaʔap
qʷaˑʔaˑp
do thus, like so
do thus, like so
ʔuχʷcaʔaˑ
-ca
go to
ʔaˑdis
ʔaˑdi
really
-sasa
only
in fact, really
ʔatχiʔu
ʔatχiˑyuʔuː
night
night
.
001.50
ƛaʔoʔaƛwaˑd
ƛaʔuˑ
another
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
in addition they did
kuˑƛšʔaƛ
kuˑƛšiƛ
open
-ˀaƛ
CONTEMP
they opened up
hidaˑsc̉iq
hidaˑsc̉a
roof
-ˀiq
DEF
the roof
.
001.51
kaʔubadeˑʔiƛ
kaʔubadiː
ladder
-ˀiƛ
obtain [L]
they got a ladder
qʷiyaʔaˑsiq
qʷiyaʔaˑs
outside
-ˀiq
DEF
outside
ʔiyaχ
ʔiyaχ
there
there
.
001.52
kaʔubadiˑχaƛ
kaʔubadiː
ladder
-χ
meanwhile
-ˀaƛ
CONTEMP
they had a ladder to
bačiʔiˑɬ
bačiʔiːyiɬ
enter a building
inside a building
.
001.53
ʔaˑdiχaˑpaƛ
ʔaˑdiχ
real
-ˀaƛ
CONTEMP
just as they
piˑt
-piˑt
INFER
what is this??
wakʷitkaqliq
wakʷitkaqƛ
hunter
-ˀiq
DEF
best hunters
kaˑƛχšiƛ
kaˑƛχšiƛ
come into view
they showed up
.
001.54
qʷiyaʔaˑs
qʷiyaʔaˑs
outside
outside
ƛ̉ičʔaƛqey
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
CONTEMP
-qeyu
3sg.CND
they would shoot them
kaˑwaq̉at
kaˑwaq̉atu
fall off a high place (person or thing)
they would fall off (the roof)
.
001.55
wikiq̉aˑbiyuƛ
wikiq̉aˑbiyuƛ
not realise
they didn't catch on
duˑbisaˑtχiq
duˑbisaˑtχ
everybody
-ˀiq
DEF
all the tribes
qʷa
qʷaˑ
be thus
it was like that
qaˑχšiƛ
qaˑχšiƛ
be dying
dying
qaˑχšiƛ
qaˑχšiƛ
be dying
dying
qaˑχšiƛ
qaˑχšiƛ
be dying
dying
qaˑχšiƛ
qaˑχšiƛ
be dying
dying
.
001.56
hicxiˑduˑpaƛitwaˑd
hicxiˑduˑp
spouses together
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-waˑda
3s.QUOT
there was a husband and wife
tiˑ
tiˑ2
this
this
ʔaƛ
ʔaƛa
two
two
.
001.57
yaqaˑʔeyikqey
yaqaˑ
REL
-ˀeyik
HYP.FUT
-qeyu
3sg.CND
so it might happen
ti
tiˑ2
this
this
xadʔawiq
xadʔakʷ
woman
-ˀiq
DEF
woman
ʔuχʷuʔaƛ
ʔuχ2
REF
-ˀaƛ
CONTEMP
she was
diƛiɬaƛ
diƛiɬ
lie on back on floor
-ˀaƛ
CONTEMP
she was lying on her back
.
001.58
tuc̉idaˑƛ
tuc̉idiƛ
load gun
-ˀaƛ
CONTEMP
load gun
ʔuʔuyukʷs
do to
doing it to
puˑyawiq
puˑyakʷ
gun
-ˀiq
DEF
the guns
.
001.59
ʔadisɬaɬ
ʔadis
however many, much
=aɬ
PL
the many were doing
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
hideˑʔiƛ
hideˑyiƛ
give
giving
puˑyawiq
puˑyakʷ
gun
-ˀiq
DEF
the guns
yaqʷaƛqi
yaqʷaƛqi
empty ??
empty
ʔuʔuƛaƛ
ʔuʔuƛ
go to get
-ˀaƛ
CONTEMP
taking
tuc̉uwiq
tuc̉uk
loaded
-ˀiq
DEF
the loaded one
ƛaʔu
ƛaʔuˑ
another
another
ƛaʔuwaƛ
ƛaʔuˑ
again
-ˀaƛ
CONTEMP
then do again
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
.
001.60
qʷa
qʷaˑ
be thus
be thus
ʔuχʷcaʔa
ʔuχʷcaʔa
continue
it went on
ʔeˑˑ
uh
ʔadis
ʔadis
however many, much
however many, much
ʔatχiʔu
ʔatχiˑyuʔuː
night
night
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
.
001.61
hitaˑdeˑƛwaˑd
hitaˑdi
arrive
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
they arrived
wiʔibaqiliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighters
diˑyaʔaˑtχiq
diˑyaʔaˑtχ
Neah Bay tribe
-ˀiq
DEF
of the Neah Bay people
.
001.62
wik̉alaɬƛʔu
wik
not
-ʔaɬ1
aware of ...
=aɬ
PL
again
they didn't intend to do again
daˑʔukʷaˑčiχas
daˑʔukʷaːčiχ
help
-as1
reach
go to help
.
001.63
kabatxaƛ̉ubaɬ
kabat
shown, known, definite
they knew
wik̉eˑʔsiƛqa
wik
not
-ʔaˑʔis
INTENT
-šiƛ
PRF
-qaˑ
3.SUBORD
they did not intend to
ʔucačiƛ
ʔucačiƛ
go to
go to them
.
001.64
yaqeyiqqey
yaqaˑ
REL
-qeyu
3sg.CND
it might have been
ti
tiˑ2
this
this
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighters
hadeˑč
hadeˑč
wow!
wow!
wahaˑk̉adaˑwicuχʷ
wahaˑkʷ
go
-ˀadaˑwicuχ
1p.HORT
let's go!
wik̉eyʔi
wik
not
-aˑyiɬ
follow behind
-ʔiya
get to be at ...
they won't come
hacseˑʔi
hacis
this way
-ʔiya
get to be at ...
come here
diƛawiq
diƛaˑk
fight
-ˀiq
DEF
the fighters
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
said
.
001.65
wikiˑƛ
wik
not
-ˀiƛ
go for, take [L]
nobody was
q̉apaˑkqi
q̉apaˑkʷ
be willing
-qi
3.REL
willing to
.
001.66
ʔadiˑsɬaˑtwaˑd
ʔadisiɬa
as soon as
-waˑda
3s.QUOT
soon it was
hiˑsub
hiˑsuba
almost
almost
ƛ̉iˑsiq̉ačiƛ
ƛ̉iˑsiq̉ačiƛ
become daybreak
become daybreak
.
001.67
hac̉icuyaˑsaƛ
hac̉icuyaˑs
run outside
-ˀaƛ
CONTEMP
he ran outside
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighter
badiˑdaˑƛ
badidaːp
leave behind
-ˀaƛ
CONTEMP
leaving behind
duˑbʔiq
duˑba
all
-ˀiq
DEF
all the ones
ʔuˑyuqʷ
ʔuˑyuqʷa
referring to
refer to
.
001.68
c̉akwaˑčidukʷšʔaƛ
c̉akwaˑčidukʷšiƛ
go alone
-ˀaƛ
CONTEMP
he went alone
ƛ̉iˑsiq̉ačʔaƛ
ƛ̉isiˑq̉ačiƛ
day breaks
-ˀaƛ
CONTEMP
day breaks
.
001.69
hiˑsubaƛ
hiˑsuba
almost
-ˀaƛ
CONTEMP
it was almost
ƛ̉isiˑq̉ačiƛ
ƛ̉isiˑq̉ačiƛ
day breaks
day breaks
.
001.70
ʔiyaχaˑƛwaˑd
ʔiyaχ
there
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
he was
ƛaweˑʔiq
ƛawaˑ
near
-ˀiq
DEF
near
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
Baadah Village
yaɬaqqey
yaɬ
where, place at which
-qeyu
3sg.CND
where it was
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
ʔapquwasiq
ʔapquwas
point of land
-ˀiq
DEF
point of land
.
001.71
ƛadiwaƛwaˑd
ƛadiˑwiƛ
remain in place
-waˑda
3s.QUOT
he stopped
yuˑ
yuˑyuˑ
for a while
for a while
.
001.72
ʔubaˑtaˑƛwaˑd
ʔuˑbaˑ
this far
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
when he went this far
ʔuχʷc
ʔuχ2
REF
-ca
going
wikqeyiƛšʔaƛ
wikqayiƛšiƛ
be silent
-ˀaƛ
CONTEMP
it was quiet
.
001.73
ʔataˑč̉aˑ
so it happened
hiteʔiˑƛaƛχ
hiteʔiˑƛ
lose
-ˀaƛ
CONTEMP
-χ
meanwhile
they had won the fight
duˑbisaˑtχiq
duˑbisaˑtχ
everybody
-ˀiq
DEF
all the tribes
.
001.74
wikubaɬaƛ
wik
not
-baɬ2
... surviving [L]
-ˀaƛ
CONTEMP
there were no survivors
.
001.75
duˑbasiwiyaˑƛ̉idaɬ
duˑbasiwiyap
kill all
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀidaɬ
3p>3pl
they killed them all off
.
001.76
šuˑ
šuˑ
okay
okay
wahaˑƛ̉
wahaˑkʷ
go
-ˀaƛ
CONTEMP
he went there
taˑkaˑ
taˑkaˑ
nevertheless
anyway
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighter
.
001.77
yaˑɬawaˑtaˑd
yaˑɬ
yonder
there he went
hitaxtisaƛ
hida
LOC
-χt
move downstream
-ˀis
at the beach
-ˀaƛ
CONTEMP
going down to the beach
.
001.78
čiˑχteʔisaƛ
čiˑχteʔis
drag onto the beach
-ˀaƛ
CONTEMP
he dragged (the canoe) onto the beach
.
001.79
duˑbaqsaƛ
duˑba
all
-ˀaχs
in a vessel
-ˀaƛ
CONTEMP
all of them in (canoe)
hiˑsubiq
hiˑsuba
almost
-ˀiq
DEF
the ones barely
tiɬtiˑčik
CVɬ-
PL
tič
alive
the ones alive
hahaqčib
DUP-
PL
haqčib
barely
the ones barely
tičiˑbadaχ
tičiˑ
alive
-badaχ
PL
alive
šuč̉
šuč̉a
five
five
qaˑχšiƛbadaχ
qaˑχšiƛ
be dying
-badaχ
PL
dying ones
.
001.80
hitaqsaƛ
hitaqs
be in a vessel
-ˀaƛ
CONTEMP
they were in a canoe
č̉apac
č̉apac
canoe
canoe
ƛiχšʔaliɬ
ƛiχšiƛ
paddle
-ˀaƛ
CONTEMP
paddling
.
001.81
wiwiˑkc̉iˑqbaˑƛqi
wiwiˑkc̉iˑqbap
ignore
-ˀaƛ
CONTEMP
-qi
3.REL
he ignored them
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighter
wiwikataˑƛ
wiwikat
not mind
-ˀaƛ
CONTEMP
he didn't mind
.
001.82
ʔucačaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
they went
,
ʔucačaƛ
ʔucačiƛ
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
they went around
ʔapqaweʔiq
ʔapqawaˑ
point of rocky land
-ˀiq
DEF
the point
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
Baadah Village
.
001.83
c̉iˑdaχuk̉ʷaƛ
c̉iˑdaχuk
low tide
-ˀaƛ
CONTEMP
it was low tide
ƛaʔuwaƛ
ƛaʔuˑ
again
-ˀaƛ
CONTEMP
then do again
c̉iˑdaχuk̉ʷaƛ
c̉iˑdaχuk
low tide
-ˀaƛ
CONTEMP
it was low tide
yuˑyʔuqʷ
yuˑyu
morning
in the morning
.
001.84
šu
šuˑ
okay
okay
ʔiyaχʔaʔaʔeyks
ʔiyaχ
there
-ˀaˑʔa
on the rocks
-ˀeyik
HYP.FUT
-s2
1sg, person marker
here's where I will be
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
witaʔa
wiˑda
attack
-ˀawi
wait for ...
waiting to fight
waˑ
waˑ
say
he said
.
001.85
ƛaweˑʔiq
ƛawaˑ
near
-ˀiq
DEF
near
tup̉aɬiq
tup̉aɬ
salt water
-ˀiq
DEF
the waterline
č̉it̉a
č̉it̉a
reef
reef
.
001.86
hidʔawičʔaƛ
hidʔawičiƛ
wait
-ˀaƛ
CONTEMP
he waited
hitacpaƛ
hitacpa
go over
-ˀaƛ
CONTEMP
to go over
ʔadacʔudakqi
-qi
3.REL
when it was more than enough
puˑyawiq
puˑyakʷ
gun
-ˀiq
DEF
the guns
dašaˑc̉oʔaƛukʷ
dašaˑc̉uˑ
(weapon is) loaded
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
his were loaded
puˑyawiq
puˑyakʷ
gun
-ˀiq
DEF
the guns
tuˑc̉uˑ
tuc̉u
loaded
loaded
.
001.87
yaqeyiqqey
yaqaˑ
REL
-qeyu
3sg.CND
so it happened
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ʔadiˑsɬaƛ
ʔadisiɬa
as soon as
-ˀaƛ
CONTEMP
so it happened
hitaqaw
hitaqawaˑ
come around a point of land
come around a point of land
yaˑɬʔaƛ
yaˑɬ
yonder
-ˀaƛ
CONTEMP
there
.
001.88
čuʔuƛ̉aƛ
čuʔuƛ
squat down
-ˀaƛ
CONTEMP
squat down
č̉aˑdeˑʔiƛ̉it
č̉aˑdeˑʔiƛ
not see
-bit2
PAST
not see
.
001.89
ƛ̉isiq̉awiqʔata
ƛ̉isiˑq̉a
day breaks
it was daylight already
.
001.90
ʔuχʷuʔaƛχuč̉aʔaˑš
ʔuχ2
it is such
-ˀaƛ
CONTEMP
-χuč̉aʔaˑš
3.?? doomed
they were doomed
qaχaˑbis
qaχaˑbis
death
death
.
001.91
hitap̉iqšiƛ
hitap̉iqšiƛ
pass by
it passed by
ʔadiˑsɬaƛitwaˑd
ʔadisiɬa
as soon as
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
-waˑda
3s.QUOT
as soon as it got
ʔaʔapaɬšiƛit
ʔaʔapaɬšiƛ
be ahead of s.o.
-bit2
PAST
straight ahead of him
.
001.92
č̉ideˑʔiqstuwaƛ
č̉ideˑʔiqstuƛ
aim straight at
aiming straight at them
wiyukʷ
wiyukʷ
three
three
ƛašas
-as1
reach
were showing
ƛ̉ičʔaƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
-ˀaƛ
CONTEMP
he shot
duˑbasiwiƛ
duˑba
all
-siwiƛ
die [M]
all died
wiˑ
wiˑyu
three
three
.
001.93
ʔuχʷaˑʔaˑƛwaˑd
ʔuχʷuˑʔaƛ
it is so
-waˑda
3s.QUOT
so it's told
ʔaʔukʷcaˑʔikšʔaƛ
ʔaʔuqʷcaˑʔikšiƛ
retreat
-ˀaƛ
CONTEMP
they retreated
takχtačiƛ
takχtačiƛ
head out to sea
go out to sea
.
001.94
ƛadaˑk̉aƛ
ƛadaˑʔakʷ
stay
-ˀaƛ
CONTEMP
he stayed
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the best fighter
daˑcaƛ
daˑca
see
-ˀaƛ
CONTEMP
he watched
qʷicačiˑkuwas
qʷi
REL
-ca
go to
-šiƛ
PRF
where it was going
yaˑɬawaˑtaˑd
yaˑɬ
yonder
there he went
takcuˑqʷšiƛ
takcuˑqʷšiƛ
go across
go across
.
001.95
ʔuʔubaˑƛ
ʔuʔuba
head directly
-ˀaƛ
CONTEMP
it headed for
kʷisuqʷawiq
kʷiˑsuˑqʷakʷ
the other side
-ˀiq
DEF
the other side
.
001.96
ʔucakstaƛ
ʔucaksta
navigate toward
-ˀaƛ
CONTEMP
navigate toward
kʷisuqʷawiq
kʷiˑsuˑqʷakʷ
the other side
-ˀiq
DEF
the other side
ƛiˑχawiq
ƛiˑχakʷ
paddle canoe
-ˀiq
DEF
paddling
qaˑχšiƛaχsiq
qaˑχšiƛ
be dying
-ˀaχs
in a vessel
-ˀiq
DEF
those dying in the canoe
.
001.97
šuč̉aqs
šuč̉a
five
-ˀaχs
in a vessel
five in the canoe
qaˑχšiƛ
qaˑχšiƛ
be dying
were dying
dačʔoɬiq
dačʔoɬ
see
-ˀiq
REL
seen
wiʔibaqliq
wiʔibaqƛ
good fighter
-ˀiq
DEF
the brave warrior
daˑc
daˑca
see
see
.
001.98
hubaqƛukʷ
hubaqƛ
whole
-uk
NOM
the whole thing
daˑc
daˑca
see
he saw
.
001.99
huʔwiyaˑƛ
huʔaˑ
back
-wiˑ
come out
-ˀaƛ
CONTEMP
he came back
kʷisuqʷšil
kʷisuqšiƛ
go across
-ˀi2
3s.IND
go across
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
he said
ʔukʷyaχdakaƛ
ʔukyaχdakʷ
tell news
-ˀaƛ
CONTEMP
telling the news
.
001.100
kʷisuqʷšil
kʷisuqšiƛ
go across
-ˀi2
3s.IND
they went across
yaˑqubaɬ
yaqaˑ
REL
-baɬ2
... surviving [L]
the ones surviving
tiˑčubaɬ
tičiˑ
alive
-baɬ2
... surviving [L]
those still alive
buˑʔal
buˑ
four
-ˀaƛ
CONTEMP
there were four
bukʷistaˑl
buˑ
four
-ista
... person(s) in canoe
=aɬ
PL
four in the canoe
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
he said
.
001.101
wiˑyusiwiyaˑps
wiˑyu
three
-siwiyaˑp
kill/murder
-s2
1sg, person marker
I killed three
ƛ̉ičiƛ
ƛ̉ičiƛ
shoot
shooting
c̉akwuʔuƛ
c̉akwuˑʔuƛ
do once
once
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
he said
.
001.102
ʔaˑ
ah
šu
šuˑ
okay
okay
wiksuqʷsteˑkid
wiksuqstiƛ
not worry
-akʷ
NOM
-id
1p.IND
we need not worry
χu
χuˑ
that
that
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
.
001.103
yaqayikqeyuwiɬ
yaqaˑ
REL
-qeyuwiɬ
3p.CND
so it happened
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ƛasaˑdaˑƛ
ƛasaˑdap
erect a pole on beach
-ˀaƛ
CONTEMP
they put up poles on the beach
.
001.104
ƛasaˑdaˑlaɬ
ƛasaˑdap
erect a pole on beach
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
PL
they put a pole up on the beach
kictuˑbiq
kictuˑp
pole
-ˀiq
DEF
the poles
.
001.105
duˑbʔaƛubaɬ
duˑba
all
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
PL
all of them were
t̉uχʷckiˑʔiq
t̉uχckʷiˑ
skull
-ˀiq
DEF
the skulls
ʔučiqƛ
ʔučiqƛ2
to stick through
to stick through
kictuˑbiq
kictuˑp
pole
-ˀiq
DEF
the poles
ʔadiqqey
ʔadis
however many, much
-qeyu
3sg.CND
however many
duˑbisaˑtχ
duˑbisaˑtχ
everybody
all
.
001.106
duˑˑˑb
duˑba
all
all
hidas
hidas
arrive,
came from
ʔapqowisiq
ʔapquwas
point of land
-ˀiq
DEF
point of land
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
Baadah Village
ʔiš
ʔiš
and
and
biʔidʔa
biʔidʔa
Baadah Village
Baadah Village
ƛaweˑʔiq
ƛawaˑ
near
-ˀiq
DEF
near
.
001.107
hidasweˑduxʷs
hidas
arrive,
there was now
ƛeʔis
ƛa1
pole-like object in vertical position
-ˀis
at the beach
standing on the beach
t̉uχʷckiˑʔiq
t̉uχckʷiˑ
skull
-ˀiq
DEF
the skulls
ʔuˑkʷiyiˑsbadχ
ʔuˑkʷiˑɬ
making
-ˀis
at the beach
-badaχ
PL
the ones on the beach
.
001.108
ƛaƛʔes
DUP-
DIST
ƛa1
pole-like object in vertical position
-ˀis
at the beach
standing here and there on the beach
qʷa
qʷaˑ
be thus
be thus
ʔuχʷcaˑʔeˑˑ
ʔuχ2
REF
-ca
go to
there was
wikqeyiƛšiƛ
wikqayiƛšiƛ
be silent
it was quiet
xaxaˑʔlaɬ
=aɬ
PL
wiwikbeyiqšʔaƛ
wiwikbeyiqšiƛ
not expect trouble
-ˀaƛ
CONTEMP
not expect trouble
ʔataˑč̉a
the war was
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ʔubaˑƛukʷ
ʔuˑbaˑ
this far
-ˀaƛ
CONTEMP
-uk
POSS
theirs had ended
diƛaˑk
diƛaˑk
fight
fighting
diƛkʷaqbis
diƛkʷaqbis
fighting
fighting
qʷidiččaʔaˑtχ
qʷidiččaʔaˑtχ
Makah Tribe
of the Makah Tribe
.
001.109
ʔuχʷuʔaƛwaˑd
ʔuχ2
it is such
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
so it was now
kabatšʔaƛ
kabatšiƛ
find out
-ˀaƛ
CONTEMP
they found out
quyʔiƛpiˑd
when it happened
ʔadaˑksaˑƛ
ʔadaˑksaˑp
build a fire
-ˀaƛ
CONTEMP
they built a fire
ʔadaˑkdaˑkšʔaƛ
ʔadaˑkdaˑkšiƛ
make a fire
-ˀaƛ
CONTEMP
they made a fire
yuˑyʔuqʷ
yuˑyu
morning
in the morning
ti
tiˑ2
this
this
qaχakdakbadaχ
qaχakʷ
dead
-daˑkʷ
have
-badaχ
PL
having many dead
.
001.110
ʔadaˑkšʔaƛ
ʔadaˑkšiƛ
start a fire
-ˀaƛ
CONTEMP
they built a fire
yuˑyʔuqʷ
yuˑyu
morning
in the morning
haʔuk̉ʷaƛ
haʔuk
eat
-ˀaƛ
CONTEMP
they ate
.
001.111
haˑwačuχʷaƛwaˑd
haˑwa
eat
-čuˑ
... -ed
-χ
meanwhile
-ˀaƛ
CONTEMP
-waˑda
3s.QUOT
after they had eaten
ƛiˑχšʔaƛ
ƛiχšiƛ
paddle
-ˀaƛ
CONTEMP
they paddled off
ʔiyaχc̉aƛ
ʔiyaχ
there
-ca
go to
-ˀaƛ
CONTEMP
coming from
kalaˑyt
kalaˑyt
Pt. Camano Light ??
Pt. Camano Light ??
.
001.112
duˑb
duˑba
all
all
badidaˑʔaƛ
badidaːp
leave behind
-ˀaƛ
CONTEMP
they left behind
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
ʔadasiwiƛqi
ʔada
thus much
-siwiƛ
die [M]
-qi
3.REL
as many as had died
ʔadaqsitqi
ʔada
thus much
-ˀaχs
in a vessel
-bit2
PAST
-qi
3.REL
those who were in
č̉apac̉iq
č̉apac
canoe
-ˀiq
DEF
the canoe
.
001.113
duˑbaƛwaˑduxʷ
duˑba
all
-ˀaƛ
CONTEMP
It was all
ʔiyaχ
ʔiyaχ
there
there
qaχak
qaχakʷ
dead
dead
ƛaχʔukʷi
ƛaχʔukʷi
now
now
.
001.114
wiˑʔuƛ
wiyukʷ
three
-ˀaƛ
CONTEMP
there were three
tičiˑck̉id
tičiˑck̉id
survivor
survivors
hidasiƛ
hidasiƛ
arrive at
got to
bituˑli
bituˑliː
Victoria
city of Victoria
.
001.115
wiˑʔuƛ
wiyukʷ
three
-ˀaƛ
CONTEMP
there were three
ʔaˑdubaɬsaˑƛ
ʔada
thus much
-baɬ2
... surviving [L]
-sasa
only
-ˀaƛ
CONTEMP
only that many survived
wiˑ
wiˑyu
three
three
.
001.116
buˑχuχʷalaɬ
buˑ
four
-χ
meanwhile
-ʔaɬ1
aware of ...
=aɬ
PL
there were four
tiɬtiˑč
CVɬ-
PL
tič
alive
alive
wiˑkaˑdaχ
wiˑkaˑdaχ
have nothing wrong
nothing wrong
.
001.117
yaqaʔeyiqqi
-qi
3.REL
so it happened
tiˑkaʔa
tiˑkaʔa
so it's told
so it's told
hitasalaɬ
hitasaƛ
arrive at
=aɬ
PL
arrive at
bituˑli
bituˑliː
Victoria
city of Victoria
hidasaƛ
hidasaƛ
arrive at
arrive at
.
001.118
ʔoˑ
ʔoˑ
Oh!
Oh
ʔeˑˑ
uh
k̉ʷak̉ʷaˑčib
DUP-
PL
k̉ʷaˑčib
poor boy!
you poor fellows
waˑʔaƛ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
they said
.
001.119
k̉ʷaˑčib
k̉ʷaˑčib
poor boy!
poor boy!
.
001.120
ɬiχʷak̉aƛaˑ
ɬiχʷak
dried halibut
-ˀaƛ
CONTEMP
-aˑ2
3s.CONF
is this dried halibut?
tiˑ
tiˑ2
this
this
pitasaƛaˑ
pitaˑs
layers of halibut strips
-ˀaƛ
CONTEMP
-aˑ2
3s.CONF
is this halibut strips?
tiˑ
tiˑ2
this
this
biˑcaˑktaˑ
biˑcaˑkt
jerky
-aˑ2
3s.CONF
is this dried meat
č̉it̉apaktaˑ
č̉it̉apakt
dried whale meat
-aˑ2
3s.CONF
is this dried whale meat
tidaˑ
tidaˑ
that one, this one here
that one, this one here
waˑʔaˑƛ̉idaɬ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
-ˀidaɬ
3p>3pl
they said to them
.
001.121
ƛ̉iˑxcitaqsubaˑƛʔut
ƛ̉iˑxcitaqsub
make fun of
-ˀaƛ
CONTEMP
they made fun of them
ʔuʔad
ʔuʔadi
make the sound of...
make sound of
.
001.122
wik̉aƛkaˑd
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
they weren't
ʔak̉ʷiqstaˑk
ʔak̉ʷiqsta
make fun of
-akʷ
NOM
make fun of
.
001.123
ʔuʔuyaˑƛ̉it
-ˀaƛ
CONTEMP
-bit2
PAST
it was
ɬiˑχʷak̉iƛčʔič
ɬiχʷak
dried halibut
-ˀiƛ
go for, take [L]
-šiƛ
PRF
-ˀič1
2pl.IMPER
let's go get dried halibut
waˑbʔukʷ
waˑ
say
the one who said
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
ʔuˑyuqʷ
ʔuˑyuqʷa
referring to
refer to
.
001.124
ʔuʔuyaˑƛ
it was
bituˑliˑʔatχ
bituˑliʔatχ
Victoria people
Victoria people
ɬiχʷak̉aƛaˑ
ɬiχʷak
dried halibut
-ˀaƛ
CONTEMP
-aˑ2
3s.CONF
is this dried halibut?
tidaˑ
tidaˑ
that one, this one here
that one, this one here
č̉it̉apaktaƛaˑ
č̉it̉apakt
dried whale meat
-ˀaƛ
CONTEMP
-aˑ2
3s.CONF
is this dried whale meat?
tidaˑ
tidaˑ
that one, this one here
that one, this one here
waˑʔalaɬ
waˑ
say
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
=PL
they said
χuʔukʷaƛ
χuʔu
respond, answer
-ˀaƛ
CONTEMP
responding
.
001.125
ʔusiɬaƛwaˑduχʷcaˑ
so it had happened
saˑdičaˑtχ
saˑdičaːtχ
Saanich people
Saanich Tribe
qʷiʔatχituˑwas
qʷi
REL
-ˀatχ1
person of ... tribe
-bit2
PAST
whichever tribe he was
ƛiˑχšʔaƛ
ƛiχšiƛ
paddle
-ˀaƛ
CONTEMP
he paddled off
waɬšʔaƛ
waɬšiƛ
go home
-ˀaƛ
CONTEMP
he went home
.
001.126
waɬaˑyakšʔalaɬ
waɬaˑyaqšiƛ
get home
-ˀaƛ
CONTEMP
=aɬ
PL
they got home
.
001.127
ʔubakteˑʔiƛs
ʔubakteˑʔiƛ
be the end
-s2
1sg, person marker
be the end
ʔubakteˑʔiƛsuxʷkʷ
ʔubakteˑʔiƛ
be the end
that's the end of
kabat̉ap
kabat̉ap
know
know
.
001.128
wik̉aƛs
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
-s2
1sg, person marker
I do not
kabat̉ap
kabat̉ap
know
know
qʷiseʔiƛtuˑwas
qʷiseʔiƛ
happen
-bit2
PAST
what happened
waɬaˑyakšʔaƛχ
waɬaˑyaqšiƛ
get home
-ˀaƛ
CONTEMP
-χ
meanwhile
when they got home
č̉aˑkʷi
.
001.129
wik̉aƛs
wik
not
-ˀaƛ
CONTEMP
-s2
1sg, person marker
I do not
kabat̉ap
kabat̉ap
know
know
.